Bible

 

Amos 7

Studie

   

1 ουτως-D δεικνυω-VAI-AAI3S εγω- P--DS κυριος-N2--NSM και-C ιδου-I επιγονη-N1--NSF ακρις-N3D-GPF ερχομαι-V1--PMPNSF εωθινος-A1--NSF και-C ιδου-I βρουχος-N2--NSM εις-A3--NSM *γωγ-N---NSM ο- A--NSM βασιλευς-N3V-NSM

2 και-C ειμι-V9--FMI3S εαν-C συντελεω-VA--AAS3S ο- A--GSN καταεσθιω-VB--AAN ο- A--ASM χορτος-N2--ASM ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C ειπον-VAI-AAI1S κυριος-N2--VSM κυριος-N2--VSM ιλεως-A1B-NSM γιγνομαι-VB--AMD2S τις- I--NSM αναιστημι-VF--FAI3S ο- A--ASM *ιακωβ-N---ASM οτι-C ολιγοστος-A1--NSM ειμι-V9--PAI3S

3 μετανοεω-VA--AAD2S κυριος-N2--VSM επι-P ουτος- D--DSM και-C ουτος- D--NSN ου-D ειμι-V9--FMI3S λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

4 ουτως-D δεικνυω-VAI-AAI3S εγω- P--DS κυριος-N2--NSM και-C ιδου-I καλεω-VAI-AAI3S ο- A--ASF δικη-N1--ASF εν-P πυρ-N3--DSN κυριος-N2--NSM και-C καταεσθιω-VBI-AAI3S ο- A--ASF αβυσσος-N2--ASF ο- A--ASF πολυς-A1--ASF και-C καταεσθιω-VBI-AAI3S ο- A--ASF μερις-N3D-ASF

5 και-C ειπον-VAI-AAI1S κυριος-N2--VSM κυριος-N2--VSM κοπαζω-VA--AAD2S δη-X τις- I--NSM αναιστημι-VF--FAI3S ο- A--ASM *ιακωβ-N---ASM οτι-C ολιγοστος-A1--NSM ειμι-V9--PAI3S

6 μετανοεω-VA--AAD2S κυριος-N2--VSM επι-P ουτος- D--DSM και-C ουτος- D--NSN ου-D μη-D γιγνομαι-VB--AMS3S λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

7 ουτως-D δεικνυω-VAI-AAI3S εγω- P--DS κυριος-N2--NSM και-C ιδου-I ανηρ-N3--NSM ιστημι-VXI-XAPNSM επι-P τειχος-N3E-GSN αδαμαντινος-A1--GSN και-C εν-P ο- A--DSF χειρ-N3--DSF αυτος- D--GSM αδαμας-N3--NSM

8 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P εγω- P--AS τις- I--ASN συ- P--NS οραω-V3--PAI2S *αμως-N---VSM και-C ειπον-VAI-AAI1S αδαμας-N3--ASM και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P εγω- P--AS ιδου-I εγω- P--NS εντασσω-V1--PAI1S αδαμας-N3--ASM εν-P μεσος-A1--DSN λαος-N2--GSM εγω- P--GS *ισραηλ-N---GSM ουκετι-D μη-D προςτιθημι-VE--AAS1S ο- A--GSN παραερχομαι-VB--AAN αυτος- D--ASM

9 και-C απο αναιζω-VS--FPI3P βωμος-N2--NPM ο- A--GSM γελως-N3T-GSM και-C ο- A--NPF τελετη-N1--NPF ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM εκερημοω-VC--FPI3P και-C αναιστημι-VF--FMI1S επι-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM *ιεροβοαμ-N---GSM εν-P ρομφαια-N1A-DSF

10 και-C εκ αποστελλω-VAI-AAI3S *αμασιας-N1T-NSM ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM *βαιθηλ-N---GSF προς-P *ιεροβοαμ-N---ASM βασιλευς-N3V-ASM *ισραηλ-N---GSM λεγω-V1--PAPNSM συστροφη-N1--APF ποιεω-V2--PMI3S κατα-P συ- P--GS *αμως-N---NSM εν-P μεσος-A1--DSN οικος-N2--GSM *ισραηλ-N---GSM ου-D μη-D δυναμαι-V6--PMS3S ο- A--NSF γη-N1--NSF υποφερω-VB--AAN απας-A3--APM ο- A--APM λογος-N2--APM αυτος- D--GSM

11 διοτι-C οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S *αμως-N---NSM εν-P ρομφαια-N1A-DSF τελευταω-VF--FAI3S *ιεροβοαμ-N---NSM ο- A--NSM δε-X *ισραηλ-N---NSM αιχμαλωτος-A1B-NSM αγω-VQ--FPI3S απο-P ο- A--GSF γη-N1--GSF αυτος- D--GSM

12 και-C ειπον-VBI-AAI3S *αμασιας-N1T-NSM προς-P *αμως-N---ASM ο- A--NSM οραω-V3--PAPNSM βαδιζω-V1--PAD2S εκχωρεω-VA--AAD2S εις-P γη-N1--ASF *ιουδα-N---GSM και-C εκει-D καταβιοω-V4--PAD2S και-C εκει-D προφητευω-VF--FAI2S

13 εις-P δε-X *βαιθηλ-N---ASF ουκετι-D μη-D προςτιθημι-VE--AAS2S ο- A--GSN προφητευω-VA--AAN οτι-C αγιασμα-N3M-NSN βασιλευς-N3V-GSM ειμι-V9--PAI3S και-C οικος-N2--NSM βασιλεια-N1A-GSF ειμι-V9--PAI3S

14 και-C αποκρινω-VCI-API3S *αμως-N---NSM και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P *αμασιαν-N1T-ASM ου-D ειμι-V9I-IAI1S προφητης-N1M-NSM εγω- P--NS ουδε-C υιος-N2--NSM προφητης-N1M-GSM αλλα-C η-C αιπολος-N2--NSM ειμι-V9I-IAI1S και-C κνιζω-V1--PAPNSM συκαμινον-N2N-APN

15 και-C αναλαμβανω-VBI-AAI3S εγω- P--AS κυριος-N2--NSM εκ-P ο- A--GPN προβατον-N2N-GPN και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P εγω- P--AS βαδιζω-V1--PAD2S προφητευω-VA--AAD2S επι-P ο- A--ASM λαος-N2--ASM εγω- P--GS *ισραηλ-N---ASM

16 και-C νυν-D ακουω-V1--PAD2S λογος-N2--ASM κυριος-N2--GSM συ- P--NS λεγω-V1--PAI2S μη-D προφητευω-V1--PAD2S επι-P ο- A--ASM *ισραηλ-N---ASM και-C ου-D μη-D οχλαγωγεω-VA--AAS2S επι-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM *ιακωβ-N---GSM

17 δια-P ουτος- D--ASN οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSF γυνη-N3K-NSF συ- P--GS εν-P ο- A--DSF πολις-N3I-DSF πορνευω-VF--FAI3S και-C ο- A--NPM υιος-N2--NPM συ- P--GS και-C ο- A--NPF θυγατηρ-N3--NPF συ- P--GS εν-P ρομφαια-N1A-DSF πιπτω-VF2-FMI3P και-C ο- A--NSF γη-N1--NSF συ- P--GS εν-P σχοινιον-N2N-DSN καταμετρεω-VC--FPI3S και-C συ- P--NS εν-P γη-N1--DSF ακαθαρτος-A1B-DSF τελευταω-VF--FAI2S ο- A--NSM δε-X *ισραηλ-N---NSM αιχμαλωτος-A1B-NSM αγω-VQ--FPI3S απο-P ο- A--GSF γη-N1--GSF αυτος- D--GSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1453

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1453. As regards 'Bethel being towards the sea and Ai towards the east, 1 ' meaning that His state was still obscure, that is to say, so far as cognitions of celestial and spiritual things were concerned, it is one thing to be governed by celestial things, another to be governed by the cognitions of celestial things. Infants and children are governed, more so than adults, by celestial things because of the presence in them of love towards their parents and of love for one another, as well as of innocence. But adults are governed, more so than infants and children, by the cognitions of those celestial things, very many adults not being governed at all by the celestial things of love. Until a person is taught the things of love and faith, he dwells in an obscure state, that is, so far as cognitions are concerned. That state is described here by the statement 'Bethel' was 'towards the sea', that is, 'towards the west', and 'Ai towards the east' 'Bethel', as stated already, means cognitions of celestial things, but 'Ai' the cognitions of worldly things. The former are said to be 'towards the west' when they are in obscurity, for in the Word 'the west' means that which is obscure, while the latter are said to be 'towards the east' when they are in brightness; for in comparison with the west the east is brightness. There is no need to confirm that west and east have these meanings, as they may be evident to anyone without confirmation.

[2] That 'Bethel' means the cognitions of celestial things however may become clear from other places where Bethel is mentioned in the Word, as in the next chapter,

Abram went according to his journeys from the south even to Bethel, to the place where his tent had been at the start, between Bethel and Ai, to the place of the altar that he had made there. Genesis 13:3-4.

Here 'according to his journeys from the south towards Bethel' means advancing into the light of cognitions, and this is why no reference is made in this case to 'Bethel towards the west and Ai towards the east'. When Jacob saw the stairway he said,

This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven. And he called the name of this place Bethel. Genesis 28:17, 19.

Here similarly 'Bethel' means knowledge of celestial things, for a person is a 'Bethel', that is, a 'House of God', and a 'Gate of heaven', when he is governed by the celestial things that have been present as cognitions. While a person is being regenerated he is undergoing introduction, which is effected by means of cognitions of spiritual and celestial things; but once he has been regenerated that introduction has been completed, and he is now governed by the celestial and spiritual things that have been present as cognitions. Further on it is said,

God said to Jacob, Arise, go up to Bethel, and dwell there; make there an altar to the God who appeared to you. Genesis 35:1, 6-7.

[3] Here similarly 'Bethel' means cognitions.

The presence of the Ark of Jehovah in Bethel, and the visits to that place by the children of Israel to inquire of Jehovah, Judges 20:18, 26-27; 1 Samuel 7:16, 10:3, have similar meanings. So also has the reference to the king of Assyria sending one of the priests whom he had deported from Samaria, who resided in Bethel and was teaching them how to fear Jehovah, 2 Kings 17:27-28.

In Amos,

Amaziah said to Amos, O seer, go, flee to the land of Judah, and eat bread there, and prophesy there. And do not prophesy any more in Bethel, for this is the king's sanctuary and this is a house of the kingdom. Amos 7:12-13.

[4] After Jeroboam had profaned Bethel, 1 Kings 12:32; 13:1-8; 2 Kings 23:15, Bethel had a contrary representation, as in Hosea 10:15; Amos 3:14-15; 5:5-7. As regards 'Ai' meaning cognitions of worldly things however this too may be confirmed from historical and prophetical parts of the Word, in Joshua 7:2; 8:1-28; Jeremiah 49:3-4.

Poznámky pod čarou:

1. literally, Bethel from the sea (an idiom for from the west) and Ai from the east

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.