Bible

 

Numbers 31

Studie

   

1 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

2 ἐκδικέω-V2--PAD3S ὁ- A--ASF ἐκδίκησις-N3I-ASF υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ἐκ-P ὁ- A--GPM *μαδιανιτῶν-N2--GPM καί-C ἔσχατον-A1--ASN προςτίθημι-VC--FPI2S πρός-P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM σύ- P--GS

3 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM πρός-P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM λέγω-V1--PAPNSM ἐκὁπλίζω-VA--AAD2P ἐκ-P σύ- P--GP ἀνήρ-N3--APM παρατάσσω-VA--AMN ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ἐπί-P *μαδιαν-N---ASF ἀποδίδωμι-VO--AAN ἐκδίκησις-N3I-ASF παρά-P ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM ὁ- A--DSF *μαδιαν-N---DSF

4 χίλιοι-A1A-APM ἐκ-P φυλή-N1--GSF χίλιοι-A1A-APM ἐκ-P φυλή-N1--GSF ἐκ-P πᾶς-A1S-GPF φυλή-N1--GPF *ἰσραήλ-N---GSM ἀποστέλλω-VA--AAD2P παρατάσσω-VA--AMN

5 καί-C ἐκἀριθμέω-VAI-AAI3P ἐκ-P ὁ- A--GPF χιλιάς-N3D-GPF *ἰσραήλ-N---GSM χίλιοι-A1A-APM ἐκ-P φυλή-N1--GSF δώδεκα-M χιλιάς-N3D-NPF ἐνὁπλίζω-VT--XMPNPM εἰς-P παράταξις-N3I-ASF

6 καί-C ἀποστέλλω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM *μωυσῆς-N1M-NSM χίλιοι-A1A-APM ἐκ-P φυλή-N1--GSF χίλιοι-A1A-APM ἐκ-P φυλή-N1--GSF σύν-P δύναμις-N3I-DSF αὐτός- D--GPM καί-C *φινεες-N---ASM υἱός-N2--ASM *ελεαζαρ-N---GSM υἱός-N2--GSM *ἀαρών-N---GSM ὁ- A--GSM ἱερεύς-N3V-GSM καί-C ὁ- A--APN σκεῦος-N3--APN ὁ- A--APN ἅγιος-A1A-APN καί-C ὁ- A--NPF σάλπιγξ-N3G-NPF ὁ- A--GPF σημασία-N1A-GPF ἐν-P ὁ- A--DPF χείρ-N3--DPF αὐτός- D--GPM

7 καί-C παρατάσσω-VAI-AMI3P ἐπί-P *μαδιαν-N---ASF καθά-D ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM καί-C ἀποκτείνω-VAI-AAI3P πᾶς-A3--ASN ἀρσενικός-A1--ASN

8 καί-C ὁ- A--APM βασιλεύς-N3V-NPM *μαδιαν-N---GSF ἀποκτείνω-VAI-AAI3P ἅμα-D ὁ- A--DPM τραυματίας-N1T-DPM αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--ASM *ευιν-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *σουρ-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *ροκομ-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *ουρ-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *ροβοκ-N---ASM πέντε-M βασιλεύς-N3V-NPM *μαδιαν-N---GSF καί-C ὁ- A--ASM *βαλααμ-N---ASM υἱός-N2--ASM *βεωρ-N---ASM ἀποκτείνω-VAI-AAI3P ἐν-P ῥομφαία-N1A-DSF σύν-P ὁ- A--DPM τραυματίας-N1T-DPM αὐτός- D--GPM

9 καί-C προνομεύω-VAI-AAI3P ὁ- A--APF γυνή-N3K-APF *μαδιαν-N---GSF καί-C ὁ- A--ASF ἀποσκευή-N1--ASF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--APN κτῆνος-N3E-APN αὐτός- D--GPM καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἔγκτητος-A1--APN αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--ASF δύναμις-N3I-ASF αὐτός- D--GPM προνομεύω-VAI-AAI3P

10 καί-C πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF πόλις-N3I-APF αὐτός- D--GPM ὁ- A--APF ἐν-P ὁ- A--DPF οἰκία-N1A-DPF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--APF ἔπαυλις-N3I-APF αὐτός- D--GPM ἐνπίπρημι-VAI-AAI3P ἐν-P πῦρ-N3--DSN

11 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3P πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF προνομή-N1--ASF καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN σκῦλον-N2N-APN αὐτός- D--GPM ἀπό-P ἄνθρωπος-N2--GSM ἕως-P κτῆνος-N3E-GSN

12 καί-C ἄγω-VBI-AAI3P πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM καί-C πρός-P *ελεαζαρ-N---ASM ὁ- A--ASM ἱερεύς-N3V-ASM καί-C πρός-P πᾶς-A3--APM υἱός-N2--APM *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--ASF αἰχμαλωσία-N1A-ASF καί-C ὁ- A--APN σκῦλον-N2N-APN καί-C ὁ- A--ASF προνομή-N1--ASF εἰς-P ὁ- A--ASF παρεμβολή-N1--ASF εἰς-P *ἀραβώθ-N---ASM *μωαβ-N---GSM ὅς- --NSF εἰμί-V9--PAI3S ἐπί-P ὁ- A--GSM *ἰορδάνης-N1M-GSM κατά-P *ιεριχω-N---ASM

13 καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM καί-C *ελεαζαρ-N---NSM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM ὁ- A--GSF συναγωγή-N1--GSF εἰς-P συνάντησις-N3I-ASF αὐτός- D--DPM ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF

14 καί-C ὀργίζω-VSI-API3S *μωυσῆς-N1M-NSM ἐπί-P ὁ- A--DPM ἐπισκοπός-N2--DPM ὁ- A--GSF δύναμις-N3I-GSF χιλίαρχος-N2--DPM καί-C ἑκατόνταρχος-N2--DPM ὁ- A--DPM ἔρχομαι-V1--PMPDPM ἐκ-P ὁ- A--GSF παράταξις-N3I-GSF ὁ- A--GSM πόλεμος-N2--GSM

15 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DPM *μωυσῆς-N1M-NSM ἵνα-C τίς- I--ASN ζωγρέω-VAI-AAI2P πᾶς-A3--ASN θῆλυς-A3U-ASN

16 οὗτος- D--NPF γάρ-X εἰμί-V9--IAI3P ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM κατά-P ὁ- A--ASN ῥῆμα-N3M-ASN *βαλααμ-N---GSM ὁ- A--GSN ἀποἵστημι-VA--AAN καί-C ὑπερὁράω-VB--AAN ὁ- A--ASN ῥῆμα-N3M-ASN κύριος-N2--GSM ἕνεκεν-P *φογωρ-N---GS καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὁ- A--NSF πληγή-N1--NSF ἐν-P ὁ- A--DSF συναγωγή-N1--DSF κύριος-N2--GSM

17 καί-C νῦν-D ἀποκτείνω-VA--AAD2P πᾶς-A3--ASN ἀρσενικός-A1--ASN ἐν-P πᾶς-A1S-DSF ὁ- A--DSF ἀπαρτία-N1A-DSF καί-C πᾶς-A1S-ASF γυνή-N3K-ASF ὅστις- X--NSF γιγνώσκω-VX--XAI3S κοίτη-N1--ASF ἄρσην-A3--GSM ἀποκτείνω-VA--AAD2P

18 πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF ἀπαρτία-N1A-ASF ὁ- A--GPF γυνή-N3K-GPF ὅστις- X--NSF οὐ-D οἶδα-VX--XAI3S κοίτη-N1--ASF ἄρσην-A3--GSM ζωγρέω-VA--AAD2P αὐτός- D--APF

19 καί-C σύ- P--NP παρα ἐνβάλλω-VB--AAD2P ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-GSF πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM ἀνααἱρέω-VA--AAPNSM καί-C ὁ- A--NSM ἅπτομαι-V1--PMPNSM ὁ- A--GSN τιτρώσκω-VM--XMPGSN ἁγνίζω-VC--FPI3S ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF τρίτος-A1--DSF καί-C ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF σύ- P--NP καί-C ὁ- A--NSF αἰχμαλωσία-N1A-NSF σύ- P--GP

20 καί-C πᾶς-A3--ASN περίβλημα-A3--ASN καί-C πᾶς-A3--ASN σκεῦος-N3E-ASN δερμάτινος-A1--ASN καί-C πᾶς-A1S-ASF ἐργασία-N1A-ASF ἐκ-P αἴγειος-A1A-GSF καί-C πᾶς-A3--ASN σκεῦος-N3E-ASN ξύλινος-A1--ASN ἀποἁγνίζω-VF2-FAI2P

21 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ελεαζαρ-N---NSM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM πρός-P ὁ- A--APM ἀνήρ-N3--APM ὁ- A--GSF δύναμις-N3I-GSF ὁ- A--APM ἔρχομαι-V1--PMPAPM ἐκ-P ὁ- A--GSF παράταξις-N3I-GSF ὁ- A--GSM πόλεμος-N2--GSM οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN δικαίωμα-N3M-NSN ὁ- A--GSM νόμος-N2--GSM ὅς- --NSN συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM

22 πλήν-P ὁ- A--GSN χρυσίον-N2N-GSN καί-C ὁ- A--GSN ἀργύριον-N2N-GSN καί-C χαλκός-N2--GSM καί-C σίδηρος-N2--GSM καί-C μόλιβος-N2--GSM καί-C κασσίτερος-N2--GSM

23 πᾶς-A3--ASN πρᾶγμα-N3M-ASN ὅς- --NSN διαἔρχομαι-VF--FMI3S ἐν-P πῦρ-N3--DSN καί-C καθαρίζω-VS--FPI3S ἀλλά-C ἤ-C ὁ- A--DSN ὕδωρ-N3T-DSN ὁ- A--GSM ἁγνισμός-N2--GSM ἁγνίζω-VC--FPI3S καί-C πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN ἐάν-C μή-D διαπορεύομαι-V1--PMS3S διά-P πῦρ-N3--GSN διαἔρχομαι-VF--FMI3S διά-P ὕδωρ-N3T-GSN

24 καί-C πλύνω-VF2-FMI2P ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF καί-C καθαρίζω-VS--FPI2P καί-C μετά-P οὗτος- D--APN εἰςἔρχομαι-VF--FMI2P εἰς-P ὁ- A--ASF παρεμβολή-N1--ASF

25 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

26 λαμβάνω-VB--AAD2S ὁ- A--ASN κεφάλαιον-N2N-ASN ὁ- A--GPN σκῦλον-N2N-GPN ὁ- A--GSF αἰχμαλωσία-N1A-GSF ἀπό-P ἄνθρωπος-N2--GSM ἕως-P κτῆνος-N3E-GSN σύ- P--NS καί-C *ελεαζαρ-N---NSM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM ὁ- A--GPM πατριά-N1A-GPF ὁ- A--GSF συναγωγή-N1--GSF

27 καί-C διααἱρέω-VF2-FAI2P ὁ- A--APN σκῦλον-N2N-APN ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GPM πολεμιστής-N1M-GPM ὁ- A--GPM ἐκπορεύομαι-V1--PMPGPM εἰς-P ὁ- A--ASF παράταξις-N3I-ASF καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASN πᾶς-A1S-GSF συναγωγή-N1--GSF

28 καί-C ἀποαἱρέω-VF2-FAI2P τέλος-N3E-ASN κύριος-N2--DSM παρά-P ὁ- A--GPM ἄνθρωπος-N2--GPM ὁ- A--GPM πολεμιστής-N1M-GPM ὁ- A--GPM ἐκπορεύομαι-VM--XMPGPM εἰς-P ὁ- A--ASF παράταξις-N3I-ASF εἷς-A1A-ASF ψυχή-N1--ASF ἀπό-P πεντακόσιοι-A1A-GPM ἀπό-P ὁ- A--GPM ἄνθρωπος-N2--GPM καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPN κτῆνος-N3E-GPN καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPM βοῦς-N3--GPM καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPN πρόβατον-N2N-GPN καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPM αἴξ-N3G-GPM

29 καί-C ἀπό-P ὁ- A--GSN ἥμισυς-A3U-GSN αὐτός- D--GPM λαμβάνω-VF--FMI2P καί-C δίδωμι-VF--FAI2S *ελεαζαρ-N---DSM ὁ- A--DSM ἱερεύς-N3V-DSM ὁ- A--APF ἀπαρχή-N1--APF κύριος-N2--GSM

30 καί-C ἀπό-P ὁ- A--GSN ἥμισυς-A3U-GSN ὁ- A--GSN ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM λαμβάνω-VF--FMI2S εἷς-A3--ASM ἀπό-P ὁ- A--GPN πεντήκοντα-M ἀπό-P ὁ- A--GPM ἄνθρωπος-N2--GPM καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPM βοῦς-N3--GPM καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPN πρόβατον-N2N-GPN καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPM ὄνος-N2--GPM καί-C ἀπό-P πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN κτῆνος-N3E-GPN καί-C δίδωμι-VF--FAI2S αὐτός- D--APN ὁ- A--DPM *λευίτης-N1M-DPM ὁ- A--DPM φυλάσσω-V1--PAPDPM ὁ- A--APF φυλακή-N1--APF ἐν-P ὁ- A--DSF σκηνή-N1--DSF κύριος-N2--GSM

31 καί-C ποιέω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM καί-C *ελεαζαρ-N---NSM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καθά-D συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM

32 καί-C γίγνομαι-VCI-API3S ὁ- A--NSN πλεόνασμα-N3M-NSN ὁ- A--GSF προνομή-N1--GSF ὅς- --NSN προνομεύω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM ὁ- A--NPM πολεμιστής-N1M-NPM ἀπό-P ὁ- A--GPN πρόβατον-N2N-GPN ἑξακόσιοι-A1A-NPF χιλιάς-N3D-NPF καί-C ἑβδομήκοντα-M καί-C πέντε-M χιλιάς-N3D-NPF

33 καί-C βοῦς-N3--NPM δύο-M καί-C ἑβδομήκοντα-M χιλιάς-N3D-NPF

34 καί-C ὄνος-N2--NPF εἷς-A1A-NSF καί-C ἑξήκοντα-M χιλιάς-N3D-NPF

35 καί-C ψυχή-N1--NPF ἄνθρωπος-N2--GPM ἀπό-P ὁ- A--GPF γυνή-N3K-GPF ὅς- --NPF οὐ-D γιγνώσκω-VZI-AAI3P κοίτη-N1--ASF ἀνήρ-N3--GSM πᾶς-A1S-NPF ψυχή-N1--NPF δύο-M καί-C τριάκοντα-M χιλιάς-N3D-NPF

36 καί-C γίγνομαι-VCI-API3S ὁ- A--NSN ἡμίσευμα-N3M-NSN ὁ- A--NSF μερίς-N3D-NSF ὁ- A--GPM ἐκπορεύομαι-VM--XMPGPM εἰς-P ὁ- A--ASM πόλεμος-N2--ASM ἐκ-P ὁ- A--GSM ἀριθμός-N2--GSM ὁ- A--GPN πρόβατον-N2N-GPN τριακόσιοι-A1A-NPF καί-C τριάκοντα-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C ἑπτακισχίλιοι-A1A-NPN καί-C πεντακόσιοι-A1A-NPN

37 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὁ- A--NSN τέλος-N3E-NSN κύριος-N2--DSM ἀπό-P ὁ- A--GPN πρόβατον-N2N-GPN ἑξακόσιοι-A1A-NPN ἑβδομήκοντα-M πέντε-M

38 καί-C βοῦς-N3--NPM ἕξ-M καί-C τριάκοντα-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C ὁ- A--NSN τέλος-N3E-NSN κύριος-N2--DSM δύο-M καί-C ἑβδομήκοντα-M

39 καί-C ὄνος-N2--NPF τριάκοντα-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C πεντακόσιοι-A1A-NPM καί-C ὁ- A--NSN τέλος-N3E-NSN κύριος-N2--DSM εἷς-A3--NSM καί-C ἑξήκοντα-M

40 καί-C ψυχή-N1--NPF ἄνθρωπος-N2--GPM ἑκκαίδεκα-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C ὁ- A--NSN τέλος-N3E-NSN αὐτός- D--GPM κύριος-N2--DSM δύο-M καί-C τριάκοντα-M ψυχή-N1--NPF

41 καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--ASN τέλος-N3E-ASN κύριος-N2--DSM ὁ- A--ASN ἀφαίρεμα-N3M-ASN ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM *ελεαζαρ-N---DSM ὁ- A--DSM ἱερεύς-N3V-DSM καθά-D συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM

42 ἀπό-P ὁ- A--GSN ἡμίσευμα-N3M-GSN ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ὅς- --APM διααἱρέω-VBI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ἀπό-P ὁ- A--GPM ἀνήρ-N3--GPM ὁ- A--GPM πολεμιστής-N1M-GPM

43 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὁ- A--NSN ἡμίσευμα-N3M-NSN ὁ- A--NSN ὁ- A--GSF συναγωγή-N1--GSF ἀπό-P ὁ- A--GPN πρόβατον-N2N-GPN τριακόσιοι-A1A-NPF χιλιάς-N3D-NPF καί-C τριάκοντα-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C ἑπτακισχίλιοι-A1A-NPN καί-C πεντακόσιοι-A1A-NPN

44 καί-C βοῦς-N3--NPM ἕξ-M καί-C τριάκοντα-M χιλιάς-N3D-NPF

45 ὄνος-N2--NPF τριάκοντα-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C πεντακόσιοι-A1A-NPM

46 καί-C ψυχή-N1--NPF ἄνθρωπος-N2--GPM ἕξ-M καί-C δέκα-M χιλιάς-N3D-NPF

47 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ἀπό-P ὁ- A--GSN ἡμίσευμα-N3M-GSN ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--ASN εἷς-A3--ASN ἀπό-P ὁ- A--GPN πεντήκοντα-M ἀπό-P ὁ- A--GPM ἄνθρωπος-N2--GPM καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPN κτῆνος-N3E-GPN καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--APN ὁ- A--DPM *λευίτης-N1M-DPM ὁ- A--DPM φυλάσσω-V1--PAPDPM ὁ- A--APF φυλακή-N1--APF ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF κύριος-N2--GSM ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM

48 καί-C προςἔρχομαι-VBI-AAI3P πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM καταἵστημι-VMI-XMPNPM εἰς-P ὁ- A--APF χιλιαρχία-N1A-APF ὁ- A--GSF δύναμις-N3I-GSF χιλίαρχος-N2--NPM καί-C ἑκατόνταρχος-N2--NPM

49 καί-C εἶπον-VAI-AAI3P πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM ὁ- A--NPM παῖς-N3D-NPM σύ- P--GS λαμβάνω-VX--XAI3P ὁ- A--ASN κεφάλαιον-N2N-ASN ὁ- A--GPM ἀνήρ-N3--GPM ὁ- A--GPM πολεμιστής-N1M-GPM ὁ- A--GPM παρά-P ἐγώ- P--GP καί-C οὐ-D διαφωνέω-VX--XAI3S ἀπό-P αὐτός- D--GPM οὐδέ-C εἷς-A3--NSM

50 καί-C προςφέρω-VX--XAI1P ὁ- A--ASN δῶρον-N2N-ASN κύριος-N2--DSM ἀνήρ-N3--NSM ὅς- --NSN εὑρίσκω-VB--AAI3S σκεῦος-N3E-ASN χρυσοῦς-A1C-ASN χλιδῶν-N3W-ASM καί-C ψέλιον-N2--ASN καί-C δακτύλιος-N2--ASM καί-C περιδέξιον-N2N-ASN καί-C ἐμπλόκιον-N2--ASN ἐκἱλάσκομαι-VA--AMN περί-P ἐγώ- P--GP ἔναντι-P κύριος-N2--GSM

51 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM καί-C *ελεαζαρ-N---NSM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASN χρυσίον-N2N-ASN παρά-P αὐτός- D--GPM πᾶς-A3--ASN σκεῦος-N3E-ASN ἐργάζομαι-VT--XMPASN

52 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S πᾶς-A3--NSN ὁ- A--NSN χρυσίον-N2N-NSN ὁ- A--NSN ἀφαίρεμα-N3M-NSN ὅς- --NSN ἀποαἱρέω-VBI-AAI3P κύριος-N2--DSM ἕξ-M καί-C δέκα-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C ἑπτακόσιοι-A1A-NPM καί-C πεντήκοντα-M σίκλος-N2--NPM παρά-P ὁ- A--GPM χιλίαρχος-N2--GPM καί-C παρά-P ὁ- A--GPM ἑκατόνταρχος-N2--GPM

53 καί-C ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM ὁ- A--NPM πολεμιστής-N1M-NPM προνομεύω-VAI-AAI3P ἕκαστος-A1--NSM ἑαυτοῦ- D--DSM

54 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM καί-C *ελεαζαρ-N---NSM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASN χρυσίον-N2N-ASN παρά-P ὁ- A--GPM χιλίαρχος-N2--GPM καί-C παρά-P ὁ- A--GPM ἑκατόνταρχος-N2--GPM καί-C εἰςφέρω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APN εἰς-P ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN μνημόσυνον-N2N-ASN ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5954

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5954. 'And to them all he gave each one changes of garments' means truths brought in touch with good. This is clear from the meaning of 'garments' as truths, dealt with below, so that 'changes of garments' are truths that are new, and truths are made new when they are brought in touch with good, for then they receive life. The subject is the joining of the natural man to the spiritual, or the external man to the internal. When the joining together is effected the truths undergo change and are made new since they receive life from the good that flows into them, see just above in 5951. 'Changing one's garments' was representative of the need to put on holy truths, and this is also the origin of 'changes of garments', see 4545.

[2] The reason why in the Word truths are meant by 'garments' is that truths clothe good in almost the same way as blood vessels contain blood or fibres contain spirit. 'A garment' also has truth as its meaning because spirits, and angels too, are seen wearing garments; and each spirit or angel is attired in a way that accords with the truths that reside with him. Those seen wearing white garments are spirits or angels whose truths of faith act as paths to good, whereas those seen wearing brightly shining garments are ones whose truths of faith radiate from good. For it is good radiated through truth that produces the shining brightness, see 5248.

[3] The wearing of garments by spirits and angels is also evident from the Word where mention is made of angels that have been seen, as in Matthew,

The appearance of the angel sitting at the Lord's tomb was like lightning, and his clothing white as snow. Matthew 28:3.

In John,

On the thrones I saw twenty-four elders seated, clad in white garments. Revelation 4:4.

In the same book,

He who sat on the white horse was clothed in a garment dyed with blood, and His name is called the Word of God. His armies in heaven were following Him on white horses, clothed in linen, white and clean. Revelation 19:11, 13-14.

'Garments white as snow' and 'white linen' mean holy truths, for whiteness' and 'brightness' have reference to truths, 3301, 3993, 4007, 5319, for the reason that they are very nearly as bright as light, and the light which radiates from the Lord is Divine Truth. This explains why, when the Lord was transfigured, His garments looked like the light, as described in Matthew,

When Jesus was transfigured His face shone like the sun, and His garments became like the light. Matthew 17:2.

It is well known in the Church that 'the light' is Divine Truth; but its comparison to a garment is clear in David,

Jehovah covers Himself with light, as if with a garment. Psalms 104:2.

[4] The fact that 'garments' are truths is evident from many places in the Word, as in Matthew,

When the king came in to see the guests, he saw there a man (homo) who was not wearing a wedding garment. And he said to him, Friend, how did you come in here not having a wedding garment? Therefore he was cast out into outer darkness. Matthew 22:11-13.

Who exactly are meant by the one 'not wearing a wedding garment', see 2132. In Isaiah,

Awake, awake, put on your strength, O Zion, put on your beautiful garments, O Jerusalem, the holy city; for no more may there come in to you the uncircumcised and the unclean. Isaiah 52:1.

'Beautiful garments' stands for truths that spring from good.

[5] In Ezekiel,

I clothed you with embroidered cloth, and shed you with badger, and I swathed you in fine linen and covered you with silk. Your garments were fine linen, and silk, and embroidered cloth You ate fine flour, honey, and oil. Ezekiel 16:10, 13.

This refers to Jerusalem, by which is meant at this point the spiritual Ancient Church, which was established by the Lord after the celestial Most Ancient Church breathed its last. The truths bestowed on that Church are described as 'garments'. 'Embroidered cloth' is factual knowledge. When such knowledge is genuine it also manifests itself in the next life as embroidered cloth and as lace, as I have also been allowed to see. 'Fine linen' and 'silk' are truths springing from good; but in heaven those fabrics are utterly bright and transparent because they are in the light there.

[6] In the same prophet,

Fine linen with embroidered work from Egypt was your sail, and violet and purple from the islands of Elishah was your covering. Ezekiel 27:7.

This refers to Tyre, by which the cognitions of truth and good are represented, 1201. When genuine ones, these are 'fine linen with embroidered work from Egypt'. Resulting good, which is the good of truth, is meant by 'violet' and 'purple'.

[7] In David,

All glorious is the king's daughter, in her clothing with gold interweavings; in embroidered robes she will be led to the king. Psalms 45:13-14.

'The king's daughter' stands for the affection for truth. 'Her clothing with gold interweavings' stands for truths that have good within them. 'Embroidered robes' stands for the lowest truths. In John,

You have a few names in Sardis, who have not soiled their garments, and they will walk with Me in white ones, for they are worthy. He who conquers will be clad in white garments. Revelation 3:4-5.

'Not soiling one's garments' stands for not defiling truths with falsities.

[8] In the same book,

Blessed is he who is awake and keeps his garments, so that he may not walk naked, and men see his shame. Revelation 16:15.

'Garments' in a similar way stands for truths. Truths of faith drawn from the Word are what are meant, strictly speaking, by 'garments'. Anyone who has not acquired those truths from there - or who has not, as gentiles do, acquired truths or something like them from the religion to which he belongs - and applied them to life, is not in touch with good, no matter how much he may think that he is. For having no truths from the Word or from what his religion teaches he allows himself to be led by reasonings received as much from evil spirits as from good ones, and cannot thus be given protection by the angels. This is what is meant by being awake and keeping one's garments, so that one may not walk naked and men see one's shame.

[9] In Zechariah,

Joshua was clothed with filthy garments, and so stood before the angel, who said to those standing before him, Remove the filthy garments from upon 1 him. But he said to him, See, I have caused your iniquity to pass away from you, by putting on you a change of garments. Zechariah 3:3-4.

'Filthy garments' stands for truths defiled by falsities deriving from evil. Once these were removed therefore and others were put on, the words 'See, I have caused your iniquity to pass away from you' are used. But anyone can recognize that iniquity does not pass away through a changing of garments, from which anyone may also deduce that a changing of garments was a representative act, as was also the washing of garments, which was commanded when people were purified, for example when they drew near Mount Sinai, Exodus 19:14, or when they were cleansed from impurities, Leviticus 11:25, 40; 14:8-9; Numbers 8:6-7; 19:21; 31:19-24.

[10] Cleansings from impurities are effected by means of the truths of faith since they teach what good is, what charity is, what the neighbour is, and what faith is. They also teach the existence of the Lord, heaven, and eternal life. Without truths to teach them people have no knowledge of these things or even of their existence. Who left to himself knows other than this, that the good which goes with self-love and love of the world is the only kind of good in a person? For both constitute the delight of his life. Can anyone know except from the truths of faith about the existence of another kind of good that can be imparted to a person, namely the good of love to God or the good of charity towards the neighbour? Can anyone know that those kinds of good have heavenly life within them, or that those kinds of good flow in from the Lord by way of heaven in the measure that the person ceases to love himself more than others and the world more than heaven? From all this it becomes clear that the purification which was represented by the washing of garments is effected by means of the truths of faith.

Poznámky pod čarou:

1. The Latin means before but the Hebrew means upon, which Swedenborg has in another place where he quotes this verse.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.