Bible

 

1 Samuel 4

Studie

   

1 και-C γιγνομαι-VCI-API3S εν-P ο- A--DPF ημερα-N1A-DPF εκεινος- D--DPF και-C συναθροιζω-V1--PMI3P αλλοφυλος-N2--NPM εις-P πολεμος-N2--ASM επι-P *ισραηλ-N---ASM και-C εκερχομαι-VBI-AAI3S *ισραηλ-N---NSM εις-P απαντησις-N3I-ASF αυτος- D--DPM εις-P πολεμος-N2--ASM και-C παρα ενβαλλω-V1--PAI3P επι-P *αβενεζερ-N---ASM και-C ο- A--NPM αλλοφυλος-N2--NPM παρα ενβαλλω-V1--PAI3P εν-P *αφεκ-N---DS

2 και-C παρατασσω-V1--PMI3P ο- A--NPM αλλοφυλος-N2--NPM εις-P πολεμος-N2--ASM επι-P *ισραηλ-N---ASM και-C κλινω-V1I-IAI3S ο- A--NSM πολεμος-N2--NSM και-C πταιω-VAI-AAI3S ανηρ-N3--NSM *ισραηλ-N---GSM ενωπιον-P αλλοφυλος-N2--GPM και-C πλησσω-VDI-API3P εν-P ο- A--DSF παραταξις-N3I-DSF εν-P αγρος-N2--DSM τεσσαρες-A3--NPM χιλιας-N3D-NPF ανηρ-N3--GPM

3 και-C ερχομαι-VBI-AAI3S ο- A--NSM λαος-N2--NSM εις-P ο- A--ASF παρεμβολη-N1--ASF και-C ειπον-VAI-AAI3P ο- A--NPM πρεσβυτερος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM κατα-P τις- I--ASN πταιω-VAI-AAI3S εγω- P--AP κυριος-N2--NSM σημερον-D ενωπιον-P αλλοφυλος-N2--GPM λαμβανω-VB--AAS1P ο- A--ASF κιβωτος-N2--ASF ο- A--GSM θεος-N2--GSM εγω- P--GP εκ-P *σηλωμ-N---GS και-C εκερχομαι-VB--AAD3S εν-P μεσος-A1--DSN εγω- P--GP και-C σωζω-VF--FAI3S εγω- P--AP εκ-P χειρ-N3--GSF εχθρος-N2--GPM εγω- P--GP

4 και-C αποστελλω-VAI-AAI3S ο- A--NSM λαος-N2--NSM εις-P *σηλωμ-N---AS και-C αιρω-V1--PAI3P εκειθεν-D ο- A--ASF κιβωτος-N2--ASF κυριος-N2--GSM καταημαι-V5--PMPGSM χερουβιμ-N---A και-C αμφοτεροι-A1A-NPM ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ηλι-N---GSM μετα-P ο- A--GSF κιβωτος-N2--GSF *οφνι-N---NSM και-C *φινεες-N---NSM

5 και-C γιγνομαι-VCI-API3S ως-C ερχομαι-VBI-AAI3S κιβωτος-N2--NSF κυριος-N2--GSM εις-P ο- A--ASF παρεμβολη-N1--ASF και-C ανακραζω-VAI-AAI3S πας-A3--NSM *ισραηλ-N---NSM φωνη-N1--DSF μεγας-A1--DSF και-C ηχεω-VA--AAI3S ο- A--NSF γη-N1--NSF

6 και-C ακουω-VAI-AAI3P ο- A--NPM αλλοφυλος-N2--NPM ο- A--GSF κραυγη-N1--GSF και-C ειπον-VBI-AAI3P ο- A--NPM αλλοφυλος-N2--NPM τις- I--ASN ο- A--NSF κραυγη-N1--NSF ο- A--NSF μεγας-A1--NSF ουτος- D--NSF εν-P παρεμβολη-N1--DSF ο- A--GPM *εβραιος-N2--GPM και-C γιγνωσκω-VZI-AAI3P οτι-C κιβωτος-N2--NSF κυριος-N2--GSM ηκω-V1--PAI3S εις-P ο- A--ASF παρεμβολη-N1--ASF

7 και-C φοβεω-VCI-API3P ο- A--NPM αλλοφυλος-N2--NPM και-C ειπον-VBI-AAI3P ουτος- D--NPM ο- A--NPM θεος-N2--NPM ηκω-V1--PAI3P προς-P αυτος- D--APM εις-P ο- A--ASF παρεμβολη-N1--ASF ουαι-I εγω- P--DP εκαιρεω-VB--AMD2S εγω- P--AP κυριος-N2--VSM σημερον-D οτι-C ου-D γιγνομαι-VX--XAI3S τοιουτος-A1--NSF χθες-D και-C τριτος-A1--ASF

8 ουαι-I εγω- P--DP τις- I--NSM εκαιρεω-VF2-FMI3S εγω- P--AP εκ-P χειρ-N3--GSF ο- A--GPM θεος-N2--GPM ο- A--GPM στερεος-A1A-GPM ουτος- D--GPM ουτος- D--NPM ο- A--NPM θεος-N2--NPM ο- A--NPM πατασσω-VA--AAPNPM ο- A--ASF *αιγυπτος-N2--ASF εν-P πας-A1S-DSF πληγη-N1--DSF και-C εν-P ο- A--DSF ερημος-N2--DSF

9 κραταιοω-V4--PMD2P και-C γιγνομαι-V1--PMD2P εις-P ανηρ-N3--APM αλλοφυλος-N2--NPM μηποτε-D δουλευω-VA--AAS2P ο- A--DPM *εβραιος-N2--DPM καθως-D δουλευω-VAI-AAI3P εγω- P--DP και-C ειμι-VF--FMI2P εις-P ανηρ-N3--APM και-C πολεμεω-VA--AAD2P αυτος- D--APM

10 και-C πολεμεω-VAI-AAI3P αυτος- D--APM και-C πταιω-V1--PAI3S ανηρ-N3--NSM *ισραηλ-N---GSM και-C φευγω-VBI-AAI3S εκαστος-A1--NSM εις-P σκηνωμα-N3M-ASN αυτος- D--GSM και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S πληγη-N1--NSF μεγας-A1--NSF σφοδρα-D και-C πιπτω-VAI-AAI3P εκ-P *ισραηλ-N---GSM τριακοντα-M χιλιας-N3D-NPF ταγμα-N3M-GPN

11 και-C κιβωτος-N2--NSF θεος-N2--GSM λαμβανω-VVI-API3S και-C αμφοτεροι-A1A-NPM υιος-N2--NPM *ηλι-N---GSM αποθνησκω-VBI-AAI3P *οφνι-N---ASM και-C *φινεες-N---ASM

12 και-C τρεχω-VBI-AAI3S ανηρ-N3--NSM *ιεμιναιος-N2--NSM εκ-P ο- A--GSF παραταξις-N3I-GSF και-C ερχομαι-VBI-AAI3S εις-P *σηλωμ-N---AS εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF εκεινος- D--DSF και-C ο- A--APN ιματιον-N2N-APN αυτος- D--GSM διαρηγνυμι-VKI-XAPAPN και-C γη-N1--NSF επι-P ο- A--GSF κεφαλη-N1--GSF αυτος- D--GSM

13 και-C ερχομαι-VBI-AAI3S και-C ιδου-I *ηλι-N---NSM καθημαι-V1I-IAI3S επι-P ο- A--GSM διφρος-N2--GSM παρα-P ο- A--ASF πυλη-N1--ASF σκοπευω-V1--PAPNSM ο- A--ASF οδος-N2--ASF οτι-C ειμι-V9--IAI3S ο- A--NSF καρδια-N1A-NSF αυτος- D--GSM εκιστημι-VXI-XAPNSF περι-P ο- A--GSF κιβωτος-N2--GSF ο- A--GSM θεος-N2--GSM και-C ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM ειςερχομαι-VBI-AAI3S εις-P ο- A--ASF πολις-N3I-ASF αποαγγελλω-VA--AAN και-C αναβοαω-VAI-AAI3S ο- A--NSF πολις-N3I-NSF

14 και-C ακουω-VAI-AAI3S *ηλι-N---NSM ο- A--ASF φωνη-N1--ASF ο- A--GSF βοη-N1--GSF και-C ειπον-VBI-AAI3S τις- I--ASN ο- A--NSF βοη-N1--NSF ο- A--GSF φωνη-N1--GSF ουτος- D--GSF και-C ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM σπευδω-VA--AAPNSM ειςερχομαι-VBI-AAI3S και-C αποαγγελλω-VAI-AAI3S ο- A--DSM *ηλι-N---DSM

15 και-C *ηλι-N---NSM υιος-N2--NSM ενενηκοντα-M ετος-N3E-GPN και-C ο- A--NPM οφθαλμος-N2--NPM αυτος- D--GSM επι αναιστημι-VHI-AAI3P και-C ου-D βλεπω-V1I-IAI3S και-C ειπον-VBI-AAI3S *ηλι-N---NSM ο- A--DPM ανηρ-N3--DPM ο- A--DPM περιιστημι-VXI-XAPDPM αυτος- D--DSM τις- I--ASN ο- A--NSF φωνη-N1--NSF ο- A--GSM ηχος-N2--APM ουτος- D--GSM

16 και-C ο- A--NSM ανηρ-N3--NSM σπευδω-VA--AAPNSM προςερχομαι-VBI-AAI3S προς-P *ηλι-N---ASM και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM εγω- P--NSM ειμι-V9--PAI1S ο- A--NSM ηκω-V1--PAPNSM εκ-P ο- A--GSF παρεμβολη-N1--GSF καιεγω-C+ PNS φευγω-VX--XAI1S εκ-P ο- A--GSF παραταξις-N3I-GSF σημερον-D και-C ειπον-VBI-AAI3S τις- I--ASN ο- A--ASN γιγνομαι-VX--XAPASN ρημα-N3M-ASN τεκνον-N2N-ASN

17 και-C αποκρινω-VCI-API3S ο- A--NSN παιδαριον-N2N-NSN και-C ειπον-VBI-AAI3S φευγω-VX--XAI3S ανηρ-N3--NSM *ισραηλ-N---GSM εκ-P προσωπον-N2N-GSN αλλοφυλος-N2--GPM και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S πληγη-N1--NSF μεγας-A1--NSF εν-P ο- A--DSM λαος-N2--DSM και-C αμφοτεροι-A1A-NPM ο- A--NPM υιος-N2--NPM συ- P--GS θνησκω-VX--XAI3P και-C ο- A--NSF κιβωτος-N2--NSF ο- A--GSM θεος-N2--GSM λαμβανω-VVI-API3S

18 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S ως-C μιμνησκω-VSI-API3S ο- A--GSF κιβωτος-N2--GSF ο- A--GSM θεος-N2--GSM και-C πιπτω-VAI-AAI3S απο-P ο- A--GSM διφρος-N2--GSM οπισθιως-D εχω-V1--PMPNSM ο- A--GSF πυλη-N1--GSF και-C συντριβω-VDI-API3S ο- A--NSM νωτον-N2--NSM αυτος- D--GSM και-C αποθνησκω-VBI-AAI3S οτι-C πρεσβυτης-N1M-NSM ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM και-C βαρυς-A3U-NSM και-C αυτος- D--NSM κρινω-VAI-AAI3S ο- A--ASM *ισραηλ-N---ASM εικοσι-M ετος-N3E-APN

19 και-C νυμφη-N1--NSF αυτος- D--GSM γυνη-N3K-NSF *φινεες-N---GSM συνλαμβανω-VX--XAPNSF ο- A--GSN τικτω-VB--AAN και-C ακουω-VAI-AAI3S ο- A--ASF αγγελια-N1A-ASF οτι-C λαμβανω-VVI-API3S ο- A--NSF κιβωτος-N2--NSF ο- A--GSM θεος-N2--GSM και-C οτι-C θνησκω-VX--XAI3S ο- A--NSM πενθερος-N2--NSM αυτος- D--GSF και-C ο- A--NSM ανηρ-N3--NSM αυτος- D--GSF και-C οκλαζω-VAI-AAI3S και-C τικτω-VBI-AAI3S οτι-C επιστρεφω-VDI-API3P επι-P αυτος- D--ASF ωδιν-N3--NPF αυτος- D--GSF

20 και-C εν-P ο- A--DSM καιρος-N2--DSM αυτος- D--GSF αποθνησκω-V1--PAI3S και-C ειπον-VBI-AAI3P αυτος- D--DSF ο- A--NPF γυνη-N3K-NPF ο- A--NPF παραιστημι-VXI-XAPNPF αυτος- D--DSF μη-D φοβεω-V2--PMD2S οτι-C υιος-N2--ASM τικτω-VX--XAI2S και-C ου-D αποκρινω-VCI-API3S και-C ου-D νοεω-VAI-AAI3S ο- A--NSF καρδια-N1A-NSF αυτος- D--GSF

21 και-C καλεω-VAI-AAI3S ο- A--ASN παιδαριον-N2N-ASN *ουαι-N---NSM βαρχαβωθ-N---NSM υπερ-P ο- A--GSF κιβωτος-N2--GSF ο- A--GSM θεος-N2--GSM και-C υπερ-P ο- A--GSM πενθερος-N2--GSM αυτος- D--GSF και-C υπερ-P ο- A--GSM ανηρ-N3--GSM αυτος- D--GSF

22 και-C ειπον-VAI-AAI3P αποοικιζω-V1--PPI3S δοξα-N1S-NSF *ισραηλ-N---GSM εν-P ο- A--DSN λαμβανω-VV--APN ο- A--ASF κιβωτος-N2--ASF κυριος-N2--GSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9416

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9416. 'And I will give you tablets of stone' means the book of the law, or the Word in its entirety. This is clear from the meaning of 'tablets' as objects on which matters of doctrine and life have been inscribed, in this instance matters of heavenly doctrine and of life in keeping with it. The reason why those tablets mean the book of the law or the Word in its entirety is that the things which had been inscribed on them contained in a general way all matters of life and of that heavenly doctrine. This also explains why the things inscribed on them are called the ten words, Exodus 34:28; Deuteronomy 10:4. For 'ten' in the internal sense means all, and 'words' means truths that are matters of doctrine and forms of good that are matters of life. For the meaning of 'ten' as all, see 3107, 4638, 8468, 8540, and for that of 'words' as truths and forms of good that are matters of life and doctrine, 1288, 4692, 5272. This is why those tablets mean the Word in its entirety, just as the Law does, which in a restricted sense means the things which had been inscribed on those tablets, in a less restricted sense the Word that was written through Moses, in a broad sense the historical section of the Word, and in the broadest sense the Word in its entirety, see what has been shown in 6752. Furthermore the things which had been inscribed on those tablets belonged to the first stage in the revelation of Divine Truth; they were also declared in actual words uttered by the Lord before all the Israelite people. What belongs to the first stage means all the rest in their proper order; and the fact that those things were declared in actual words uttered by the Lord means direct Divine inspiration in all other stages of revelation as well. The reason why those tablets were made of stone was that 'stone' means truth, 643, 1298, 3720, 6426, the lowest levels of truth, to be exact, 8609. The lowest levels of God's truth constitute the letter of the Word as it exists on this planet, 9360.

[2] There was not one tablet but two, to represent the joining of the Lord to the Church through the Word, and through the Church to the human race. This also is why they are called the tablets of the covenant, Deuteronomy 9:9, 11, 15, and why the words inscribed on them are called the words of the covenant, Exodus 34:27-28, also the covenant, Deuteronomy 4:13, 23. And the ark itself in which the tablets had been deposited was called the ark of the covenant, Numbers 10:33; 14:44; Deuteronomy 10:8; 31:9, 25-26; Joshua 3:3, 6, 8, 11, 14, 17; 4:7, 9, 18; 6:6, 8; 8:33; Judges 20:27; 1 Samuel 4:3-5; 2 Samuel 15:24; 1 Kings 3:15; 6:19; 8:1, 6; Jeremiah 3:16. For a covenant is a joining together, 665, 666, 1023, 1038, 1864, 1996, 2003, 2021, 6804, 8767, 8778, 9396. This explains why those tablets were divided from each other yet were joined together by being laid alongside each other. The writing on them ran across continuously from one tablet onto the other, like the writing on a single tablet. It was not, as people ordinarily think, that some commandments were written on one tablet and some on the other. For a single object divided in two, and the two parts then brought together or given each to the other, means the Lord and man joined together. The establishment of covenants was therefore accomplished in similar ways, that with Abraham for example by parting down the middle a heifer, she-goat, and ram, and laying each part opposite the other, Genesis 15:9-12; in verses 6 and 8 of the present chapter by putting blood in bowls and then sprinkling it half over the altar and half over the people; and generally in all sacrifices by burning one part on the altar and giving the other part to the people to eat. The like was also represented by the Lord when He broke bread, Matthew 14:19; 15:36; 26:26; Mark 6:41; 8:6; 14:22; Luke 9:16; 22:19; 24:30-31, 35. Here also is the reason why 'two' in the Word means things joined together, 5194, 8423, here the Lord and heaven, or the Lord and the Church, joined together, thus also goodness and truth joined together, which is called the heavenly marriage. From all this it becomes clear why it is that there were two tablets and that both sides of them were written on, from edge to edge, Exodus 32:15-16.

[3] Furthermore when the writing and engraving on tablets is mentioned in the Word it means those things that must be imprinted in people's memory and on their life, and so remain there, as in Isaiah,

Write it on a tablet among them, and express it in a book, 1 so that it may be for time to come forever, even to eternity. Isaiah 30:8.

In Jeremiah,

The sin of Judah has been written with a pen of iron; with a point of diamond it has been engraved on the tablet of their heart, and at the horns of your altars. Jeremiah 17:1.

In Habakkuk,

Jehovah said, Write the vision, and make it plain on tablets, that one running by may read it. For the vision is yet for an appointed time; if it tarries, wait for it, because it will surely come. Habakkuk 2:2-3.

Poznámky pod čarou:

1. literally, on a book (i.e. on a scroll)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.