Bible

 

2 Samuel 8

Studie

   

1 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S μετα-P ουτος- D--APN και-C πατασσω-VAI-AAI3S *δαυιδ-N---NSM ο- A--APM αλλοφυλος-A1B-APM και-C τροποω-VAI-AMI3S αυτος- D--APM και-C λαμβανω-VBI-AAI3S *δαυιδ-N---NSM ο- A--ASF αποοριζω-VT--XMPASF εκ-P χειρ-N3--GSF ο- A--GPM αλλοφυλος-A1B-GPM

2 και-C πατασσω-VAI-AAI3S *δαυιδ-N---NSM ο- A--ASF *μωαβ-N---AS και-C διαμετρεω-VAI-AAI3S αυτος- D--APM εν-P σχοινιον-N2N-DPN κοιμιζω-VA--AAPNSM αυτος- D--APM επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S ο- A--NPN δυο-M---NDN σχοινισμα-N3M-NPN ο- A--GSN θανατοω-VA--AAN και-C ο- A--APN δυο-M---ADN σχοινισμα-N3M-APN ζωγρεω-VAI-AAI3S και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S *μωαβ-N---NP ο- A--DSM *δαυιδ-N---DSM εις-P δουλος-N2--APM φερω-V1--PAPAPM ξενιον-N2N-APN

3 και-C πατασσω-VAI-AAI3S *δαυιδ-N---NSM ο- A--ASM *αδρααζαρ-N---ASM υιος-N2--ASM *ρααβ-N---GSM βασιλευς-N3V-ASM *σουβα-N---GS πορευομαι-V1--PMPGSM αυτος- D--GSM επιιστημι-VA--AAN ο- A--ASF χειρ-N3--ASF αυτος- D--GSM επι-P ο- A--ASM ποταμος-N2--ASM *ευφρατης-N---AS

4 και-C προ καταλαμβανω-VBI-AMI3S *δαυιδ-N---NSM ο- A--GPM αυτος- D--GSM χιλιοι-A1A-APN αρμα-N3M-APN και-C επτα-M χιλιας-N3D-APF ιππευς-N3V-GPM και-C εικοσι-M χιλιας-N3D-APF ανηρ-N3--GPM πεζος-A1--GPM και-C παραλυω-VAI-AAI3S *δαυιδ-N---NSM πας-A3--APN ο- A--APN αρμα-N3M-APN και-C υπολειπω-VBI-AMI3S εκ-P αυτος- D--GPM εκατον-M αρμα-N3M-APN

5 και-C παραγιγνομαι-V1--PMI3S *συρια-N1A-NPM *δαμασκος-N2--GSF βοηθεω-VA--AAN ο- A--DSM *αδρααζαρ-N---DSM βασιλευς-N3V-DSM *σουβα-N---GS και-C πατασσω-VAI-AAI3S *δαυιδ-N---NSM εν-P ο- A--DSM *συρος-N2--DSM εικοσι-M δυο-M---ADF χιλιας-N3D-APF ανηρ-N3--GPM

6 και-C τιθημι-VEI-AMI3S *δαυιδ-N---NSM φρουρα-N1A-ASF εν-P *συρια-N1A-DSM ο- A--DSF κατα-P *δαμασκος-N2--ASF και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S ο- A--NSM *συρος-N2--NSM ο- A--DSM *δαυιδ-N---DSM εις-P δουλος-N2--APM φερω-V1--PAPAPM ξενιον-N2N-APN και-C σωζω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--ASM *δαυιδ-N---ASM εν-P πας-A3--DPM ος- --DPM πορευομαι-V1I-IMI3S

7 και-C λαμβανω-VBI-AAI3S *δαυιδ-N---NSM ο- A--APM χλιδων-N3N-APM ο- A--APM χρυσους-A1C-NSM ος- --NPM ειμι-V9--IAI3P επι-P ο- A--GPM παις-N3D-GPM ο- A--GPM *αδρααζαρ-N---GSM βασιλευς-N3V-GSM *σουβα-N---GSM και-C φερω-VAI-AAI3S αυτος- D--APN εις-P *ιερουσαλημ-N---ASM και-C λαμβανω-VBI-AAI3S αυτος- D--APN *σουσακιμ-N---NSM βασιλευς-N3V-NSM *αιγυπτος-N2--GSM εν-P ο- A--DSN αναβαινω-VB--AAN αυτος- D--ASM εις-P *ιερουσαλημ-N---ASM εν-P ημερα-N1A-DPF *ροβοαμ-N---GSM υιος-N2--GSM *σολομων-N---GSM

8 και-C εκ-P ο- A--GSF *μασβακ-N---GSF εκ-P ο- A--GPF εκλεκτος-A1--GPF πολις-N3I-GPF ο- A--GSM *αδρααζαρ-N---GSM λαμβανω-VBI-AAI3S ο- A--NSM βασιλευς-N3V-NSM *δαυιδ-N---NSM χαλκος-N2--ASM πολυς-A1P-ASM σφοδρα-D εν-P αυτος- D--DSM ποιεω-VAI-AAI3S *σαλωμων-N---NSM ο- A--ASF θαλασσα-N1S-ASF ο- A--ASF χαλκους-A1C-ASF και-C ο- A--APM στυλος-N2--APM και-C ο- A--APM λουτηρ-N3--APM και-C πας-A3--APN ο- A--APN σκευος-N3E-APN

9 και-C ακουω-VAI-AAI3S *θοου-N---NSM ο- A--NSM βασιλευς-N3V-NSM *ημαθ-N---GS οτι-C πατασσω-VAI-AAI3S *δαυιδ-N---NSM πας-A1S-ASF ο- A--ASF δυναμις-N3I-ASF *αδρααζαρ-N---GSM

10 και-C αποστελλω-VAI-AAI3S *θοου-N---NSM *ιεδδουραν-N---ASM ο- A--ASM υιος-N2--ASM αυτος- D--GSM προς-P βασιλευς-N3V-ASM *δαυιδ-N---ASM ερωταω-VA--AAN αυτος- D--ASM ο- A--APN εις-P ειρηνη-N1--ASF και-C ευλογεω-VA--AAN αυτος- D--ASM υπερ-P ος- --GSM πολεμεω-VAI-AAI3S ο- A--ASM *αδρααζαρ-N---ASM και-C πατασσω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM οτι-C αντικειμαι-V5--PMPNSM ειμι-V9--IAI3S ο- A--DSM *αδρααζαρ-N---DSM και-C εν-P ο- A--DPF χειρ-N3--DPF αυτος- D--GSM ειμι-V9--IAI3P σκευος-N3E-APN αργυρους-A1C-APN και-C σκευος-N3E-APN χρυσους-A1C-APN και-C σκευος-N3E-APN χαλκους-A1C-APN

11 και-C ουτος- D--APN αγιαζω-VAI-AAI3S ο- A--NSM βασιλευς-N3V-NSM *δαυιδ-N---NSM ο- A--DSM κυριος-N2--DSM μετα-P ο- A--GSN αργυριον-N2N-GSN και-C μετα-P ο- A--GSN χρυσιον-N2N-GSN ος- --GSN αγιαζω-VAI-AAI3S εκ-P πας-A1S-GPF ο- A--GPF πολις-N3I-GPF ος- --GPF καταδυναστευω-VAI-AAI3S

12 εκ-P ο- A--GSF *ιδουμαια-N1A-GSF και-C εκ-P ο- A--GSF γη-N1--GSF *μωαβ-N---GSM και-C εκ-P ο- A--GPM υιος-N2--GPM *αμμων-N---GSM και-C εκ-P ο- A--GPM αλλοφυλος-A1B-GPM και-C εκ-P *αμαληκ-N---GSM και-C εκ-P ο- A--GPN σκυλον-N2N-GPN *αδρααζαρ-N---GSM υιος-N2--GSM *ρααβ-N---GSM βασιλευς-N3V-GSM *σουβα-N---GSM

13 και-C ποιεω-VAI-AAI3S *δαυιδ-N---NSM ονομα-N3M-ASN και-C εν-P ο- A--DSN ανακαμπτω-V1--PAN αυτος- D--ASM πατασσω-VAI-AAI3S ο- A--ASF *ιδουμαια-N1A-ASF εν-P *γαιμελε-N---DS εις-P οκτωκαιδεκα-M χιλιας-N3D-APF

14 και-C τιθημι-VEI-AMI3S εν-P ο- A--DSF *ιδουμαια-N1A-DSF φρουρα-N1A-ASF εν-P πας-A1S-DSF ο- A--DSF *ιδουμαια-N1A-DSF και-C γιγνομαι-VBI-AMI3P πας-A3--NPM ο- A--NPM *ιδουμαιος-N2--NPM δουλος-N2--NPM ο- A--DSM βασιλευς-N3V-DSM και-C σωζω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--ASM *δαυιδ-N---ASM εν-P πας-A3--DPM ος- --DPM πορευομαι-V1I-IMI3S

15 και-C βασιλευω-VAI-AAI3S *δαυιδ-N---NSM επι-P *ισραηλ-N---GSM και-C ειμι-V9--IAI3S *δαυιδ-N---NSM ποιεω-V2--PAPNSM κριμα-N3M-ASN και-C δικαιοσυνη-N1--ASF επι-P πας-A3--ASM ο- A--ASM λαος-N2--ASM αυτος- D--GSM

16 και-C *ιωαβ-N---NSM υιος-N2--NSM *σαρουιας-N---GSM επι-P ο- A--GSF στρατια-N1A-GSF και-C *ιωσαφατ-N---NSM υιος-N2--NSM *αχια-N---GSM επι-P ο- A--GPN υπομνημα-N3M-GPN

17 και-C *σαδδουκ-N---NSM υιος-N2--NSM *αχιτωβ-N---GSM και-C *αχιμελεχ-N---NSM υιος-N2--NSM *αβιαθαρ-N---GSM ιερευς-N3V-NPM και-C *ασα-N---NSM ο- A--NSM γραμματευς-N3V-NSM

18 και-C *βαναιας-N---NSM υιος-N2--NSM *ιωδαε-N---GS συμβουλος-N2--NSM και-C ο- A--NSM *χελεθθι-N---NSM και-C ο- A--NSM *φελεττι-N---NSM και-C υιος-N2--NPM *δαυιδ-N---GSM αυλαρχης-N1M-NPM ειμι-V9--IAI3P

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6917

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6917. 'Vessels of silver' means factual knowledge of what is true, 'and vessels of gold' means factual knowledge of what is good. This is clear from the meaning of 'vessels' as known facts, dealt with in 3068, 3079 (known facts are called 'vessels' because they are general and can contain within them countless truths and manifold forms of good); from the meaning of 'silver' as truth, and of 'gold' as good, dealt with in 1551, 1552, 2954, 5658, 'the silver of Egypt' being factual knowledge that held truth in it and was appropriate, see 6112. As regards the vessels of silver and the vessels of gold in the hands of the Egyptians - that they mean factual knowledge of what is true and factual knowledge of what is good, even though here and in what has gone before, as well as in what follows, false factual knowledge is meant by 'the Egyptians - it should be recognized that in themselves known facts are neither true nor false. Rather, they become true in the hands of those who are guided by truths, and false in the hands of those who are steeped in falsities. What use they are put to and then made to serve is what determines which of these they become. The facts a person knows are like the wealth and riches he possesses. Wealth and riches in the hands of those governed by evil are ruinous because they put them to evil kinds of use, whereas wealth and riches in the hands of those governed by good are advantageous because they put them to good kinds of use. Therefore if wealth and riches in the hands of evil people are handed over to those who are good they become good. So too with factual knowledge.

[2] Among the Egyptians, for example, there remained a large number of the representatives that belonged to the Ancient Church, as is clear from their hieroglyphics. But because they applied them to magical practices and therefore made them serve an evil use, these things were for them not true factual knowledge but false. Yet in the Ancient Church the same knowledge had held what was true since people had put it to its correct use - to Divine worship. Take sacrifices on altars as another example. Among the Hebrew nation, and subsequently among the Jewish and Israelite nation, they were ritual acts that were true because they were put to use in the worship of Jehovah. But among the nations in the land of Canaan they were false ritual acts because they were put to use in the worship of their idols. This was why the command was also given to destroy those nations' altars wherever they were. The same holds true with a very large number of other things. For this reason many known facts can be learned from those who are steeped in evils and falsities, and put to good kinds of use, thus becoming good. Similar things were also meant by plundering the nations in the land of Canaan - by the wealth, large cattle, small cattle, houses, and vineyards which the children of Israel plundered there. The same thing is still further evident from the gold and silver plundered from the nations. This too was devoted to a sacred use, as is clear from the second Book of Samuel,

There were in his hand vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of bronze. King David consecrated these also to Jehovah, along with the silver and gold that he had consecrated from all the nations which he had subdued - from the Syrians, [and] from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek, and from the plunder of Hadad Ezer the son of Rehob, king of Zobah. 2 Samuel 8:10-12.

And in Isaiah,

At length the merchandise of Tyre and her harlot's wages will be holy to Jehovah, they will not be hoarded or held back; but her merchandise will be for those that dwell before Jehovah to eat to their satiety and for one covering himself with what is ancient. Isaiah 23:18.

And also the objects which the women of the children of Israel asked of the Egyptians, thereby plundering them, were later on put to use in the making of the Ark, and to many other sacred objects in their worship.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.