Bible

 

Deuteronomy 17

Studie

   

1 ου-D θυω-VF--FAI2S κυριος-N2--DSM ο- A--DSM θεος-N2--DSM συ- P--GS μοσχος-N2--ASM η-C προβατον-N2N-ASN εν-P ος- --DSM ειμι-V9--PAI3S εν-P αυτος- D--DSM μωμος-N2--NSM πας-A3--NSN ρημα-N3M-NSN πονηρος-A1A-NSN οτι-C βδελυγμα-N3M-NSN κυριος-N2--DSM ο- A--DSM θεος-N2--DSM συ- P--GS ειμι-V9--PAI3S

2 εαν-C δε-X ευρισκω-VC--APS3S εν-P συ- P--DS εν-P εις-A1A-DSF ο- A--GPF πολις-N3I-GPF συ- P--GS ος- --GPM κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS διδωμι-V8--PAI3S συ- P--DS ανηρ-N3--NSM η-C γυνη-N3K-NSF οστις- X--NSM ποιεω-VF--FAI3S ο- A--ASN πονηρος-A1A-ASN εναντιον-P κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM συ- P--GS παραερχομαι-VB--AAN ο- A--ASF διαθηκη-N1--ASF αυτος- D--GSM

3 και-C ερχομαι-VB--AAPNPM λατρευω-VA--AAS3P θεος-N2--DPM ετερος-A1A-DPM και-C προςκυνεω-VA--AAS3P αυτος- D--DPM ο- A--DSM ηλιος-N2--DSM η-C ο- A--DSF σεληνη-N1--DSF η-C πας-A3--DSM ο- A--GPM εκ-P ο- A--GSM κοσμος-N2--GSM ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM ος- --APN ου-D προςτασσω-VAI-AAI3S

4 και-C ανααγγελλω-VD--APS3S συ- P--DS και-C εκζητεω-VF--FAI2S σφοδρα-D και-C ιδου-I αληθως-D γιγνομαι-VX--XAI3S ο- A--ASN ρημα-N3M-ASN γιγνομαι-VM--XMI3S ο- A--NSN βδελυγμα-N3M-NSN ουτος- D--NSN εν-P *ισραηλ-N---DSM

5 και-C εκαγω-VF--FAI2S ο- A--ASM ανθρωπος-N2--ASM εκεινος- D--ASM η-C ο- A--ASF γυνη-N3K-ASF εκεινος- D--ASF και-C λιθοβολεω-VF--FAI2P αυτος- D--APM εν-P λιθος-N2--DPM και-C τελευταω-VF--FAI3P

6 επι-P δυο-M---DPM μαρτυς-N3 -DPM η-C επι-P τρεις-A3--DPM μαρτυς-N3 -DPM αποθνησκω-VF2-FMI3S ο- A--NSM αποθνησκω-V1--PAPNSM ου-D αποθνησκω-VF2-FMI3S επι-P εις-A3--DSM μαρτυς-N3 -DSM

7 και-C ο- A--NSF χειρ-N3--NSF ο- A--GPM μαρτυς-N3--GPM ειμι-VF--FMI3S επι-P αυτος- D--DSM εν-P πρωτος-A1--DPM θανατοω-VA--AAN αυτος- D--ASM και-C ο- A--NSF χειρ-N3--NSF πας-A3--GSM ο- A--GSM λαος-N2--GSM επι-P εσχατο-A1--GPM και-C εκαιρω-VF2-FAI2S ο- A--ASM πονηρος-A1A-ASM εκ-P συ- P--GP αυτος- D--GPM

8 εαν-C δε-X αδυνατεω-VA--AAS3S απο-P συ- P--GS ρημα-N3M-ASN εν-P κρισις-N3I-DSF ανα-P μεσος-A1--ASM αιμα-N3M-ASN αιμα-N3M-GSN και-C ανα-P μεσος-A1--ASM κρισις-N3I-NSF κρισις-N3I-GSF και-C ανα-P μεσος-A1--ASM αφη-N1--NSF αφη-N1--GSF και-C ανα-P μεσος-A1--ASM αντιλογια-N1A-NSF αντιλογια-N1A-GSF ρημα-N3M-APN κρισις-N3I-GSF εν-P ο- A--DPF πολις-N3I-DPF συ- P--GP και-C αναιστημι-VH--AAPNSM αναβαινω-VF--FMI2S εις-P ο- A--ASM τοπος-N2--ASM ος- --ASM αν-X εκλεγω-VA--AMS3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS επικαλεω-VC--APN ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN αυτος- D--GSM εκει-D

9 και-C ερχομαι-VF--FMI2S προς-P ο- A--APM ιερευς-N3V-NPM ο- A--APM *λευιτης-N1M-APM και-C προς-P ο- A--ASM κριτης-N1M-ASM ος- --NSM αν-X γιγνομαι-VB--AMS3S εν-P ο- A--DPF ημερα-N1A-DPF εκεινος- D--DPF και-C εκζητεω-VA--AAPNPM ανααγγελλω-VF2-FAI3P συ- P--DS ο- A--ASF κρισις-N3I-ASF

10 και-C ποιεω-VF--FAI2S κατα-P ο- A--ASN πραγμα-N3M-ASN ος- --NSN εαν-C ανααγγελλω-VA--AAS3P συ- P--DS εκ-P ο- A--GSM τοπος-N2--GSM ος- --GSM αν-X εκλεγω-VA--AMS3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS επικαλεω-VC--APN ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN αυτος- D--GSM εκει-D και-C φυλασσω-VF--FMI2S σφοδρα-D ποιεω-VA--AAN κατα-P πας-A3--APN οσος-A1--APN εαν-C νομοθετεω-VC--APS3S συ- P--DS

11 κατα-P ο- A--ASM νομος-N2--ASM και-C κατα-P ο- A--ASF κρισις-N3I-ASF ος- --ASF αν-X ειπον-VB--AAS3P συ- P--DS ποιεω-VF--FAI2S ου-D εκκλινω-VF2-FAI2S απο-P ο- A--GSN ρημα-N3M-GSN ος- --GSN εαν-C ανααγγελλω-VA--AAS3P συ- P--DS δεξιος-A1A-APN ουδε-C αριστερος-A1A-APN

12 και-C ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM ος- --NSM αν-X ποιεω-VA--AAS3S εν-P υπερηφανια-N1A-DSF ο- A--GSM μη-D υποακουω-VA--AAN ο- A--GSM ιερευς-N3V-GSM ο- A--GSM παραιστημι-VXI-XAPGSM λειτουργεω-V2--PAN επι-P ο- A--DSN ονομα-N3M-DSN κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM συ- P--GS η-C ο- A--GSM κριτης-N1M-GSM ος- --NSM αν-X ειμι-V9--PAS3S εν-P ο- A--DPF ημερα-N1A-DPF εκεινος- D--DPF και-C αποθνησκω-VF2-FMI3S ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM εκεινος- D--NSM και-C εκαιρω-VF2-FAI2S ο- A--ASM πονηρος-A1A-ASM εκ-P *ισραηλ-N---ASM

13 και-C πας-A3--NSM ο- A--NSM λαος-N2--NSM ακουω-VA--AAPNSM φοβεω-VC--FPI3S και-C ου-D ασεβεω-VF--FAI3S ετι-D

14 εαν-C δε-X ειςερχομαι-VB--AAS2S εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ος- --ASF κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS διδωμι-V8--PAI3S συ- P--DS εν-P κληρος-N2--DSM και-C κληρονομεω-VA--AAS2S αυτος- D--ASF και-C καταοικεω-VA--AAS2S επι-P αυτος- D--GSF και-C ειπον-VB--AAS2S καταιστημι-VF--FAI1S επι-P εμαυτου- D--ASM αρχων-N3--ASM καθα-D και-C ο- A--APN λοιπος-A1--APN εθνος-N3E-APN ο- A--APN κυκλος-N2--DSM εγω- P--GS

15 καταιστημι-V6--PAPNSM καταιστημι-VF--FAI2S επι-P σεαυτου- D--ASM αρχων-N3--ASM ος- --ASM αν-X εκλεγω-VA--AMS3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS αυτος- D--ASM εκ-P ο- A--GPM αδελφος-N2--GPM συ- P--GS καταιστημι-VF--FAI2S επι-P σεαυτου- D--ASM αρχων-N3--ASM ου-D δυναμαι-VF--FMI2S καταιστημι-VA--AAN επι-P σεαυτου- D--ASM ανθρωπος-N2--ASM αλλοτριος-A1A-ASM οτι-C ου-D αδελφος-N2--NSM συ- P--GS ειμι-V9--PAI3S

16 διοτι-C ου-D πληθυνω-VF2-FAI3S εαυτου- D--DSM ιππος-N2--ASM ουδε-C μη-D αποστρεφω-VA--AAS3S ο- A--ASM λαος-N2--ASM εις-P *αιγυπτος-N2--ASF οπως-C πληθυνω-VA--AAS3S εαυτου- D--DSM ιππος-N2--ASM ο- A--NSM δε-X κυριος-N2--NSM ειπον-VBI-AAI3S ου-D προςτιθημι-VF--FAI2P αποστρεφω-VA--AAN ο- A--DSF οδος-N2--DSF ουτος- D--DSF ετι-D

17 και-C ου-D πληθυνω-VF2-FAI3S εαυτου- D--DSM γυνη-N3K-APF ουδε-C μεταιστημι-VF--FMI3S αυτος- D--GSM ο- A--NSF καρδια-N1A-NSF και-C αργυριον-N2N-ASN και-C χρυσιον-N2N-ASN ου-D πληθυνω-VF2-FAI3S εαυτου- D--DSM σφοδρα-D

18 και-C ειμι-VF--FMI3S οταν-D καταιζω-VF--FMI2S επι-P ο- A--GSF αρχη-N1--GSF αυτος- D--GSM και-C γραφω-VF--FAI3S εαυτου- D--DSM ο- A--ASN δευτερονομιον-N2N-ASN ουτος- D--ASN εις-P βιβλιον-N2N-ASN παρα-P ο- A--GPM ιερευς-N3V-GPM ο- A--GPM *λευιτης-N1M-GPM

19 και-C ειμι-VF--FMI3S μετα-P αυτος- D--GSM και-C αναγιγνωσκω-VF--FMI3S εν-P αυτος- D--DSN πας-A1S-APF ο- A--APF ημερα-N1A-APF ο- A--GSF ζωη-N1--GSF αυτος- D--GSM ινα-C μανθανω-VB--AAS3S φοβεω-V2--PMN κυριος-N2--ASM ο- A--ASM θεος-N2--ASM αυτος- D--GSM φυλασσω-V1--PMN πας-A1S-APF ο- A--APF εντολη-N1A-APF ουτος- D--APF και-C ο- A--APN δικαιωμα-N3M-APN ουτος- D--APN ποιεω-V2--PAN

20 ινα-C μη-D υψοω-VC--APS3S ο- A--NSF καρδια-N1A-NSF αυτος- D--GSM απο-P ο- A--GPM αδελφος-N2--GPM αυτος- D--GSM ινα-C μη-D παραβαινω-VZ--AAS3S απο-P ο- A--GPF εντολη-N1A-GPF δεξιος-A1A-APN η-C αριστερος-A1A-APN οπως-C αν-X μακροχρονιζω-VF--FMI2S επι-P ο- A--GSF αρχη-N1--GSF αυτος- D--GSM αυτος- D--NSM και-C ο- A--NPM υιος-N2--NPM αυτος- D--GSM εν-P ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2015

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2015. Kings shall go forth from thee. That this signifies that all truth is from Him, is evident from the signification of a “king,” in both the historical and the prophetic Word, as being truth (stated above, n. 1672, but not yet fully shown). From the signification of “nations” as being goods, and from the signification of “kings” as being truths, we can see the nature of the internal sense of the Word, and also how remote it is from the sense of the letter. He who reads the Word, especially the historical portion, has no other belief than that the nations there are nations, and kings, and thus that nations and kings are treated of in the very Word itself. But the idea of nations, as well as that of kings, altogether perishes when it is received by the angels, and in their place there succeed good and truth. This cannot but appear as strange and indeed as a paradox, but still it is really so, and the truth of it may appear to everyone from considering that if, in the Word, nations were signified by “nations,” and kings by “kings,” then the Word of the Lord would involve scarcely anything more than any other history, or any other writing, and thus would be a merely worldly affair, when yet there is nothing in the Word that is not Divine, and therefore celestial and spiritual.

[2] Take as a single instance what is said in this verse, that Abraham should be made fruitful and should be made nations, and that kings should go forth from him-what is this but a merely worldly matter, and in no respect heavenly? For in these things there is only the glory of the world, which is nothing at all in heaven; but if this is the Word of the Lord, there must be in it the glory of heaven, and none of the world’s glory. Therefore the sense of the letter is altogether obliterated and vanishes when it passes into heaven; and it is so purified that nothing that is worldly is intermingled. For by “Abraham” is not meant Abraham, but the Lord; by his being “made fruitful” is not meant that his posterity should increase exceedingly, but that the good of the Lord’s Human Essence should increase to infinitude; by the “nations” are not meant nations, but goods; and by the “kings,” not kings but truths. Still the history according to the sense of the letter remains true; for it is true that it was so said to Abraham; also that he was made fruitful, and that nations and kings came from him.

[3] That “kings” signify truths, may be seen from the following passages.

In Isaiah:

The sons of strangers shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee; thou shalt suck the milk of the nations, and the breast of kings shalt thou suck (Isaiah 60:10, 16);

what it is to “suck the milk of nations” and “the breast of kings,” is by no means plain from the letter, but it is from the internal sense, in which it signifies to be gifted with goods, and instructed in truths.

In Jeremiah:

There shall enter in by the gates of this city kings and princes sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses (Jeremiah 17:25; 22:4);

to “ride in chariots and on horses” is a prophetical saying which signifies an abundance of intellectual things, as may appear from very many passages in the Prophets; and thus by “kings entering in by the gates of the city” is signified in the internal sense that they should be imbued with truths of faith. This is the heavenly sense of the Word, into which the worldly literal sense passes.

[4] Again, in the same Prophet:

Jehovah hath despised in the indignation of His anger the king and the priest; the gates of Zion have sunk into the earth; He hath destroyed and broken her bars; her king and her princes are among the nations; the law is not (Lamentations 2:6, 9);

“the king” here denotes the truth of faith; “the priest” the good of charity; “Zion” the church which is being destroyed, and whose bars are being broken; hence “the king and the princes are among the nations,” that is, truth and the things which are of truth will be banished to such an extent that there will be no “law,” that is, nothing of the doctrine of faith.

In Isaiah:

Before the child shall know to refuse the evil and choose the good, the ground shall be forsaken, which thou loathest in the presence of her two kings (Isaiah 7:16); where the Lord’s coming is treated of; the “ground which shall be forsaken” denotes faith, of which there would then be none, and the truths of which are the “kings that would be loathed.”

[5] In the same Prophet:

I will lift up My hand to the nations, and raise up My ensign to the peoples; and they shall bring thy sons in their bosom, and thy daughters shall be carried upon the shoulder; and kings shall be thy nourishers, and their queens those that give thee suck (Isaiah 49:22-23);

“the nations” and “the daughters” denote goods; and “the peoples” and “the sons” truths (as shown in Part First, where it may be seen that “nations” denote goods, n. 1259, 1260, 1416, 1849; and that “daughters” have a similar signification, n. 489-491; also that “peoples” denote truths, n. 1259, 1260; and “sons” likewise, n. 489, 491, 533, 1147). “Kings” therefore denote truths in general, by which they will be nourished, and their “queens” the goods from which they will be “suckled.” Whether you say goods and truths, or those who are in goods and truths, it is the same.

[6] Again in the same Prophet:

He shall sprinkle many nations, upon him kings shall shut their mouth-for that which was [not] told them have they seen; and that which they did not hear have they understood (Isaiah 52:15),

where the Lord’s coming is spoken of; the “nations” denote those who are affected by goods, and “kings” those who are affected by truths.

In David:

Now, O ye kings, be intelligent; be instructed, ye judges of the earth; serve Jehovah with fear, and exult with trembling. Kiss the Son, lest He be angry, and ye perish in the way (Psalms 2:10-12).

“Kings” denote those who are in truths; who also from their truths are often called “king’s sons;” “the Son” here denotes the Lord, who is here called “the Son” because He is the truth itself, and because all truth is from Him.

[7] In John:

They shall sing a new song, Worthy art Thou who takest the book, and openest the seals thereof; Thou hast made us unto our God kings and priests, that we may reign upon the earth (Revelation 5:9-10); where they who are in truths are called “kings.”

The Lord also calls such persons “the sons of the kingdom,” in Matthew:

He that soweth the good seed is the Son of man; the field is the world; the seed is the sons of the kingdom, and the tares are the sons of the evil one (Matthew 13:37-38).

In John:

The sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the Kings that are from the sun rising might be prepared (Revelation 16:12).

That by the “Euphrates” is not meant the Euphrates, nor by “the kings from the sun-rising” any kings therefrom, is evident (what is meant by the “Euphrates” may be seen above, n. 120, 1585, 1866); so that “the way of the kings that are from the sun-rising” means the truths of faith that are from the goods of love.

[8] In the same:

The nations that are saved shall walk in the light of it, and the kings of the earth shall bring their glory and honor into it (Revelation 21:24); where “the nations” denote those who are in goods, and “the kings of the earth” those who are in truths, as may be inferred from the fact that these words are prophetic, and not historical.

In the same:

With the great harlot that sitteth upon many waters the kings of the earth have committed whoredom, and have been made drunken with the wine of her whoredom (Revelation 17:1-2).

And again:

Babylon hath made all the nations drink of the wine of her whoredom, and the kings of the earth have committed whoredom with her (Revelation 18:3, 9); where in like manner it is evident that kings are not meant by “the kings of the earth;” for the falsification and adulteration of the doctrine of faith, that is, of truth, is treated of, and this is the “whoredom;” “the kings of the earth” denote the truths that are falsified and adulterated.

[9] In the same:

The ten horns which thou sawest are ten kings, that have received no kingdom as yet, but they receive authority [potestas] as kings with the beast for one hour. These shall have one mind, and shall give their power and authority to the beast (Revelation 17:12-13).

That these “kings” are not kings, is evident to everyone; for if so it would be wholly unintelligible that the ten kings should receive authority as kings one hour. So too in another passage:

I saw the beast and the kings of the earth and their armies gathered together to make war with him that sat upon the horse, and with his army (Revelation 19:19).

That “he that sat upon the horse” is “the Word of God,” is openly stated in verse 13; and it is against this that the kings of the earth are said to have been gathered together. “The beast” denotes the goods of love, profaned; and “the kings” denote the truths of faith, adulterated; these are called “the kings of the earth,” because they are within the church. (That “the earth” is the church may be seen above, n. 662, 1066, 1067, 1262.) The “white horse” denotes the understanding of truth; and “he that sat upon the horse,” the Word. This meaning is still more manifest in Daniel (chapter 11), where the war between “the king of the south” and “the king of the north” is treated of; by which terms are signified the truths and falsities that had fought, the combats being described here also in an historical manner by this “war.”

[10] As “a king” signifies truth, it may be seen what is meant in the internal sense when the Lord is called a King and also a Priest; and also what it was in the Lord that was represented by kings, and what by priests. Kings represented His Divine truth, and priests His Divine good. All the laws of order by which the Lord governs the universe as King, are truths; but all the laws by which He governs the universe as Priest, and by which also He rules truths themselves, are goods; for government from truths alone would condemn everyone to hell; but government from goods lifts everyone out thence and uplifts him into heaven (see n. 1728). Because in the Lord’s case these two are conjoined, they were anciently represented by kingship conjoined with priesthood; as with Melchizedek, who was king of Salem and at the same time priest to God Most High (Genesis 14:18); and afterwards with the Jews, among whom the representative church was instituted in its own form, by judges and priests, and afterwards by kings.

[11] But as the kings represented truths, which ought not to have command, for the reason, as before said, that they condemn, therefore the desire to have kings was so displeasing as to call for rebuke, and the nature of truth as regarded in itself was described by the rights [jus] of the king (1 Samuel 8:11-18); and at an earlier day it was commanded by Moses (Deuteronomy 17:14-18) that they should choose genuine truth which is from good, and not spurious; and that they should not defile it by reasonings and memory-knowledges [scientifica]. This is what is involved in the directions concerning a king, given in Moses in the place just cited; which no one can possibly see from the sense of the letter, but yet is evident from the several points contained in the internal sense; so that “king” and “kingship” evidently represented and signified nothing else than truth.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.