Bible

 

Deuteronomy 5

Studie

   

1 και-C καλεω-VAI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM πας-A3--ASM *ισραηλ-N---ASM και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P αυτος- D--APM ακουω-V1--PAD2S *ισραηλ-N---VSM ο- A--APN δικαιωμα-N3M-APN και-C ο- A--APN κριμα-N3M-APN οσος-A1--APN εγω- P--NS λαλεω-V2--PAI1S εν-P ο- A--DPN ους-N3T-DPN συ- P--GP εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ουτος- D--DSF και-C μανθανω-VF--FMI2P αυτος- D--APN και-C φυλασσω-VF--FMI2P ποιεω-V2--PAN αυτος- D--APN

2 κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GP διατιθημι-VEI-AMI3S προς-P συ- P--AP διαθηκη-N1--ASF εν-P *χωρηβ-N---DSF

3 ου-D ο- A--DPM πατηρ-N3--DPM συ- P--GP διατιθημι-VEI-AMI3S κυριος-N2--NSM ο- A--ASF διαθηκη-N1--ASF ουτος- D--ASF αλλα-C η-C προς-P συ- P--AP συ- P--NP ωδε-D πας-A3--NPM ζαω-V3--PAPNPM σημερον-D

4 προσωπον-N2N-NSN κατα-P προσωπον-N2N-ASN λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P συ- P--AP εν-P ο- A--DSN ορος-N3E-DSN εκ-P μεσος-A1--GSN ο- A--GSN πυρ-N3--GSN

5 καιεγω-C+ PNS ιστημι-VXI-YAI1S ανα-P μεσος-A1--ASN κυριος-N2--GSM και-C συ- P--GP εν-P ο- A--DSM καιρος-N2--DSM εκεινος- D--DSM ανααγγελλω-VA--AAN συ- P--DP ο- A--APN ρημα-N3M-APN κυριος-N2--GSM οτι-C φοβεω-VCI-API2P απο-P προσωπον-N2N-GSN ο- A--GSN πυρ-N3--GSN και-C ου-D αναβαινω-VZI-AAI2P εις-P ο- A--ASN ορος-N3E-ASN λεγω-V1--PAPNSM

6 εγω- P--NS κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS ο- A--NSM εκαγω-VB--AAPNSM συ- P--AS εκ-P γη-N1--GSF *αιγυπτος-N2--GSF εκ-P οικος-N2--GSM δουλεια-N1A-GSF

7 ου-D ειμι-VF--FMI3P συ- P--DS θεος-N2--NPM ετερος-A1A-NPM προ-P προσωπον-N2N-GSN εγω- P--GS

8 ου-D ποιεω-VF--FAI2S σεαυτου- D--DSM ειδωλον-N2N-ASN ουδε-C πας-A3--GSN ομοιωμα-N3M-ASN οσος-A1--APN εν-P ο- A--DSM ουρανος-N2--DSM ανω-D και-C οσος-A1--APN εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF κατω-D και-C οσος-A1--APN εν-P ο- A--DPN υδωρ-N3T-DPN υποκατω-P ο- A--GSF γη-N1--GSF

9 ου-D προςκυνεω-VF--FAI2S αυτος- D--DPN ουδε-C μη-D λατρευω-VA--AAS2S αυτος- D--DPN οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS θεος-N2--NSM ζηλωτης-N1M-NSM αποδιδωμι-V8--PAPNSM αμαρτια-N1A-APF πατηρ-N3--GPM επι-P τεκνον-N2N-APN επι-P τριτος-A1--ASF και-C τεταρτος-A1--ASF γενεα-N1A-ASF ο- A--DPM μισεω-V2--PAPDPM εγω- P--AS

10 και-C ποιεω-V2--PAPNSM ελεος-N3E-ASN εις-P χιλιας-N3D-APF ο- A--DPM αγαπαω-V3--PAPDPM εγω- P--AS και-C ο- A--DPM φυλασσω-V1--PAPDPM ο- A--APN προσταγμα-N3M-APN εγω- P--GS

11 ου-D λαμβανω-VF--FMI2S ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM συ- P--GS επι-P ματαιος-A1A-DSN ου-D γαρ-X μη-D καθαριζω-VA--AAS3S κυριος-N2--NSM ο- A--ASM λαμβανω-V1--PAPASM ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN αυτος- D--GSM επι-P ματαιος-A1A-DSN

12 φυλασσω-VA--AMD2S ο- A--ASF ημερα-N1A-ASF ο- A--GPN σαββατον-N2N-GPN αγιαζω-V1--PAN αυτος- D--ASF ος- --ASM τροπος-N2--ASM εντελλομαι-VAI-AMI3S συ- P--DS κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS

13 εξ-M ημερα-N1A-APF εργαζομαι-VF2-FMI2S και-C ποιεω-VF--FAI2S πας-A3--APN ο- A--APN εργον-N2N-APN συ- P--GS

14 ο- A--DSF δε-X ημερα-N1A-DSF ο- A--DSF εβδομος-A1--DSF σαββατον-N2N-NPN κυριος-N2--DSM ο- A--DSM θεος-N2--DSM συ- P--GS ου-D ποιεω-VF--FAI2S εν-P αυτος- D--DSF πας-A3--ASN εργον-N2N-ASN συ- P--NS και-C ο- A--NPM υιος-N2--NPM συ- P--GS και-C ο- A--NSF θυγατηρ-N3--NSF συ- P--GS ο- A--NSM παις-N3D-NSM συ- P--GS και-C ο- A--NSF παιδισκη-N1--NSF συ- P--GS ο- A--NSM βους-N3--NSM συ- P--GS και-C ο- A--NSN υποζυγιον-N2--NSN συ- P--GS και-C πας-A3--NSN κτηνος-N3E-NSN συ- P--GS και-C ο- A--NSM προσηλυτος-N2--NSM ο- A--NSM παραοικεω-V2--PAPNSM εν-P συ- P--DS ινα-C αναπαυω-VA--AMS3S ο- A--NSM παις-N3D-NSM συ- P--GS και-C ο- A--NSF παιδισκη-N1--NSF συ- P--GS ωσπερ-D και-C συ- P--NS

15 και-C μιμνησκω-VS--FPI2S οτι-C οικετης-N1M-NSM ειμι-V9--IAI2S εν-P γη-N1--DSF *αιγυπτος-N2--DSF και-C εκαγω-VBI-AAI3S συ- P--AS κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS εκειθεν-D εν-P χειρ-N3--DSF κραταιος-A1A-DSF και-C εν-P βραχιων-N3N-DSM υψηλος-A1--DSM δια-P ουτος- D--ASN συντασσω-VAI-AAI3S συ- P--DS κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS ωστε-C φυλασσω-V1--PMN ο- A--ASF ημερα-N1A-ASF ο- A--GPN σαββατον-N2N-GPN και-C αγιαζω-V1--PAN αυτος- D--ASF

16 τιμαω-V3--PAD2S ο- A--ASM πατηρ-N3--ASM συ- P--GS και-C ο- A--ASF μητηρ-N3--ASF συ- P--GS ος- --ASM τροπος-N2--ASM εντελλομαι-VAI-AMI3S συ- P--DS κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS ινα-C ευ-D συ- P--DS γιγνομαι-VB--AMS3S και-C ινα-C μακροχρονιος-A1B-NSM γιγνομαι-VB--AMS2S επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF ος- --GSF κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS διδωμι-V8--PAI3S συ- P--DS

17 ου-D μοιχευω-VF--FAI2S

18 ου-D φονευω-VF--FAI2S

19 ου-D κλεπτω-VF--FAI2S

20 ου-D ψευδομαρτυρεω-VF--FAI2S κατα-P ο- A--GSM πλησιον-D συ- P--GS μαρτυρια-N1A-ASF ψευδης-A3H-ASF

21 ου-D επιθυμεω-VF--FAI2S ο- A--ASF γυνη-N3K-ASF ο- A--GSM πλησιον-D συ- P--GS ου-D επιθυμεω-VF--FAI2S ο- A--ASF οικια-N1A-ASF ο- A--GSM πλησιον-D συ- P--GS ουτε-C ο- A--ASM αγρος-N2--ASM αυτος- D--GSM ουτε-C ο- A--ASM παις-N3D-ASM αυτος- D--GSM ουτε-C ο- A--ASF παιδισκη-N1--ASF αυτος- D--GSM ουτε-C ο- A--GSM βους-N3--GSM αυτος- D--GSM ουτε-C ο- A--GSN υποζυγιον-N2--GSN αυτος- D--GSM ουτε-C πας-A3--GSN κτηνος-N3E-GSN αυτος- D--GSM ουτε-C οσος-A1--APN ο- A--DSM πλησιον-D συ- P--GS ειμι-V9--PAI3S

22 ο- A--APN ρημα-N3M-APN ουτος- D--APN λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P πας-A1S-ASF συναγωγη-N1--ASF συ- P--GP εν-P ο- A--DSN ορος-N3E-DSN εκ-P μεσος-A1--GSN ο- A--GSN πυρ-N3--GSN σκοτος-N3E-NSN γνοφος-N2--NSM θυελλα-N1A-NSF φωνη-N1--NSF μεγας-A1--NSF και-C ου-D προςτιθημι-VAI-AAI3S και-C γραφω-VAI-AAI3S αυτος- D--APN επι-P δυο-M πλαξ-N3K-APF λιθινος-A1--APF και-C διδωμι-VAI-AAI3S εγω- P--DS

23 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S ως-C ακουω-VAI-AAI2P ο- A--ASF φωνη-N1--ASF εκ-P μεσος-A1--GSN ο- A--GSN πυρ-N3--GSN και-C ο- A--NSN ορος-N3E-NSN καιω-V1I-IMI3S πυρ-N3--DSN και-C προςερχομαι-VBI-AAI2P προς-P εγω- P--AS πας-A3--NPM ο- A--NPM ηγεομαι-V2--PMPNPM ο- A--GPF φυλη-N1--GPF συ- P--GP και-C ο- A--NSF γερουσια-N1A-NSF συ- P--GP

24 και-C λεγω-V1I-IAI2P ιδου-I δεικνυω-VAI-AAI3S εγω- P--DP κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM εγω- P--GP ο- A--ASF δοξα-N1S-ASF αυτος- D--GSM και-C ο- A--ASF φωνη-N1--ASF αυτος- D--GSM ακουω-VAI-AAI1P εκ-P μεσος-A1--GSN ο- A--GSN πυρ-N3--GSN εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ουτος- D--DSF οραω-VBI-AAI1P οτι-C λαλεω-VF--FAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM προς-P ανθρωπος-N2--ASM και-C ζαω-VF--FMI3S

25 και-C νυν-D μη-D αποθνησκω-VB--AAS1P οτι-C εκ ανααλισκω-VF--FAI3S εγω- P--AP ο- A--NSN πυρ-N3--NSN ο- A--NSN μεγας-A3L-NSN ουτος- D--NSN εαν-C προςτιθημι-VE--AMS1P εγω- P--NP ακουω-VA--AAN ο- A--ASF φωνη-N1--ASF κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM εγω- P--GP ετι-D και-C αποθνησκω-VF2-FMI1P

26 τις- I--NSM γαρ-X σαρξ-N3K-NSF οστις- X--NSF ακουω-VAI-AAI3S φωνη-N1--ASF θεος-N2--GSM ζαω-V3--PAPGSM λαλεω-V2--PAPGSM εκ-P μεσος-A1--GSN ο- A--GSN πυρ-N3--GSN ως-C εγω- P--NP και-C ζαω-VF--FMI3S

27 προςερχομαι-VB--AAD2S συ- P--NS και-C ακουω-VA--AAD2S οσος-A1--APN εαν-C ειπον-VB--AAS3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM εγω- P--GP και-C συ- P--NS λαλεω-VF--FAI2S προς-P εγω- P--AP πας-A3--APN οσος-A1--APN αν-X λαλεω-VA--AAS3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM εγω- P--GP προς-P συ- P--AS και-C ακουω-VF--FMI1P και-C ποιεω-VF--FAI1P

28 και-C ακουω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--ASF φωνη-N1--ASF ο- A--GPM λογος-N2--GPM συ- P--GP λαλεω-V2--PAPGPM προς-P εγω- P--AS και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P εγω- P--AS ακουω-VAI-AAI1S ο- A--ASF φωνη-N1--ASF ο- A--GPM λογος-N2--GPM ο- A--GSM λαος-N2--GSM ουτος- D--GSM οσος-A1--APN λαλεω-VAI-AAI3P προς-P συ- P--AS ορθως-D πας-A3--NPN οσος-A1--APN λαλεω-VAI-AAI3P

29 τις- I--NSM διδωμι-VF--FAI3S ουτως-D ειμι-V9--PAN ο- A--ASF καρδια-N1A-ASF αυτος- D--GPM εν-P αυτος- D--DPM ωστε-C φοβεω-V2--PMN εγω- P--AS και-C φυλασσω-V1--PMN ο- A--APF εντολη-N1A-APF εγω- P--GS πας-A1S-APF ο- A--APF ημερα-N1A-APF ινα-C ευ-D ειμι-V9--PAS3S αυτος- D--DPM και-C ο- A--DPM υιος-N2--DPM αυτος- D--GPM δια-P αιων-N3W-GSM

30 βαδιζω-VA--AAD2S ειπον-VBI-AAD2S αυτος- D--DPM αποστρεφω-VB--APD2P συ- P--NP εις-P ο- A--APM οικος-N2--APM συ- P--GP

31 συ- P--NS δε-X αυτος- D--GSM ιστημι-VH--AAD2S μετα-P εγω- P--GS και-C λαλεω-VF--FAI1S προς-P συ- P--AS ο- A--APF εντολη-N1A-APF και-C ο- A--APN δικαιωμα-N3M-APN και-C ο- A--APN κριμα-N3M-APN οσος-A1--APN διδασκω-VF--FAI2S αυτος- D--APM και-C ποιεω-V2--PAD3P εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF ος- --ASF εγω- P--NS διδωμι-V8--PAI1S αυτος- D--DPM εν-P κληρος-N2--DSM

32 και-C φυλασσω-VF--FMI2P ποιεω-V2--PAN ος- --ASM τροπος-N2--ASM εντελλομαι-VAI-AMI3S συ- P--DS κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS ου-D εκκλινω-VF2-FAI2P εις-P δεξιος-A1A-APN ουδε-C εις-P αριστερος-A1A-APN

33 κατα-P πας-A1S-ASF ο- A--ASF οδος-N2--ASF ος- --ASF εντελλομαι-VAI-AMI3S συ- P--DS κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS πορευομαι-V1--PMN εν-P αυτος- D--DSF οπως-C καταπαυω-VA--AAS3S συ- P--AS και-C ευ-D συ- P--DS ειμι-V9--PAS3S και-C μακροημερευω-VA--AAS2P επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF ος- --GSF κληρονομεω-VF--FAI2P

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 102

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

102. And for My name's sake hast toiled, is the acknowledgment of the Lord and of the knowledges of truth that have respect to Him. This is evident from the signification of "the name" of Jehovah, or of the Lord, as being, in the highest sense, His Divine Human (See Arcana Coelestia 2628, 6887), and in a relative sense, all things of love and faith by which the Lord is worshiped, because these are things Divine that proceed from His Divine Human (n. 2724, 3006, 6674, 9310). This is evident also from the signification of "toiling," as being to strive with mind and zeal that these things may be known and acknowledged; for this is signified by "toiling" when it is said of those who apply themselves to the knowledges of truth and good. From this it follows that "for My name's sake hast toiled" signifies the acknowledgment of the Lord, and of the knowledges that have respect to Him. The knowledges that have respect to the Lord are all things that are of love and faith. In many passages of the Word it is said, "for the sake of Jehovah's name," "for the sake of the Lord's name," "for the sake of the name of Jesus Christ," that "the name of God should be sanctified," and the like. Those whose thoughts do not go beyond the sense of the letter suppose that the name alone is meant; but what is meant is not the name, but everything whereby the Lord is worshiped; and all of this has relation to love and faith. Therefore by "the Lord's name" in the Word all things of love and of faith by which He is worshiped are meant; here the acknowledgment of the Lord and of the knowledges of truth that have respect to Him, because this is said to those who are only zealous about knowledges.

[2] That "Jehovah's name" or the "Lord's name" does not mean the name itself, but all things of love and faith, is from the spiritual world. There the names used on the earth are not uttered; but the names of the persons who are spoken of are formed from the idea of all things known about them combined into a single word. In this way names in the spiritual world are expressed; consequently names there, like all the other things, are spiritual The names "Lord" and "Jesus Christ," even, are not uttered there as on the earth, but in place of those names a name is formed from the idea of all things known and believed respecting Him; and this idea is made up of all things of love to Him and faith in Him. This is because these in the complex are the Lord in them; for the Lord is in everyone in the goods of love and of faith that are from Him. As this is so, the quality of everyone there, in respect to love to the Lord and faith in the Lord, is immediately known if he only utters "Lord" or "Jesus Christ" by a spiritual expression or spiritual name; and for the same reason also, those who are not in any love to Him or faith in Him are unable to speak His name, that is, to form any spiritual name of Him. From this it is now clear why by the "name" of Jehovah, of the Lord, or of Jesus Christ, name is not meant in the Word, but everything of love and of faith whereby He is worshiped.

[3] Lest, therefore, the opinion that is entertained by many should prevail, that the mere name Jesus Christ, without love to Him or faith in Him, thus without the knowledges by which love and faith exist, contributes something to salvation, I will introduce some passages from the Word in which the expressions "for His name's sake" and "in His name" are used, from which those who think more deeply may see that name alone is not meant:

Jesus said, Ye shall be hated of all for My name's sake (Matthew 10:22, 24:9, 10).

Where two or three are gathered together in My name, there am I in the midst of them (Matthew 18:20).

As many as received Him, to them gave He power to become sons of God; even to them that believe in His name (John 1:12).

When Jesus was in Jerusalem many believed in His name (John 2:23).

He that believeth not hath been judged already, because he hath not believed in the name of the only-begotten Son of God (John 3:17, 18).

These are written that ye may believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye may have life in His name (John 20:31).

Blessed is He that cometh in the name of the Lord (Matthew 21:9; 23:39; Luke 13:35; 19:35).

Everyone that hath left houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or fields, for My name's sake, shall receive a hundred-fold, and eternal life (Matthew 19:29).

(What is here signified by "houses, brethren, sisters, father, mother, wife, children, and fields," which are to be left for the name of the Lord, see Arcana Coelestia 10490.)

Jesus said, Whatsoever ye shall ask in My name, that I will do (John 14:13, 14);

"to ask in My name" is to ask from love and faith.

Many shall come in My name, saying, I am He; go ye not therefore after them (Luke 21:8; Mark 13:6);

"to come in My name" and "to say that I am He" is to proclaim falsities and to say that they are truths, and thus to lead astray. The like is signified by saying that they are the Christ, when they are not, in Matthew:

Many shall come in My name, saying, I am the Christ, and shall lead many astray (Matthew 24:5, 11, 23-27);

for by "Jesus" is meant the Lord in respect to Divine good; and by "Christ" the Lord in respect to Divine truth (Arcana Coelestia 3004-3005, 3009, 5502), and by not being Christ, truth not Divine, but falsity.

[4] The "name of the Lord," in the New Testament means the like as the "name of Jehovah" in the Old, because the Lord there is Jehovah.

Thus in Isaiah:

And in that day shall ye say, Confess ye to Jehovah, call upon His name (Isaiah 12:4).

In the same:

O Jehovah, we have waited for Thee; to Thy name and to Thy memorial is the desire of our soul. By Thee will we make mention of Thy name (Isaiah 26:8, 13).

In the same:

From the rising of the sun shall My name be called upon (Isaiah 41:25).

In Malachi:

From the rising of the sun even unto the going down of the same My name is great among the nations; and in every place incense is offered unto My name; for My name is great among the nations (Malachi 1:11).

In Isaiah:

Everyone that is called by My name I have created for My glory, I have formed him (Isaiah 43:7).

In Micah:

All peoples walk in the name of their god, and we will walk in the name of Jehovah our God (Micah 4:5).

In Moses:

Thou shalt not take the name of thy God in vain; for Jehovah will not hold him guiltless that hath taken His name in vain (Deuteronomy 5:11).

In the same:

Jehovah separated the tribe of Levi, that they should minister and bless in the name of Jehovah (Deuteronomy 10:8).

In the same:

They shall worship Jehovah in one place, where He shall place His name (Deuteronomy 12:5, 11, 13, 14, 18, 26; 16:2, 6, 11, 15, 16).

"Where He shall place His name" means where there shall be worship from the good of love and the truths of faith. This was done at Jerusalem; and therefore by "Jerusalem" the church in respect to doctrine and worship is signified (See in the small work on The New Jerusalem and its Doctrine 6).

[5] Since by the "name of Jehovah" or the "name of the Lord" is signified in the spiritual sense all worship from the good of love and the truths of faith, therefore in the highest sense by "name of Jehovah" is meant the Lord in respect to the Divine Human, for the reason that from His Divine Human everything of love and of faith proceeds. That by "name of Jehovah," in the highest sense, the Lord is meant, is evident in John:

Jesus said, Father, glorify Thy name. There came a voice out of heaven, saying, I have both glorified and will glorify again (John 12:28).

In Isaiah:

I will give thee for a covenant to the people, for a light of the nations. I am Jehovah, this is My name, and My glory will I not give to another (Isaiah 42:6, 8);

the coming of the Lord is here treated of.

In Jeremiah:

Behold the days come that I will raise unto David a righteous shoot, and He shall reign as King, and this is His name, by which they shall call Him, Jehovah, our righteousness (Jeremiah 23:5, 6).

From this it is clear what is meant in the Lord's prayer by the words:

Hallowed be Thy name (Matthew 6:9);

namely, that the Divine Human of the Lord is to be accounted holy, and to be worshiped.

[6] As this is meant by "the name of the Lord," the meaning of the following passages can be seen.

In John:

The shepherd of the sheep calleth his own sheep by their name (John 10:3).

In Luke:

Rejoice that your names are written in heaven (Luke 10:20).

And in Revelation:

Thou hast a few names in Sardis (Revelation 3:4).

He who does not know what "name" signifies in the Word cannot possibly know how these words are to be understood, in Matthew:

He that receiveth a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward; and he that receiveth a righteous one in the name of a righteous one shall receive a righteous one's reward; and whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold [water] in the name of a disciple only, verily I say unto you, he shall not lose his reward (Matthew 10:41, 42).

"To receive a prophet in the name of a prophet," "a righteous one in the name of a righteous one," and "to give drink in the name of a disciple," signifies to love truth for the sake of truth, good for the sake of good, and to exercise charity from the faith of truth; for by "prophet" is signified truth, by "righteous one" is signified good, and by "disciple" good from truth; and "to give to drink of cold [water]" is to exercise charity from obedience; "in the name" of these is for the sake of what they are, thus for their sake. Who could ever understand these things unless he knew what "name" signifies?

[7] To love and to do truth for the sake of truth, and good for the sake of good, is to have affection for truth and good for their sake, and not for the sake of one's own reputation, honor, or gain. Such affection of truth and good is a truly spiritual affection; but the affection of truth and good for the sake of one's own reputation, honor, or gain, is a merely natural affection. And as those who love truth and good for the sake of truth and good, or because they are truth and good, are in the spiritual affection of truth and good, therefore it is said that they shall receive "a prophet's reward" and "a righteous one's reward;" which means that they are in the spiritual affection of truth and good, and this affection has reward in itself, because it has heaven in itself. (That the happiness of heaven is in the affection of loving and doing truth and good, without regard to reward as an end, thus for the sake of truth and good, see Arcana Coelestia 6388, 6478, 9174, 9984. That "prophet" signifies one who teaches truth, thus also, in the abstract, truth that is taught, see n. 2534, 7269. That a "righteous one" signifies the good of love to the Lord, n. 2235, 9857. That "disciple" signifies good from truth, which is the good of charity, n. 2129, 3354, 3488, 3858, 6397. That "to give drink" is to instruct in the goods and truths of faith, and thus to exercise charity, n. Arcana Coelestia 3069, 3772, 4017, 4018, 8562, 9412; and that "name" signifies the quality of a thing, n. 144, 145, 1754, 1896, 2009, 3237; hence "the name of Jehovah," or "the name of the Lord," signifies every quality by which He is worshiped, n. Arcana Coelestia 2724[1-3], 3006, 6674, 9310).

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.