Bible

 

Numbers 21

Studie

   

1 καί-C ἀκούω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM *χανανίς-N---NSM βασιλεύς-N3V-NSM *αραδ-N---GS ὁ- A--NSM καταοἰκέω-V2--PAPNSM κατά-P ὁ- A--ASF ἔρημος-N2--ASF ἔρχομαι-VBI-AAI3S γάρ-X *ἰσραήλ-N---NSM ὁδός-N2--ASF *αθαριν-N---GS καί-C πολεμέω-VAI-AAI3S πρός-P *ἰσραήλ-N---ASM καί-C κατα προνομεύω-VAI-AAI3P ἐκ-P αὐτός- D--GPM αἰχμαλωσία-N1A-ASF

2 καί-C εὔχομαι-VAI-AMI3S *ἰσραήλ-N---NSM εὐχή-N1--ASF κύριος-N2--DSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἐάν-C ἐγώ- P--DS παραδίδωμι-VO--AAS2S ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM οὗτος- D--ASM ὑποχείριος-A1A-ASM ἀναθεματίζω-VF2-FAI1S αὐτός- D--ASM καί-C ὁ- A--APF πόλις-N3I-APF αὐτός- D--GSM

3 καί-C εἰςἀκούω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--GSF φωνή-N1--GSF *ἰσραήλ-N---GSM καί-C παραδίδωμι-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *χανανίς-N---ASM ὑποχείριος-A1A-ASM αὐτός- D--GSM καί-C ἀναθεματίζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM καί-C ὁ- A--APF πόλις-N3I-APF αὐτός- D--GSM καί-C ἐπικαλέω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ὁ- A--GSM τόπος-N2--GSM ἐκεῖνος- D--GSM ἀνάθεμα-N3M-ASN

4 καί-C ἀποαἴρω-VA--AAPNPM ἐκ-P *ωρ-N---GS ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN ὁδός-N2--ASF ἐπί-P θάλασσα-N1S-ASF ἐρυθρός-A1A-ASF περικυκλόω-VAI-AAI3P γῆ-N1--ASF *εδωμ-N---GS καί-C ὀλιγοψύχω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSF ὁδός-N2--DSF

5 καί-C καταλαλέω-V2I-IAI3S ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM πρός-P ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM καί-C κατά-P *μωυσῆς-N1M-GSM λέγω-V1--PAPNPM ἵνα-C τίς- I--NSN ἐκἄγω-VBI-AAI2S ἐγώ- P--AP ἐκ-P *αἴγυπτος-N2--GSF ἀποκτείνω-VA--AAN ἐγώ- P--AP ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF ὅτι-C οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ἄρτος-N2--NSM οὐδέ-C ὕδωρ-N3--NSN ὁ- A--NSF δέ-X ψυχή-N1--NSF ἐγώ- P--GP προςὀχθίζω-VAI-AAI3S ἐν-P ὁ- A--DSM ἄρτος-N2--DSM ὁ- A--DSM διάκενος-N2--DSM

6 καί-C ἀποστέλλω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM εἰς-P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM ὁ- A--APM ὄφις-N3I-APM ὁ- A--APM θανατόω-V4--PAPAPM καί-C δάκνω-V1I-IAI3P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S λαός-N2--NSM πολύς-A1P-NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM

7 καί-C παραγίγνομαι-VB--AMPNSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1I-IAI3P ὅτι-C ἁμαρτάνω-VBI-AAI1P ὅτι-C καταλαλέω-VAI-AAI1P κατά-P ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM καί-C κατά-P σύ- P--GS εὔχομαι-VA--AAN οὖν-X πρός-P κύριος-N2--ASM καί-C ἀποαἱρέω-VB--AAD3S ἀπό-P ἐγώ- P--GP ὁ- A--ASM ὄφις-N3I-ASM καί-C εὔχομαι-VAI-AMI3S *μωυσῆς-N1M-NSM πρός-P κύριος-N2--ASM περί-P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM

8 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM ποιέω-VA--AAD2S σεαυτοῦ- D--DSM ὄφις-N3I-ASM καί-C τίθημι-VE--AAD2S αὐτός- D--ASM ἐπί-P σημεῖον-N2N-GSN καί-C εἰμί-VF--FMI3S ἐάν-C δάκνω-VB--AAS3S ὄφις-N3I-NSM ἄνθρωπος-N2--ASM πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM δάκνω-VK--XMPNSM ὁράω-VB--AAPNSM αὐτός- D--ASM ζάω-VF--FMI3S

9 καί-C ποιέω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὄφις-N3I-ASM χαλκοῦς-A1C-ASM καί-C ἵστημι-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM ἐπί-P σημεῖον-N2N-GSN καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὅταν-D δάκνω-V1I-IAI3S ὄφις-N3I-NSM ἄνθρωπος-N2--ASM καί-C ἐπιβλέπω-VAI-AAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASM ὄφις-N3I-ASM ὁ- A--ASM χαλκοῦς-A1C-ASM καί-C ζάω-V3I-IAI3S

10 καί-C ἀποαἴρω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C παρα ἐνβάλλω-VBI-AAI3P ἐν-P *ωβωθ-N---DS

11 καί-C ἐκαἴρω-VA--AAPNPM ἐκ-P *ωβωθ-N---GS παρα ἐνβάλλω-VBI-AAI3P ἐν-P *αχελγαι-N---DS ἐκ-P ὁ- A--GSM πέραν-D ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF ὅς- --NSF εἰμί-V9--PAI3S κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN *μωαβ-N---GSM κατά-P ἀνατολή-N1--APF ἥλιος-N2--GSM

12 ἐκεῖθεν-D ἀποαἴρω-VAI-AAI3P καί-C παρα ἐνβάλλω-VBI-AAI3P εἰς-P φάραγξ-N3G-ASF *ζαρετ-N---GS

13 καί-C ἐκεῖθεν-D ἀποαἴρω-VA--AAPNPM παρα ἐνβάλλω-VBI-AAI3P εἰς-P ὁ- A--ASN πέραν-D *αρνων-N---GSM ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF ὁ- A--ASN ἐκἔχω-V1--PAPASN ἀπό-P ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN ὁ- A--GPM *ἀμορραῖος-N2--GPM εἰμί-V9--PAI3S γάρ-X *αρνων-N---NS ὅριον-N2N-NPN *μωαβ-N---GSM ἀνά-P μέσος-A1--ASM *μωαβ-N---GSM καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GSM *ἀμορραῖος-N2--GSM

14 διά-P οὗτος- D--ASN λέγω-V1--PMI3S ἐν-P βιβλίον-N2N-DSN πόλεμος-N2--NSM ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM ὁ- A--ASF *ζωοβ-N---ASF φλογίζω-VAI-AAI3S καί-C ὁ- A--APM χειμάρρους-N2--APM *αρνων-N----S

15 καί-C ὁ- A--APM χειμάρρους-N2--APM καταἵστημι-VAI-AAI3S καταοἰκίζω-VA--AAN *ηρ-N---DS καί-C προςκεῖμαι-V5--PMI3S ὁ- A--DPN ὅριον-N2N-DPN *μωαβ-N---GSM

16 καί-C ἐκεῖθεν-D ὁ- A--NSN φρέαρ-N3T-NSN οὗτος- D--NSN εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--NSN φρέαρ-N3T-NSN ὅς- --ASN εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM συνἄγω-VB--AAD2S ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM καί-C δίδωμι-VF--FAI1S αὐτός- D--DPM ὕδωρ-N3--NSN πίνω-VB--AAN

17 τότε-D ᾄδω-VAI-AAI3S *ἰσραήλ-N---NSM ὁ- A--ASN ἆ|σμα-N3M-ASN οὗτος- D--ASN ἐπί-P ὁ- A--GSN φρέαρ-N3T-GSN ἐκἄρχω-V1--PAI2P αὐτός- D--DSN

18 φρέαρ-N3T-NSN ὀρύσσω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASN ἄρχων-N3--NPM ἐκλατομέω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASN βασιλεύς-N3V-NPM ἔθνος-N3E-GPN ἐν-P ὁ- A--DSF βασιλεία-N1A-DSF αὐτός- D--GPM ἐν-P ὁ- A--DSN κυριεύω-VA--AAN αὐτός- D--GPM καί-C ἀπό-P φρέαρ-N3T-GSN εἰς-P *μανθαναιν-N---A

19 καί-C ἀπό-P *μανθαναιν-N---G εἰς-P *νααλιηλ-N---AS καί-C ἀπό-P *νααλιηλ-N---GS εἰς-P *βαμωθ-N---AS

20 καί-C ἀπό-P *βαμωθ-N---GS εἰς-P νάπη-N1--ASF ὅς- --NSF εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P ὁ- A--DSN πεδίον-N2N-DSN *μωαβ-N---GSM ἀπό-P κορυφή-N1--GSF ὁ- A--GSN λαξεύω-VM--XMPGSN ὁ- A--ASN βλέπω-V1--PAPASN κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN ὁ- A--GSF ἔρημος-N2--GSF

21 καί-C ἀποστέλλω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM πρέσβυς-N3I-APM πρός-P *σηων-N---ASM βασιλεύς-N3V-ASM *ἀμορραῖος-N2--GPM λόγος-N2--DPM εἰρηνικός-A1--DPM λέγω-V1--PAPNSM

22 παραἔρχομαι-VF--FMI1P διά-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF σύ- P--GS ὁ- A--DSF ὁδός-N2--DSF πορεύομαι-VF--FMI1P οὐ-D ἐκκλίνω-VF2-FAI1P οὔτε-C εἰς-P ἀγρός-N2--ASM οὔτε-C εἰς-P ἀμπελών-N3W-ASM οὐ-D πίνω-VF--FMI1P ὕδωρ-N3--NSN ἐκ-P φρέαρ-N3T-GSN σύ- P--GS ὁδός-N2--DSF βασιλικός-A1--DSF πορεύομαι-VF--FMI1P ἕως-C παραἔρχομαι-VB--AAS1P ὁ- A--APN ὅριον-N2N-APN σύ- P--GS

23 καί-C οὐ-D δίδωμι-VAI-AAI3S *σηων-N---NSM ὁ- A--DSM *ἰσραήλ-N---DSM παραἔρχομαι-VB--AAN διά-P ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN αὐτός- D--GSM καί-C συνἄγω-VBI-AAI3S *σηων-N---NSM πᾶς-A3--ASM ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM αὐτός- D--GSM καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S παρατάσσω-VA--AMN ὁ- A--DSM *ἰσραήλ-N---DSM εἰς-P ὁ- A--ASF ἔρημος-N2--ASF καί-C ἔρχομαι-VBI-AAI3S εἰς-P *ιασσα-N---AS καί-C παρατάσσω-VAI-AMI3S ὁ- A--DSM *ἰσραήλ-N---DSM

24 καί-C πατάσσω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM *ἰσραήλ-N---NSM φόνος-N2--DSM μάχαιρα-N1--GSF καί-C κατακυριεύω-VAI-AAI3P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF αὐτός- D--GSM ἀπό-P *αρνων-N---GS ἕως-P *ιαβοκ-N---GS ἕως-P υἱός-N2--GPM *αμμαν-N---GSM ὅτι-C *ιαζηρ-N---NS ὅριον-N2N-NPN υἱός-N2--GPM *αμμων-N---GSM εἰμί-V9--PAI3S

25 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S *ἰσραήλ-N---NSM πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF πόλις-N3I-APF οὗτος- D--APF καί-C καταοἰκέω-VAI-AAI3S *ἰσραήλ-N---NSM ἐν-P πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF πόλις-N3I-DPF ὁ- A--GPM *ἀμορραῖος-N2--GPM ἐν-P *εσεβων-N---DS καί-C ἐν-P πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF συνκυρόω-V4--PAPDPF αὐτός- D--DSF

26 εἰμί-V9--PAI3S γάρ-X *εσεβων-N---NS πόλις-N3I-NSF *σηων-N---GSM ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM ὁ- A--GPM *ἀμορραῖος-N2--GPM καί-C οὗτος- D--NSM πολεμέω-VAI-AAI3S βασιλεύς-N3V-ASM *μωαβ-N---GSM ὁ- A--ASN πρότερος-A1--ASN καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3P πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF αὐτός- D--GSM ἀπό-P *αροηρ-N---GS ἕως-P *αρνων-N---GS

27 διά-P οὗτος- D--ASN εἶπον-VF2-FAI3P ὁ- A--NPM αἰνιγματιστής-N1M-NPM ἔρχομαι-VB--AAD2P εἰς-P *εσεβων-N---AS ἵνα-C οἰκοδομέω-VC--APS3S καί-C κατασκευάζω-VS--APS3S πόλις-N3I-NSF *σηων-N---GSM

28 ὅτι-C πῦρ-N3--ASN ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S ἐκ-P *εσεβων-N---GS φλόξ-N3G-NSF ἐκ-P πόλις-N3I-GSF *σηων-N---GSM καί-C καταἐσθίω-VBI-AAI3S ἕως-P *μωαβ-N---GSM καί-C καταπίνω-VBI-AAI3S στήλη-N1--APF *αρνων-N---GS

29 οὐαί-I σύ- P--DS *μωαβ-N---VSM ἀποὀλλύω-VBI-AMI2S λαός-N2--NSM *χαμως-N---GS ἀποδίδωμι-VCI-API3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM αὐτός- D--GPM διασώζω-V1--PMN καί-C ὁ- A--NPF θυγάτηρ-N3--NPF αὐτός- D--GPM αἰχμάλωτος-A1B-NPM ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM ὁ- A--GPM *ἀμορραῖος-N2--GPM *σηων-N---GSM

30 καί-C ὁ- A--NSN σπέρμα-N3M-NSN αὐτός- D--GPM ἀποὀλλύω-VF2-FMI3S *εσεβων-N----S ἕως-P *δαιβων-N---GS καί-C ὁ- A--NPF γυνή-N3K-NPF ἔτι-D προσ ἐκκαίω-VAI-AAI3P πῦρ-N3--ASN ἐπί-P *μωαβ-N----SM

31 καταοἰκέω-VAI-AAI3S δέ-X *ἰσραήλ-N---NSM ἐν-P πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF πόλις-N3I-DPF ὁ- A--GPM *ἀμορραῖος-N2--GPM

32 καί-C ἀποστέλλω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM κατασκέπτομαι-VA--AMN ὁ- A--ASF *ιαζηρ-N---ASF καί-C καταλαμβάνω-VBI-AMI3P αὐτός- D--ASF καί-C ὁ- A--APF κώμη-N1--APF αὐτός- D--GSF καί-C ἐκβάλλω-VBI-AAI3P ὁ- A--ASM *ἀμορραῖος-N2--ASM ὁ- A--ASM καταοἰκέω-V2--PAPASM ἐκεῖ-D

33 καί-C ἐπιστρέφω-VA--AAPNPM ἀναβαίνω-VZI-AAI3P ὁδός-N2--ASF ὁ- A--ASF εἰς-P *βασαν-N---AS καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S *ωγ-N---NSM βασιλεύς-N3V-NSM ὁ- A--GSF *βασαν-N---GSF εἰς-P συνάντησις-N3I-ASF αὐτός- D--DPM καί-C πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM αὐτός- D--GSM εἰς-P πόλεμος-N2--ASM εἰς-P *εδραϊν-N---AS

34 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM μή-D φοβέω-VC--APS2S αὐτός- D--ASM ὅτι-C εἰς-P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF σύ- P--GS παραδίδωμι-VX--XAI1S αὐτός- D--ASM καί-C πᾶς-A3--ASM ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF αὐτός- D--GSM καί-C ποιέω-VF--FAI2S αὐτός- D--DSM καθώς-D ποιέω-VAI-AAI2S ὁ- A--DSM *σηων-N---DSM βασιλεύς-N3V-DSM ὁ- A--GPM *ἀμορραῖος-N2--GPM ὅς- --NSM καταοἰκέω-V2I-IAI3S ἐν-P *εσεβων-N---DS

35 καί-C πατάσσω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM καί-C ὁ- A--APM υἱός-N2--APM αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A3--ASM ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM αὐτός- D--GSM ἕως-P ὁ- A--GSN μή-D καταλείπω-VB--AAN αὐτός- D--GSM ζωγρεία-N1A-ASF καί-C κληρονομέω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF αὐτός- D--GPM

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christianity # 265

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

265. The works of Moses make it clear that there was a Word among earlier people. Moses cites it and quotes something from it (Numbers 21:14-15, 27-30). The historical part of that Word was called The Wars of Jehovah, and its prophetical part was called The Pronouncements.

From the historical part of that Word, Moses quoted the following:

Therefore it says in the Book of the Wars of Jehovah: "I was going to Suphah and the brooks of the Arnon, and the channel of the rivers of water that sloped down where Ar is living and then appears by the border of Moab. " (Numbers 21:14-15)

The "wars of Jehovah" in that Word, like the wars in ours, meant and depicted the Lord's battles with the hells and victory over them when he would come into the world. The same battles are meant and depicted in the historical portions of our Word - for example, Joshua's wars with the nations in the land of Canaan and the wars waged by the judges and the kings of Israel.

[2] The following is a quotation from the prophetic parts of that Word:

Therefore the Makers of Pronouncements say: "Walk to Heshbon. The city of Sihon will be built and reinforced. For a fire went out from Heshbon, a flame from the city of Sihon; it consumed Ar of Moab, the possessors of the heights of the Arnon. Woe to you, Moab. You have perished, O people of Chemosh. He has given his sons as fugitives and his daughters into captivity to Sihon, king of the Amorites. We killed them with arrows. Heshbon has perished all the way to Dibon, and we devastated [it] all the way to Nophah, which [stretches] all the way to Medeba. " (Numbers 21:27-30)

Translators have rendered the name here as "the Makers of Proverbs," but it ought to be "the Makers of Pronouncements" or "the Prophetic Pronouncements. " This is clear from the meaning of the word meshalim in Hebrew: it means not only proverbs but also prophetic pronouncements. For example, in Numbers 23:7, 18, it says that Balaam gave his pronouncement, which was in fact a prophecy about the Lord. His pronouncement is called a mashal, which is the singular. For another thing, the material that Moses quotes from that Word is in fact prophecies, not proverbs.

[3] That Word was just as divinely inspired. This is clear from Jeremiah where we read almost identical words:

A fire went out from Heshbon and a flame from the midst of Sihon that consumed the corner of Moab and the top of the children of tumult. Woe to you, Moab. The people of Chemosh have perished. For they have taken your sons into captivity and your daughters into captivity. (Jeremiah 48:45-46)

Both David and Joshua also mention a prophetic book of the ancient Word called the Book of Jasher ("Book of the Upright Person"). David refers to it thus:

David lamented over Saul and over Jonathan and wrote to teach the children of Judah the bow; look at what was written in the Book of Jasher. (2 Samuel 1:17-18)

And Joshua refers to it thus:

Joshua said, "O sun, stand still in Gibeon. O moon, stand still in the valley of Aijalon. Is this not written in the Book of Jasher?" (Joshua 10:12)

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.