Bible

 

Numbers 5

Studie

   

1 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

2 προςτάσσω-VA--AAD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ἐκ ἀποστέλλω-VA--AAD3P ἐκ-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF πᾶς-A3--ASM λεπρός-A1A-ASM καί-C πᾶς-A3--ASM γονορρυής-A3H-ASM καί-C πᾶς-A3--ASM ἀκάθαρτος-A1B-ASM ἐπί-P ψυχή-N1--DSF

3 ἀπό-P ἀρσενικός-A1--GSN ἕως-P θηλυκός-A1--GSN ἐκ ἀποστέλλω-VA--AAD2P ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF καί-C οὐ-D μή-D μιαίνω-VF2-FAI3P ὁ- A--APF παρεμβολή-N1--APF αὐτός- D--GPM ἐν-P ὅς- --DPN ἐγώ- P--NS καταγίγνομαι-V1--PMI1S ἐν-P αὐτός- D--DPM

4 καί-C ποιέω-VAI-AAI3P οὕτως-D ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ἐκ ἀποστέλλω-VAI-AAI3P αὐτός- D--APM ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF καθά-D λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM οὕτως-D ποιέω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM

5 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

6 λαλέω-VA--AAD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM λέγω-V1--PAPNSM ἀνήρ-N3--NSM ἤ-C γυνή-N3K-NSF ὅστις- X--NSM ἐάν-C ποιέω-VA--AAS3S ἀπό-P ὁ- A--GPF ἁμαρτία-N1A-GPF ὁ- A--GPN ἀνθρώπινος-A1--GPN καί-C παραὁράω-VB--AAPNSM παραὁράω-VB--AAS3S καί-C πλημμελέω-VA--AAS3S ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF ἐκεῖνος- D--NSF

7 ἐκἀγορεύω-VF--FAI3S ὁ- A--ASF ἁμαρτία-N1A-ASF ὅς- --ASF ποιέω-VAI-AAI3S καί-C ἀποδίδωμι-VF--FAI3S ὁ- A--ASF πλημμέλεια-N1A-ASF ὁ- A--ASN κεφάλαιον-N2N-ASN καί-C ὁ- A--ASN ἐπίπεμπτος-A1A-ASN αὐτός- D--GSN προςτίθημι-VF--FAI3S ἐπί-P αὐτός- D--ASN καί-C ἀποδίδωμι-VF--FAI3S τίς- I--DSM πλημμελέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM

8 ἐάν-C δέ-X μή-D εἰμί-V9--PAS3S ὁ- A--DSM ἄνθρωπος-N2--DSM ὁ- A--NSM ἀγχιστεύω-V1--PAPNSM ὥστε-C ἀποδίδωμι-VO--AAN αὐτός- D--DSM ὁ- A--ASN πλημμέλημα-N3M-ASN πρός-P αὐτός- D--ASM ὁ- A--ASN πλημμέλημα-N3M-ASN ὁ- A--ASN ἀποδίδωμι-V8--PMPASN κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM ἱερεύς-N3V-DSM εἰμί-VF--FMI3S πλήν-P ὁ- A--GSM κριός-N2--GSM ὁ- A--GSM ἱλασμός-N2--GSM διά-P ὅς- --GSM ἐκἱλάσκομαι-VF--FMI3S ἐν-P αὐτός- D--DSM περί-P αὐτός- D--GSM

9 καί-C πᾶς-A1S-NSF ἀπαρχή-N1--NSF κατά-P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἁγιάζω-V1--PMPAPN ἐν-P υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM ὅσος-A1--APN ἄν-X προςφέρω-V1--PAS3P ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM ἱερεύς-N3V-DSM αὐτός- D--DSM εἰμί-VF--FMI3S

10 καί-C ἕκαστος-A1--GSN ὁ- A--APN ἁγιάζω-VT--XMPAPN αὐτός- D--GSM εἰμί-VF--FMI3S ἀνήρ-N3--NSM ὅς- --NSM ἐάν-C δίδωμι-VO--AAS3S ὁ- A--DSM ἱερεύς-N3V-DSM αὐτός- D--DSM εἰμί-VF--FMI3S

11 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

12 λαλέω-VA--AAD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM ἀνήρ-N3--GSM ἀνήρ-N3--GSM ἐάν-C παραβαίνω-VZ--AAS3S ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF αὐτός- D--GSM καί-C παραὁράω-VB--AAS3S αὐτός- D--ASM ὑπερὁράω-VB--AAPNSF

13 καί-C κοιμάω-VC--APS3S τις- I--NSM μετά-P αὐτός- D--GSF κοίτη-N1--ASF σπέρμα-N3M-GSN καί-C λανθάνω-VB--AAS3S ἐκ-P ὀφθαλμός-N2--GPM ὁ- A--GSM ἀνήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSF καί-C κρύπτω-VA--AAS3S αὐτός- D--NSF δέ-X εἰμί-V9--PAS3S μιαίνω-VM--XMPNSF καί-C μάρτυς-N3--NSM μή-D εἰμί-V9--IAI3S μετά-P αὐτός- D--GSF καί-C αὐτός- D--NSF μή-D εἰμί-V9--PAS3S συνλαμβάνω-VP--XMPNSF

14 καί-C ἐπιἔρχομαι-VB--AAS3S αὐτός- D--DSM πνεῦμα-N3M-NSN ζήλωσις-N3I-GSF καί-C ζηλόω-VA--AAS3S ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF αὐτός- D--GSM αὐτός- D--NSF δέ-X μιαίνω-VM--XMI3S ἤ-C ἐπιἔρχομαι-VB--AAS3S αὐτός- D--DSM πνεῦμα-N3M-NSN ζήλωσις-N3I-GSF καί-C ζηλόω-VA--AAS3S ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF αὐτός- D--GSM αὐτός- D--NSF δέ-X μή-D εἰμί-V9--PAS3S μιαίνω-VM--XMPNSF

15 καί-C ἄγω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF αὐτός- D--GSM πρός-P ὁ- A--ASM ἱερεύς-N3V-ASM καί-C προςφέρω-VF--FAI3S ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN περί-P αὐτός- D--GSF ὁ- A--ASN δέκατος-A1--ASN ὁ- A--GSN οιφι-N---GSN ἄλευρον-N2N-ASN κρίθινος-A1--ASN οὐ-D ἐπιχέω-VF2-FAI3S ἐπί-P αὐτός- D--ASN ἔλαιον-N2N-ASN οὐδέ-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ἐπί-P αὐτός- D--ASN λίβανος-N2--ASM εἰμί-V9--PAI3S γάρ-X θυσία-N1A-NSF ζηλοτυπία-N1A-GSF θυσία-N1A-NSF μνημόσυνον-N2N-GSN ἀναμιμνήσκω-V1--PAPNSF ἁμαρτία-N1A-ASF

16 καί-C προςἄγω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASF ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἵστημι-VF--FAI3S αὐτός- D--ASF ἔναντι-P κύριος-N2--GSM

17 καί-C λαμβάνω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὕδωρ-N3--ASN καθαρός-A1A-ASN ζάω-V3--PAPASN ἐν-P ἀγγεῖον-N2N-DSN ὀστράκινος-A1--DSN καί-C ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὁ- A--GSF εἰμί-V9--PAPGSF ἐπί-P ὁ- A--GSN ἔδαφος-N3E-GSN ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN καί-C λαμβάνω-VB--AAPNSM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἐνβάλλω-VF2-FAI3S εἰς-P ὁ- A--ASN ὕδωρ-N3--ASN

18 καί-C ἵστημι-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF ἔναντι-P κύριος-N2--GSM καί-C ἀποκαλύπτω-VF--FAI3S ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF ὁ- A--GSF γυνή-N3K-GSF καί-C δίδωμι-VF--FAI3S ἐπί-P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF αὐτός- D--GSF ὁ- A--ASF θυσία-N1A-ASF ὁ- A--GSN μνημόσυνον-N2N-GSN ὁ- A--ASF θυσία-N1A-ASF ὁ- A--GSF ζηλοτυπία-N1A-GSF ἐν-P δέ-X ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF ὁ- A--GSM ἱερεύς-N3V-GSM εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--ASN ὕδωρ-N3--ASN ὁ- A--GSM ἐλεγμός-N2--GSM ὁ- A--GSM ἐπι καταἀράομαι-V3--PMPGSM οὗτος- D--GSM

19 καί-C ὁρκίζω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASF ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C εἶπον-VF2-FAI3S ὁ- A--DSF γυνή-N3K-DSF εἰ-C μή-D κοιμάω-VM--XMI3S τις- I--NSM μετά-P σύ- P--GS εἰ-C μή-D παραβαίνω-VX--XAI2S μιαίνω-VC--APN ὑπό-P ὁ- A--ASM ἀνήρ-N3--ASM ὁ- A--ASM σεαυτοῦ- D--GSF ἀθῷος-A1A-NSF εἰμί-V9--PAD2S ἀπό-P ὁ- A--GSN ὕδωρ-N3T-GSN ὁ- A--GSM ἐλεγμός-N2--GSM ὁ- A--GSM ἐπι καταἀράομαι-V3--PMPGSM οὗτος- D--GSM

20 εἰ-C δέ-X σύ- P--NS παραβαίνω-VX--XAI2S ὑπό-P ἀνήρ-N3--GSM εἰμί-V9--PAPNSF ἤ-C μιαίνω-VM--XMI2S καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S τις- I--NSM ὁ- A--ASF κοίτη-N1--ASF αὐτός- D--GSM ἐν-P σύ- P--DS πλήν-P ὁ- A--GSM ἀνήρ-N3--GSM σύ- P--GS

21 καί-C ὁρκίζω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF ἐν-P ὁ- A--DPM ὅρκος-N2--DPM ὁ- A--GSF ἀρά-N1A-GSF οὗτος- D--GSF καί-C εἶπον-VF2-FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--DSF γυνή-N3K-DSF δίδωμι-VO--AAO3S κύριος-N2--NSM σύ- P--AS ἐν-P ἀρά-N1A-DSF καί-C ἐνόρκιος-N2--ASM ἐν-P μέσος-A1--DSN ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM σύ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSN δίδωμι-VO--AAN κύριος-N2--ASM ὁ- A--ASM μηρός-N2--ASM σύ- P--GS διαπίπτω-VX--XAPASM καί-C ὁ- A--ASF κοιλία-N1A-ASF σύ- P--GS πρήθω-VM--XMPASF

22 καί-C εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S ὁ- A--ASN ὕδωρ-N3--ASN ὁ- A--ASN ἐπι καταἀράομαι-V3--PMPASN οὗτος- D--ASN εἰς-P ὁ- A--ASF κοιλία-N1A-ASF σύ- P--GS πρήθω-VA--AAN γαστήρ-N3--ASF καί-C διαπίπτω-VB--AAN μηρός-N2--ASM σύ- P--GS καί-C εἶπον-VF2-FAI3S ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF γίγνομαι-VB--AMO3S γίγνομαι-VB--AMO3S

23 καί-C γράφω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--APF ἀρά-N1A-APF οὗτος- D--APF εἰς-P βιβλίον-N2N-ASN καί-C ἐκἀλείφω-VF--FAI3S εἰς-P ὁ- A--ASN ὕδωρ-N3--ASN ὁ- A--GSM ἐλεγμός-N2--GSM ὁ- A--GSM ἐπι καταἀράομαι-V3--PMPGSM

24 καί-C ποτίζω-VF--FAI3S ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF ὁ- A--ASN ὕδωρ-N3--ASN ὁ- A--GSM ἐλεγμός-N2--GSM ὁ- A--GSM ἐπι καταἀράομαι-V3--PMPGSM καί-C εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S εἰς-P αὐτός- D--ASF ὁ- A--ASN ὕδωρ-N3--ASN ὁ- A--ASN ἐπι καταἀράομαι-V3--PMPASN ὁ- A--GSM ἐλεγμός-N2--GSM

25 καί-C λαμβάνω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἐκ-P χείρ-N3--GSF ὁ- A--GSF γυνή-N3K-GSF ὁ- A--ASF θυσία-N1A-ASF ὁ- A--GSF ζηλοτυπία-N1A-GSF καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ὁ- A--ASF θυσία-N1A-ASF ἔναντι-P κύριος-N2--GSM καί-C προςφέρω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASF πρός-P ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN

26 καί-C δράσσομαι-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἀπό-P ὁ- A--GSF θυσία-N1A-GSF ὁ- A--ASN μνημόσυνον-N2N-ASN αὐτός- D--GSF καί-C ἀναφέρω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASN ἐπί-P ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN καί-C μετά-P οὗτος- D--APN ποτίζω-VF--FAI3S ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF ὁ- A--ASN ὕδωρ-N3--ASN

27 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ἐάν-C εἰμί-V9--PAS3S μιαίνω-VM--XMPNSF καί-C λήθη-N1--DSF λανθάνω-VB--AAS3S ὁ- A--ASM ἀνήρ-N3--ASM αὐτός- D--GSF καί-C εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S εἰς-P αὐτός- D--ASF ὁ- A--ASN ὕδωρ-N3--ASN ὁ- A--GSM ἐλεγμός-N2--GSM ὁ- A--ASN ἐπι καταἀράομαι-V3--PMPASN καί-C πρήθω-VF--FPI3S ὁ- A--ASF κοιλία-N1A-ASF καί-C διαπίπτω-VF2-FMI3S ὁ- A--NSM μηρός-N2--NSM αὐτός- D--GSF καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF εἰς-P ἀρά-N1A-ASF ἐν-P ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM αὐτός- D--GSF

28 ἐάν-C δέ-X μή-D μιαίνω-VC--APS3S ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF καί-C καθαρός-A1A-NSF εἰμί-V9--PAS3S καί-C ἀθῷος-A1A-NSF εἰμί-VF--FMI3S καί-C ἐκσπερματίζω-VF--FAI3S σπέρμα-N3M-ASN

29 οὗτος- D--NSM ὁ- A--NSM νόμος-N2--NSM ὁ- A--GSF ζηλοτυπία-N1A-GSF ὅς- --DSM ἐάν-C παραβαίνω-VZ--AAS3S ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF ὑπό-P ἀνήρ-N3--GSM εἰμί-V9--PAPNSF καί-C μιαίνω-VC--APS3S

30 ἤ-C ἄνθρωπος-N2--NSM ὅς- --DSM ἐάν-C ἐπιἔρχομαι-VB--AAS3S ἐπί-P αὐτός- D--ASM πνεῦμα-N3M-NSN ζηλώσις-N3I-GSF καί-C ζηλόω-VA--AAS3S ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF αὐτός- D--GSM καί-C ἵστημι-VF--FAI3S ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF αὐτός- D--GSM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM καί-C ποιέω-VF--FAI3S αὐτός- D--DSF ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM πᾶς-A3--ASM ὁ- A--ASM νόμος-N2--ASM οὗτος- D--ASM

31 καί-C ἀθῷος-A1A-NSM εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ἀπό-P ἁμαρτία-N1A-GSF καί-C ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF ἐκεῖνος- D--NSF λαμβάνω-VF--FMI3S ὁ- A--ASF ἁμαρτία-N1A-ASF αὐτός- D--GSF

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 862

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

862. We have said that the nations' surrounding the camp of the saints and the beloved city means, symbolically, that these people attempted to destroy everything connected with the New Church, both its truths and goods and its fundamental doctrine regarding the Lord and life, as stated in the preceding number. This is the symbolic meaning because the camp of the saints symbolizes all the truths and goods of the church which is the New Jerusalem.

That a camp in the spiritual sense symbolizes everything connected with the church with respect to its truths and goods can be seen from the following passages:

The sun and moon grew dark, and the stars diminished their brightness. Jehovah uttered His voice before His army, for His camp is very great; for numberless are those who obey His Word. (Joel 2:10-11)

I will encamp for My house some of the army... (Zechariah 9:8)

...God has scattered the bones of them who encamp against you..., because God has rejected them. (Psalms 53:5)

The angel of Jehovah encamps all around those who fear Him, and delivers them. (Psalms 34:7)

(An angel of God met Jacob, and said to Jacob,) "This is God's camp." Therefore he called the name of that place Mahanaim (Two Camps). (Genesis 32:1-2)

And so on elsewhere, as in Isaiah 29:3, Ezekiel 1:24, Psalms 27:3.

That an army or host in the Word symbolizes the church's truths and goods, and also its falsities and evils, may be seen in nos. 447, 826, 833; and so, too, does a camp.

[2] Since the children of Israel and their twelve tribes symbolize the church in respect to all its truths and goods (nos. 349, 350), they were therefore called the armies or hosts of Jehovah (Exodus 7:4; 12:41, 51), and the places where they stopped and assembled were called camps, as in Leviticus 4:12; 8:17; 13:46; 14:8; 16:26, 28; 24:14, 23; Numbers 1; 2; 3; 4:5 ff., 5:2-4; 9:17-23; 10:1-10, 11-28; 11:31-32; 12:14-15; 21:10-15; 33:1-49; Deuteronomy 23:9-14; Amos 4:10.

It is apparent from this now that the nations' surrounding the camp of the saints and the beloved city means, symbolically, that these people tried to destroy all the truths and goods of the New Church, which is the New Jerusalem, and also its doctrine regarding the Lord and life.

The same symbolism is found in these verses in Luke:

When you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is near... (At length) Jerusalem will be trampled by Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled. (Luke 21:20, 24)

This is said in reference to the end of the age, which is the final period of the church. Jerusalem here also symbolizes the church.

That Gog and Magog, that is, people who engage in external worship divorced from any internal worship, will then invade the church and try to destroy it, is something we are told also in Ezekiel 38:8-9, 11, 12, 15, 16, 39:2, and that the New Church will then be established by the Lord, Ezekiel 39:17-29.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.