Bible

 

Numbers 7

Studie

   

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὅς- --DSF ἡμέρα-N1A-DSF συντελέω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὥστε-C ἀναἵστημι-VA--AAO3S ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF καί-C χρίω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF καί-C ἁγιάζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN σκεῦος-N3--APN αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN σκεῦος-N3--APN αὐτός- D--GSN καί-C χρίω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APN καί-C ἁγιάζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APN

2 καί-C προςφέρω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM *ἰσραήλ-N---GSM δώδεκα-M ἄρχων-N3--NPM οἶκος-N2--GPM πατριά-N1A-GPF αὐτός- D--GPM οὗτος- D--NPM ἄρχων-N3--NPM φυλή-N1--GPF οὗτος- D--NPM ὁ- A--NPM παραἵστημι-VXI-XAPNPM ἐπί-P ὁ- A--GSF ἐπισκοπή-N1--GSF

3 καί-C φέρω-VAI-AAI3P ὁ- A--APN δῶρον-N2N-APN αὐτός- D--GPM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ἕξ-M ἅμαξα-N1A-APF λαμπηνικός-A1--APF καί-C δώδεκα-M βοῦς-N3--APM ἅμαξα-N1S-ASF παρά-P δύο-M ἄρχων-N3--GPM καί-C μόσχος-N2--ASM παρά-P ἕκαστος-A1--GSM καί-C προςἄγω-VBI-AAI3P ἐναντίον-P ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF

4 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

5 λαμβάνω-VB--AAD2S παρά-P αὐτός- D--GPM καί-C εἰμί-VF--FMI3P πρός-P ὁ- A--APN ἔργον-N2N-APN ὁ- A--APN λειτουργικός-A1--APN ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN καί-C δίδωμι-VF--FAI2S αὐτός- D--APN ὁ- A--DPM *λευίτης-N1M-DPM ἕκαστος-A1--DSM κατά-P ὁ- A--ASF αὐτός- D--GSM λειτουργία-N1A-ASF

6 καί-C λαμβάνω-VB--AAPNSM *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--APF ἅμαξα-N1S-APF καί-C ὁ- A--APM βοῦς-N3--APM δίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--APN ὁ- A--DPM *λευίτης-N1M-DPM

7 ὁ- A--APF δύο-M ἅμαξα-N1S-APF καί-C ὁ- A--APM τέσσαρες-A3--APM βοῦς-N3--APM δίδωμι-VAI-AAI3S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *γεδσων-N---GSM κατά-P ὁ- A--APF λειτουργία-N1A-APF αὐτός- D--GPM

8 καί-C ὁ- A--APF τέσσαρες-A3--APM ἅμαξα-N1S-APF καί-C ὁ- A--APM ὀκτώ-M βοῦς-N3--APM δίδωμι-VAI-AAI3S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *μεραρι-N---GSM κατά-P ὁ- A--APF λειτουργία-N1A-APF αὐτός- D--GPM διά-P *ιθαμαρ-N---GSM υἱός-N2--GSM *ἀαρών-N---GSM ὁ- A--GSM ἱερεύς-N3V-GSM

9 καί-C ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *κααθ-N---GSM οὐ-D δίδωμι-VAI-AAI3S ὅτι-C ὁ- A--APN λειτούργημα-N3M-APN ὁ- A--GSN ἅγιος-A1A-GSN ἔχω-V1--PAI3P ἐπί-P ὦμος-N2--GPM αἴρω-VF2-FAI3P

10 καί-C προςφέρω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM εἰς-P ὁ- A--ASM ἐγκαινισμός-N2--ASM ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὅς- --DSF χρίω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASN καί-C προςφέρω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM ὁ- A--APN δῶρον-N2N-APN αὐτός- D--GPM ἀπέναντι-P ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN

11 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM ἄρχων-N3--NSM εἷς-A3--NSM κατά-P ἡμέρα-N1A-ASF ἄρχων-N3--NSM κατά-P ἡμέρα-N1A-ASF προςφέρω-VF--FAI3P ὁ- A--APN δῶρον-N2N-APN αὐτός- D--GPM εἰς-P ὁ- A--ASM ἐγκαινισμός-N2--ASM ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN

12 καί-C εἰμί-V9--IAI3S ὁ- A--NSM προςφέρω-V1--PAPNSM ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF πρῶτος-A1--DSFS ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM *ναασσων-N---NSM υἱός-N2--NSM *αμιναδαβ-N---GSM ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GSF φυλή-N1--GSF *ιουδα-N---GSM

13 καί-C προςφέρω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM τρυβλίον-N2--ASN ἀργυροῦς-A1C-ASN εἷς-A3--ASN τριάκοντα-M καί-C ἑκατόν-M ὁλκή-N1--NSF αὐτός- D--GSM φιάλη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF ἀργυροῦς-A1C-ASF ἑβδομήκοντα-M σίκλος-N2--GPM κατά-P ὁ- A--ASM σίκλος-N2--ASM ὁ- A--ASM ἅγιος-A1A-ASM ἀμφότεροι-A1A-APN πλήρης-A3H-APN σεμίδαλις-N3I-GSF ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN εἰς-P θυσία-N1A-ASF

14 θυΐσκη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF δέκα-M χρυσοῦς-A1C-GPM πλήρης-A3H-APN θυμίαμα-N3M-GSN

15 μόσχος-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM κριός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἀμνός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐνιαύσιος-A1A-ASM εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN

16 καί-C χίμαρος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM εἷς-A3--ASM περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

17 καί-C εἰς-P θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN δάμαλις-N3I-NPF δύο-M κριός-N2--APM πέντε-M τράγος-N2--APM πέντε-M ἀμνάς-N3D-APF ἐνιαύσιος-A1A-APF πέντε-M οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN δῶρον-N2N-NSN *ναασσων-N---GSM υἱός-N2--GSM *αμιναδαβ-N---GSM

18 ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF δεύτερος-A1A-DSF προςφέρω-VAI-AAI3S *ναθαναηλ-N---NSM υἱός-N2--NSM *σωγαρ-N---GSM ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GSF φυλή-N1--GSF *ισσαχαρ-N---GSF

19 καί-C προςφέρω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM τρυβλίον-N2--ASN ἀργυροῦς-A1C-ASN εἷς-A3--ASN τριάκοντα-M καί-C ἑκατόν-M ὁλκή-N1--NSF αὐτός- D--GSM φιάλη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF ἀργυροῦς-A1C-ASF ἑβδομήκοντα-M σίκλος-N2--GPM κατά-P ὁ- A--ASM σίκλος-N2--ASM ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἀμφότεροι-A1A-APN πλήρης-A3H-APN σεμίδαλις-N3I-GSF ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN εἰς-P θυσία-N1A-ASF

20 θυΐσκη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF δέκα-M χρυσοῦς-A1C-GPM πλήρης-A3H-APN θυμίαμα-N3M-GSN

21 μόσχος-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM κριός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἀμνός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐνιαύσιος-A1A-ASM εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN

22 καί-C χίμαρος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM εἷς-A3--ASM περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

23 καί-C εἰς-P θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN δάμαλις-N3I-NPF δύο-M κριός-N2--APM πέντε-M τράγος-N2--APM πέντε-M ἀμνάς-N3D-APF ἐνιαύσιος-A1A-APF πέντε-M οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN δῶρον-N2N-NSN *ναθαναηλ-N---GSM υἱός-N2--GSM *σωγαρ-N---GSM

24 ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF τρίτος-A1--DSF ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ζαβουλων-N---GSM *ελιαβ-N---NSM υἱός-N2--NSM *χαιλων-N---GSM

25 ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM τρυβλίον-N2--ASN ἀργυροῦς-A1C-ASM εἷς-A3--ASN τριάκοντα-M καί-C ἑκατόν-M ὁλκή-N1--NSF αὐτός- D--GSM φιάλη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF ἀργυροῦς-A1C-ASF ἑβδομήκοντα-M σίκλος-N2--GPM κατά-P ὁ- A--ASM σίκλος-N2--ASM ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἀμφότεροι-A1A-APN πλήρης-A3H-APN σεμίδαλις-N3I-GSF ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN εἰς-P θυσία-N1A-ASF

26 θυΐσκη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF δέκα-M χρυσοῦς-A1C-GPN πλήρης-A3H-APN θυμίαμα-N3M-GSN

27 μόσχος-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM κριός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἀμνός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐνιαύσιος-A1A-ASM εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN

28 καί-C χίμαρος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM εἷς-A3--ASM περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

29 καί-C εἰς-P θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN δάμαλις-N3I-NPF δύο-M κριός-N2--APM πέντε-M τράγος-N2--APM πέντε-M ἀμνάς-N3D-APF ἐνιαύσιος-A1A-GSF πέντε-M οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN δῶρον-N2N-NSN *ελιαβ-N---GSM υἱός-N2--GSM *χαιλων-N---GSM

30 ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF τέταρτος-A1--DSF ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ρουβην-N---GSM *ελισουρ-N---NSM υἱός-N2--NSM *σεδιουρ-N---GSM

31 ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM τρυβλίον-N2--ASN ἀργυροῦς-A1C-ASN εἷς-A3--ASN τριάκοντα-M καί-C ἑκατόν-M ὁλκή-N1--NSF αὐτός- D--GSM φιάλη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF ἀργυροῦς-A1C-ASF ἑβδομήκοντα-M σίκλος-N2--GPM κατά-P ὁ- A--ASM σίκλος-N2--ASM ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἀμφότεροι-A1A-APN πλήρης-A3H-APN σεμίδαλις-N3I-GSF ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN εἰς-P θυσία-N1A-ASF

32 θυΐσκη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF δέκα-M χρυσοῦς-A1C-GPN πλήρης-A3H-APN θυμίαμα-N3M-GSN

33 μόσχος-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM κριός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἀμνός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐνιαύσιος-A1A-ASM εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN

34 καί-C χίμαρος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM εἷς-A3--ASM περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

35 καί-C εἰς-P θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN δάμαλις-N3I-NPF δύο-M κριός-N2--APM πέντε-M τράγος-N2--APM πέντε-M ἀμνάς-N3D-APF ἐνιαύσιος-A1A-APF πέντε-M οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN δῶρον-N2N-NSN *ελισουρ-N---GSM υἱός-N2--GSM *σεδιουρ-N---GSM

36 ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF πέμπτος-A1--DSF ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *συμεων-N---GSM *σαλαμιηλ-N---NSM υἱός-N2--NSM *σουρισαδαι-N---GSM

37 ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM τρυβλίον-N2--ASN ἀργυροῦς-A1C-ASN εἷς-A3--ASN τριάκοντα-M καί-C ἑκατόν-M ὁλκή-N1--NSF αὐτός- D--GSM φιάλη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF ἀργυροῦς-A1C-ASF ἑβδομήκοντα-M σίκλος-N2--GPM κατά-P ὁ- A--ASM σίκλος-N2--ASM ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἀμφότεροι-A1A-APN πλήρης-A3H-APN σεμίδαλις-N3I-GSF ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN εἰς-P θυσία-N1A-ASF

38 θυΐσκη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF δέκα-M χρυσοῦς-A1C-GPN πλήρης-A3H-APN θυμίαμα-N3M-GSN

39 μόσχος-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM κριός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἀμνός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐνιαύσιος-A1A-ASM εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN

40 καί-C χίμαρος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM εἷς-A3--ASM περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

41 καί-C εἰς-P θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN δάμαλις-N3I-NPF δύο-M κριός-N2--APM πέντε-M τράγος-N2--APM πέντε-M ἀμνάς-N3D-APF ἐνιαύσιος-A1A-APF πέντε-M οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN δῶρον-N2N-NSN *σαλαμιηλ-N---GSM υἱός-N2--GSM *σουρισαδαι-N---GSM

42 ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕκτος-A1--DSF ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *γαδ-N---GSM *ελισαφ-N---NSM υἱός-N2--NSM *ραγουηλ-N---GSM

43 ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM τρυβλίον-N2--ASN ἀργυροῦς-A1C-ASN εἷς-A3--ASN τριάκοντα-M καί-C ἑκατόν-M ὁλκή-N1--NSF αὐτός- D--GSM φιάλη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF ἀργυροῦς-A1C-ASF ἑβδομήκοντα-M σίκλος-N2--GPM κατά-P ὁ- A--ASM σίκλος-N2--ASM ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἀμφότεροι-A1A-APN πλήρης-A3H-APN σεμίδαλις-N3I-GSF ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN εἰς-P θυσία-N1A-ASF

44 θυΐσκη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF δέκα-M χρυσοῦς-A1C-GPN πλήρης-A3H-APN θυμίαμα-N3M-GSN

45 μόσχος-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM κριός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἀμνός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐνιαύσιος-A1A-ASM εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN

46 καί-C χίμαρος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM εἷς-A3--ASM περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

47 καί-C εἰς-P θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN δάμαλις-N3I-NPF δύο-M κριός-N2--APM πέντε-M τράγος-N2--APM πέντε-M ἀμνάς-N3D-APF ἐνιαύσιος-A1A-APF πέντε-M οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN δῶρον-N2N-NSN *ελισαφ-N---GSM υἱός-N2--GSM *ραγουηλ-N---GSM

48 ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἐφράιμ-N---GSM *ελισαμα-N---NSM υἱός-N2--NSM *εμιουδ-N---GSM

49 ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM τρυβλίον-N2--ASN ἀργυροῦς-A1C-ASN εἷς-A3--ASN τριάκοντα-M καί-C ἑκατόν-M ὁλκή-N1--NSF αὐτός- D--GSM φιάλη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF ἀργυροῦς-A1C-ASF ἑβδομήκοντα-M σίκλος-N2--GPM κατά-P ὁ- A--ASM σίκλος-N2--ASM ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἀμφότεροι-A1A-APN πλήρης-A3H-APN σεμίδαλις-N3I-GSF ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN εἰς-P θυσία-N1A-ASF

50 θυΐσκη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF δέκα-M χρυσοῦς-A1C-GPN πλήρης-A3H-APN θυμίαμα-N3M-GSN

51 μόσχος-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM κριός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἀμνός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐνιαύσιος-A1A-ASM εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN

52 καί-C χίμαρος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM εἷς-A3--ASM περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

53 καί-C εἰς-P θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN δάμαλις-N3I-NPF δύο-M κριός-N2--APM πέντε-M τράγος-N2--APM πέντε-M ἀμνάς-N3D-APF ἐνιαύσιος-A1A-APF πέντε-M οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN δῶρον-N2N-NSN *ελισαμα-N---GSM υἱός-N2--GSM *εμιουδ-N---GSM

54 ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ὄγδοος-A1--DSF ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *μανασσή-N---GSM *γαμαλιηλ-N---NSM υἱός-N2--NSM *φαδασσουρ-N---GSM

55 ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM τρυβλίον-N2--ASN ἀργυροῦς-A1C-ASN εἷς-A3--ASN τριάκοντα-M καί-C ἑκατόν-M ὁλκή-N1--NSF αὐτός- D--GSM φιάλη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF ἀργυροῦς-A1C-ASF ἑβδομήκοντα-M σίκλος-N2--GPM κατά-P ὁ- A--ASM σίκλος-N2--ASM ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἀμφότεροι-A1A-APN πλήρης-A3H-APN σεμίδαλις-N3I-GSF ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN εἰς-P θυσία-N1A-ASF

56 θυΐσκη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF δέκα-M χρυσοῦς-A1C-GPN πλήρης-A3H-APN θυμίαμα-N3M-GSN

57 μόσχος-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM κριός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἀμνός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐνιαύσιος-A1A-ASM εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN

58 καί-C χίμαρος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM εἷς-A3--ASM περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

59 καί-C εἰς-P θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN δάμαλις-N3I-NPF δύο-M κριός-N2--APM πέντε-M τράγος-N2--APM πέντε-M ἀμνάς-N3D-APF ἐνιαύσιος-A1A-GSF πέντε-M οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN δῶρον-N2N-NSN *γαμαλιηλ-N---GSM υἱός-N2--GSM *φαδασσουρ-N---GSM

60 ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἔνατος-A1--DSF ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *βενιαμίν-N---GSM *αβιδαν-N---NSM υἱός-N2--NSM *γαδεωνι-N---GSM

61 ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM τρυβλίον-N2--ASN ἀργυροῦς-A1C-ASN εἷς-A3--ASN τριάκοντα-M καί-C ἑκατόν-M ὁλκή-N1--NSF αὐτός- D--GSM φιάλη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF ἀργυροῦς-A1C-ASF ἑβδομήκοντα-M σίκλος-N2--GPM κατά-P ὁ- A--ASM σίκλος-N2--ASM ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἀμφότεροι-A1A-APN πλήρης-A3H-APN σεμίδαλις-N3I-GSF ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN εἰς-P θυσία-N1A-ASF

62 θυΐσκη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF δέκα-M χρυσοῦς-A1C-GPN πλήρης-A3H-APN θυμίαμα-N3M-GSN

63 μόσχος-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM κριός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἀμνός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐνιαύσιος-A1A-ASM εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN

64 καί-C χίμαρος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM εἷς-A3--ASM περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

65 καί-C εἰς-P θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN δάμαλις-N3I-NPF δύο-M κριός-N2--APM πέντε-M τράγος-N2--APM πέντε-M ἀμνάς-N3D-APF ἐνιαύσιος-A1A-APF πέντε-M οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN δῶρον-N2N-NSN *αβιδαν-N---GSM υἱός-N2--GSM *γαδεωνι-N---GSM

66 ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF δέκατος-A1--DSF ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *δαν-N---GSM *αχιεζερ-N---NSM υἱός-N2--NSM *αμισαδαι-N---GSM

67 ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM τρυβλίον-N2--ASN ἀργυροῦς-A1C-ASN εἷς-A3--ASN τριάκοντα-M καί-C ἑκατόν-M ὁλκή-N1--NSF αὐτός- D--GSM φιάλη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF ἀργυροῦς-A1C-ASF ἑβδομήκοντα-M σίκλος-N2--GPM κατά-P ὁ- A--ASM σίκλος-N2--ASM ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἀμφότεροι-A1A-APN πλήρης-A3H-APN σεμίδαλις-N3I-GSF ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN εἰς-P θυσία-N1A-ASF

68 θυΐσκη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF δέκα-M χρυσοῦς-A1C-GPN πλήρης-A3H-APN θυμίαμα-N3M-GSN

69 μόσχος-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM κριός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἀμνός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐνιαύσιος-A1A-ASM εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN

70 καί-C χίμαρος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM εἷς-A3--ASM περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

71 καί-C εἰς-P θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN δάμαλις-N3I-NPF δύο-M κριός-N2--APM πέντε-M τράγος-N2--APM πέντε-M ἀμνάς-N3D-APF ἐνιαύσιος-A1A-APF πέντε-M οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN δῶρον-N2N-NSN *αχιεζερ-N---GSM υἱός-N2--GSM *αμισαδαι-N---GSM

72 ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἑνδέκατος-A1--DSF ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ασηρ-N---GSM *φαγαιηλ-N---NSM υἱός-N2--NSM *εχραν-N---GSM

73 ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM τρυβλίον-N2--ASN ἀργυροῦς-A1C-ASN εἷς-A3--ASN τριάκοντα-M καί-C ἑκατόν-M ὁλκή-N1--NSF αὐτός- D--GSM φιάλη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF ἀργυροῦς-A1C-ASF ἑβδομήκοντα-M σίκλος-N2--GPM κατά-P ὁ- A--ASM σίκλος-N2--ASM ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἀμφότεροι-A1A-APN πλήρης-A3H-APN σεμίδαλις-N3I-GSF ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN εἰς-P θυσία-N1A-ASF

74 θυΐσκη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF δέκα-M χρυσοῦς-A1C-GPN πλήρης-A3H-APN θυμίαμα-N3M-GSN

75 μόσχος-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM κριός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἀμνός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐνιαύσιος-A1A-ASN εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN

76 καί-C χίμαρος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM εἷς-A3--ASM περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

77 καί-C εἰς-P θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN δάμαλις-N3I-NPF δύο-M κριός-N2--APM πέντε-M τράγος-N2--APM πέντε-M ἀμνάς-N3D-APF ἐνιαύσιος-A1A-APF πέντε-M οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN δῶρον-N2N-NSN *φαγαιηλ-N---GSM υἱός-N2--GSM *εχραν-N---GSM

78 ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF δωδέκατος-A1--DSF ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *νεφθαλι-N---GSM *αχιρε-N---NSM υἱός-N2--NSM *αιναν-N---GSM

79 ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM τρυβλίον-N2--ASN ἀργυροῦς-A1C-ASN εἷς-A3--ASN τριάκοντα-M καί-C ἑκατόν-M ὁλκή-N1--NSF αὐτός- D--GSM φιάλη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF ἀργυροῦς-A1C-ASF ἑβδομήκοντα-M σίκλος-N2--GPM κατά-P ὁ- A--ASM σίκλος-N2--ASM ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἀμφότεροι-A1A-APN πλήρης-A3H-APN σεμίδαλις-N3I-GSF ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN εἰς-P θυσία-N1A-ASF

80 θυΐσκη-N1--ASF εἷς-A1A-ASF δέκα-M χρυσοῦς-A1C-GPN πλήρης-A3H-APN θυμίαμα-N3M-GSN

81 μόσχος-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM κριός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἀμνός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐνιαύσιος-A1A-ASM εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN

82 καί-C χίμαρος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM εἷς-A3--ASM περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

83 καί-C εἰς-P θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN δάμαλις-N3I-NPF δύο-M κριός-N2--APM πέντε-M τράγος-N2--APM πέντε-M ἀμνάς-N3D-APF ἐνιαύσιος-A1A-APF πέντε-M οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN δῶρον-N2N-NSN *αχιρε-N---GSM υἱός-N2--GSM *αιναν-N---GSM

84 οὗτος- D--NSM ὁ- A--NSM ἐγκαινισμός-N2--NSM ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN ὅς- --DSF ἡμέρα-N1A-DSF χρίω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASN παρά-P ὁ- A--GPM ἄρχων-N3--GPM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM τρυβλίον-N2--NPN ἀργυροῦς-A1C-NPN δώδεκα-M φιάλη-N1--NPF ἀργυροῦς-A1C-NPF δώδεκα-M θυΐσκη-N1--NPF χρυσοῦς-A1C-NPF δώδεκα-M

85 τριάκοντα-M καί-C ἑκατόν-M σίκλος-N2--GPM ὁ- A--NSN τρυβλίον-N2--NSN ὁ- A--NSN εἷς-A3--NSN καί-C ἑβδομήκοντα-M σίκλος-N2--GPM ὁ- A--NSF φιάλη-N1--NSF ὁ- A--NSF εἷς-A1A-NSF πᾶς-A3--NSN ὁ- A--NSN ἀργύριον-N2N-NSN ὁ- A--GPN σκεῦος-N1--GPN δισχίλιοι-A1A-NPM καί-C τετρακόσιοι-A1A-NPM σίκλος-N2--NPM ἐν-P ὁ- A--DSM σίκλος-N2--DSM ὁ- A--DSN ἅγιος-A1A-DSN

86 θυΐσκη-N1--NPF χρυσοῦς-A1C-NPF δώδεκα-M πλήρης-A3H-NPM θυμίαμα-N3M-GSN πᾶς-A3--NSN ὁ- A--NSN χρυσίον-N2N-NSN ὁ- A--GPF θυΐσκη-N1--GPF εἴκοσι-M καί-C ἑκατόν-M χρυσοῦς-A1C-NPM

87 πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF βοῦς-N3--NPF εἰς-P ὁλοκαύτωσις-N3I-ASF μόσχος-N2--NPM δώδεκα-M κριός-N2--NPM δώδεκα-M ἀμνός-N2--NPM ἐνιαύσιος-A1A-NPM δώδεκα-M καί-C ὁ- A--NPF θυσία-N1A-NPF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPF σπονδή-N1--NPF αὐτός- D--GPM καί-C χίμαρος-N2--NPM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM δώδεκα-M περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF

88 πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF βοῦς-N3--NPF εἰς-P θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN δάμαλις-N3I-NPF εἴκοσι-M τέσσαρες-A3--NPM κριός-N2--NPM ἑξήκοντα-M τράγος-N2--NPM ἑξήκοντα-M ἀμνάς-N3D-NPF ἑξήκοντα-M ἐνιαύσιος-A1A-NPF ἄμωμος-A1B-NPF οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF ἐγκαίνωσις-N3I-NSF ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN μετά-P ὁ- A--ASN πληρόω-VA--AAN ὁ- A--APF χείρ-N3--APF αὐτός- D--GSM καί-C μετά-P ὁ- A--ASN χρίω-VA--AAN αὐτός- D--ASM

89 ἐν-P ὁ- A--DSN εἰςπορεύομαι-V1--PMN *μωυσῆς-N1M-ASM εἰς-P ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN λαλέω-VA--AAN αὐτός- D--DSM καί-C ἀκούω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF φωνή-N1--ASF κύριος-N2--GSM λαλέω-V2--PAPGSM πρός-P αὐτός- D--ASM ἄνωθεν-D ὁ- A--GSN ἱλαστήριον-N2N-GSN ὅς- --NSN εἰμί-V9--PAI3S ἐπί-P ὁ- A--GSF κιβωτός-N2--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GPM δύο-M χερουβιμ-N---GPN καί-C λαλέω-V2I-IAI3S πρός-P αὐτός- D--ASM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 277

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

277. And in the midst of the throne and around the throne were four animals, full of eyes before and behind, signifies the Lord's guard and providence that the interior heavens be not approached except by the good of love and charity, that lower things depending thereon may be in the order. This is evident from the signification of "out of the midst of the throne," as being from the Lord, for the "One sitting upon the throne" was the Lord (See above, n. 268); also from the signification of "around the throne," as being the interior or higher heavens, for these are most nearly around the Lord; also from the signification of "four animals," which were cherubim, as being the Divine guard and providence that the interior or higher heavens be not approached except from the good of love and charity (of which in what follows); also from the signification of "eyes," of which they were full before and behind, as being the Lord's Divine Providence; for "eyes," in reference to man, signify the understanding, which is his internal sight; but when "eyes" are predicated of God, they signify the Divine Providence (See above, n. 68, 152). And since "eyes" here signify the Lord's Divine Providence that the higher heavens be not approached except from the good of love and of charity, therefore these cherubim were seen "full of eyes before and behind."

On this providence of the Lord, lower things, which are the lower heavens and also the church on earth, depend, that they may be in order, because the influx of the Lord is both immediate from Himself, and also mediate through the higher heavens into the lower heavens and into the church; consequently unless the higher heavens were in order the lower could not be in order. (On this influx see The Doctrine of the New Jerusalem 277-278.)

[2] That by "the four animals" here cherubim are meant is evident in Ezekiel, by whom like things were seen at the river Chebar, which are described by him in chap. 1 and in chap. 10, and in the latter called "cherubim" (Ezekiel 10:1-2, 4-9, 14, 16, 18-19), and it is said of them:

The cherubim mounted up; these are the animals that I saw by the river Chebar. These are the animals that I saw under the God of Israel by the river Chebar; and I knew that they were the cherubim (Ezekiel 10:15, 20).

These "four animals, that were cherubim," are thus described by that prophet:

Near the river Chebar appeared the likeness of four animals. This was their aspect: they had the likeness of a man, and each one had four faces, and each one of them had four wings. This was the likeness of their faces: the four of them had the face of a man and the face of a lion on the right side, and the four of them had the face of an ox on the left side, and the four of them had the face of an eagle. Their appearance was like burning coals of fire, like the appearance of lamps; the same went up and down among the animals, so that the fire was bright, and out of the fire went forth lightning. Over the heads of the animals was an expanse of the appearance of a wonderful crystal. Above the expanse which was over their head was as it were the appearance of a sapphire stone, the likeness of a throne; and upon the likeness of the throne was the likeness as the appearance of a man upon it. From the appearance of his loins and downwards I saw as it were an appearance of fire, and it had brightness round about, as the appearance of the bow that is in the cloud; so was the appearance of the brightness of Jehovah round about; this appearance was the likeness of the glory of Jehovah (Ezekiel 1:5-6, 10, 13, 22, 26-28).

By these representatives the Divine of the Lord in the higher heavens, and His Providence that they be not approached except from the good of love and charity, are described; and in this description are contained all the things that are mentioned in this chapter of Revelation respecting the arrangement of the heavens, and signified by "the throne on which was One sitting in aspect like a jasper stone and a sardius;" also by the "rainbow round about the throne," by the "lamps of fire burning before the throne," and the other things which it is not necessary therefore to explain here singly.

[3] It shall now be shown merely that "cherubim" in the Word signify the guard and providence of the Lord that the higher heavens be not approached except from the good of love and charity, that lower things may be in order. This is plainly seen by the cherubim placed before the garden of Eden, when man was driven from it, which are thus described in Moses:

When Jehovah God had driven out the man, He made to dwell on the east of Eden the cherubim, and the flame of a sword turning hither and thither, to guard the way of the tree of life (Genesis 3:24).

What is meant by the "man" and "his wife" in these chapters may be seen explained in the Arcana Coelestia, namely, that "man" here means the Most Ancient Church, which was a celestial church; and the celestial is distinguished from the spiritual church in this, that the celestial church is in the good of love to the Lord, but the spiritual in the good of charity towards the neighbor (See in the work onHeaven and Hell 20-28). Of the men who constitute these two churches on the earth the two higher heavens are formed. When, therefore, the celestial church, which was the most ancient and primary church on this earth, declined and began to recede from the good of love, it is said that "cherubim were made to dwell on the east of Eden, and the flame of a sword turning hither and thither, to guard the way of the tree of life." The "east of Eden" signifies where the good of celestial love enters; "the flame of a sword turning hither and thither" signifies truth from that good, protecting; and "the tree of life" signifies the Divine that is from the Lord in the higher heavens, which is the good of love and charity and heavenly joy therefrom. From this it is clear that "cherubim" signify guards that these heavens be not approached except through the good of love and charity; for this reason they are also said "to guard the way of the tree of life." (That the "east" signifies the good of love, see Arcana Coelestia 1250, 3708; that "Eden" signifies wisdom therefrom, n. 99, 100; that "sword" signifies truth combating against falsity and dispersing it, thus truth protecting, above, n. 73, 131; that "flame" signifies truth from celestial good, Arcana Coelestia 3222, 6832, 9570; that "the tree of life" signifies the good of love from the Lord and the heavenly joy therefrom, see above, n. 109, 110.)

[4] Because of this signification of "cherubim," two cherubim of solid gold were placed upon the mercy-seat which was upon the ark, thus described in Moses:

Thou shalt make cherubim, of solid gold thou shalt make them, from the two ends of the mercy-seat; out of the mercy-seat thou shalt make the cherubim. And the cherubim shall spread out their wings upwards, covering the mercy-seat with their wings; towards the mercy-seat shall be the faces of the cherubim. And thou shalt put the mercy-seat upon the ark. And there I will meet with thee, and I will speak with thee between the two cherubim (Exodus 25:18-22; 37:7-9).

The "ark" and the "tent" represented the higher heavens; the "ark," in which was the testimony or law, represented the inmost or third heaven; the "tabernacle," which was without the veil, the middle or second heaven; the "mercy-seat" the hearing and reception of all things of worship which are from the good of love and charity; the "cherubim" guards; and the "gold," of which they were made the good of love. From this it is also clear that the "two cherubim" represented guards that the higher heavens be not approached except through the good of love and charity. (That the "tabernacle" in general represented heaven where the Lord is, see Arcana Coelestia 9457, 9481, 10545; the "ark" the inmost or third heaven, n. 3478, 9485; the "testimony or law in the ark," the Lord in respect to the Word, n. 3382, 6752, 7463; the "habitation," that was without the veil, the middle or second heaven, n. 3478, 9457, 9481, 9485, 9594, 9596, 9632; the "mercy-seat," the hearing and reception of all things of worship that are from the good of love and charity from the Lord, n. 9506; and "gold" the good of love, n. 113, 1551, 1552, 5658, 6914, 6917, 9510, 9874, 9881)

[5] Because "cherubim" signified those guards:

There were cherubim also upon the curtains of the tabernacle and upon the veil (Exodus 26:1, 31).

And for the same reason Solomon made in the oracle of the temple cherubim of olive wood, and set them in the midst of the interior house, and overlaid them with gold, and also carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubim, and also the doors (1 Kings 6:23-29, 32-35).

The "temple" also signified heaven and the church, and its "oracle" the inmost of heaven and the church. The "olive wood," of which the cherubim were made, signifies the good of love; likewise the "gold" with which they were overlaid. The "walls" on which the cherubim were engraved, signify the ultimates of heaven and of the church, and the "cherubim" thereon signify guards. The "doors," on which also there were cherubim, signify entrance into heaven and the church. From this it is clear that "cherubim" signified guards that heaven be not approached except through the good of love and charity. And as "cherubim" signified such guards they also signify the Lord's Divine Providence, for these guards are from the Lord, and are His Divine Providence. (That the "temple" and the "house of God" signify heaven and the church, see above, n. 220; the "oracle" therefore signifies the inmost of these. That "olive wood" signifies the good of love, see Arcana Coelestia 886[1-2], 3728, 4582, 9780, 9954, 10261; likewise "gold," see above, n. 242. That "doors" signify approach and admission, see also above, n. 248)

[6] The new temple is likewise described as ornamented with cherubim, of which in Ezekiel:

There were made cherubim and palm-trees, so that a palm-tree was between a cherub and a cherub; thus it was made for all the house round about, from the ground unto above the door were cherubim and palm-trees made; and the wall of the temple (Ezekiel 41:18-20).

"Palm tree" signifies spiritual good which is the good of charity (See Arcana Coelestia 8369).

[7] Since Divine truth from Divine good is what protects, therefore the king of Tyre is called a "cherub;" for "king" signifies Divine truth, and "Tyre" knowledges; and therefore the "king of Tyre" signifies intelligence, of whom it is thus written in Ezekiel:

Thou, King of Tyre, hast been in Eden the garden of God; every precious stone was thy covering. Thou cherub, the spreading out of one that protects, I have set thee, on God's mountain of holiness wast thou; thou hast walked in the midst of the stones of fire. Thou wast perfect in thy ways in 1 the day that thou wast created (Ezekiel 28:12-16).

(That "king" signifies Divine truth, see above, n. 31; and "Tyre" knowledges, Arcana Coelestia 1201. That "precious stones" signify the truths and goods of heaven and the church, see n. 9863, 9865, 9868, 9873, 9905, which are called "stones of fire" because "fire" signifies the good of love, see n. 934, 4906, 5215, 6314, 6832.) Because the "king of Tyre" signifies intelligence from Divine truth, and this guards or protects, therefore the king of Tyre is called "a cherub, the spreading out of one that protects."

[8] Since the higher heavens cannot be approached except through the good of love and charity, that is, cannot be approached through worship and through prayers, except such as proceed from that good, therefore the Lord spoke with Moses and Aaron when they entered the habitation between the two cherubim that were upon the ark (Exodus 25:22). This also is made evident in Moses:

When Moses went into the tent of meeting, he heard the Voice speaking unto him from above the mercy-seat that was upon the ark of the Testimony, from between the two cherubim (Numbers 7:89).

Because it is the Divine proceeding from the Lord that provides and guards, therefore it is said of the Lord that:

He sitteth upon the cherubim (Isaiah 37:16; Psalms 18:9-10; 80:1; 99:1; 1 Samuel 4:4; 2 Samuel 6:2).

[9] Since the arrangement of all things for judgment is treated of in this chapter, the cherubim also are here treated of, that is, the Lord's guard and providence that the higher heavens be not approached except through the good of love and charity; for unless this had been done before the judgment, the veriest heavens, in which the true angels are, would have been endangered, because those heavens that were about to perish (See Revelation 21:1) were not in the good of love and charity, but only in some truths. For there were there from the Christian world those who were in the doctrine of faith alone, which some had confirmed by a number of passages from the Word, and thus obtained some conjunction with the ultimate heaven; but this conjunction was broken when the heaven called the former heaven (Revelation 21:1) was dissipated; and it was then ordered by the Lord that hereafter no one shall be conjoined with the heavens unless he be in the good of love to the Lord and in charity towards the neighbor. This is what is specifically meant by the things that now follow in this chapter. Whoever, therefore, believes that the heavens can hereafter be approached through the worship and prayers of those who are in faith alone, and not at the same time in the good of charity, is much mistaken. The worship of such is no longer received, nor are their prayers heard, but attention is directed only to their life's love. Those, therefore, in whom the love of self and the world rules, no matter in what external worship they may have been, are conjoined to the hells, and are also taken there after death, and not previously to any heaven that is to perish, as was the case hitherto.

Poznámky pod čarou:

1. For "in the day" the Hebrew has "from the day," as also found in Arcana Coelestia 114.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.