Bible

 

Numbers 2

Studie

   

1 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM καί-C *ἀαρών-N---ASM λέγω-V1--PAPNSM

2 ἄνθρωπος-N2--NSM ἔχω-V1--PMPNSM αὐτός- D--GSM κατά-P τάγμα-N3M-ASN κατά-P σημέα-N1A-APF κατά-P οἶκος-N2--APM πατριά-N1A-GPF αὐτός- D--GPM παρα ἐνβάλλω-VB--AAD3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM ἐναντίος-A1A-NPM κύκλος-N2--DSM ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN παρα ἐνβάλλω-VF2-FAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM

3 καί-C ὁ- A--NPM παρα ἐνβάλλω-V1--PAPNPM πρῶτος-A1--NPMS κατά-P ἀνατολή-N1--APF τάγμα-N3M-ASN παρεμβολή-N1--GSF *ιουδα-N---GSM σύν-P δύναμις-N3I-DSF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NSM ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ιουδα-N---GSM *ναασσων-N---NSM υἱός-N2--NSM *αμιναδαβ-N---GSM

4 δύναμις-N3I-NSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--NPM ἐπισκέπτω-VP--XMPNPM τέσσαρες-A3--NPM καί-C ἑβδομήκοντα-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C ἑξακόσιοι-A1A-NPM

5 καί-C ὁ- A--NPM παρα ἐνβάλλω-V1--PAPNPM ἔχω-V1--PMPNPM φυλή-N1--GSF *ισσαχαρ-N---GSM καί-C ὁ- A--NSM ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ισσαχαρ-N---GSM *ναθαναηλ-N---NSM υἱός-N2--NSM *σωγαρ-N---GSM

6 δύναμις-N3I-NSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--NPM ἐπισκέπτω-VP--XMPNPM τέσσαρες-A3--NPM καί-C πεντήκοντα-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C τετρακόσιοι-A1A-NPM

7 καί-C ὁ- A--NPM παρα ἐνβάλλω-V1--PAPNPM ἔχω-V1--PMPNPM φυλή-N1--GSF *ζαβουλων-N---GSM καί-C ὁ- A--NSM ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ζαβουλων-N---GSM *ελιαβ-N---NSM υἱός-N2--NSM *χαιλων-N---GSM

8 δύναμις-N3I-NSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--NPM ἐπισκέπτω-VP--XMPNPM ἑπτά-M καί-C πεντήκοντα-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C τετρακόσιοι-A1A-NPM

9 πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἐπισκέπτω-VP--XMPNPM ἐκ-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF *ιουδα-N---GSM ἑκατόν-M ὀγδοήκοντα-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C ἑξακισχίλιοι-A1A-NPM καί-C τετρακόσιοι-A1A-NPM σύν-P δύναμις-N3I-DSF αὐτός- D--GPM πρῶτος-A1--NPMS ἐκαἴρω-VF2-FAI3P

10 τάγμα-N3M-NSN παρεμβολή-N1--GSF *ρουβην-N---GSM πρός-P λίψ-N3--ASM σύν-P δύναμις-N3I-DSF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NSM ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ρουβην-N---GSM *ελισουρ-N---NSM υἱός-N2--NSM *σεδιουρ-N---GSM

11 δύναμις-N3I-NSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--NPM ἐπισκέπτω-VP--XMPNPM ἕξ-M καί-C τεσσαράκοντα-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C πεντακόσιοι-A1A-NPM

12 καί-C ὁ- A--NPM παρα ἐνβάλλω-V1--PAPNPM ἔχω-V1--PMPNPM αὐτός- D--GSM φυλή-N1--GSF *συμεων-N---GSF καί-C ὁ- A--NSM ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *συμεων-N---GSM *σαλαμιηλ-N---NSM υἱός-N2--NSM *σουρισαδαι-N---GSM

13 δύναμις-N3I-NSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--NPM ἐπισκέπτω-VP--XMPNPM ἐννέα-M καί-C πεντήκοντα-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C τριακόσιοι-A1A-NPM

14 καί-C ὁ- A--NPM παρα ἐνβάλλω-V1--PAPNPM ἔχω-V1--PMPNPM αὐτός- D--GSM φυλή-N1--GSF *γαδ-N---GSM καί-C ὁ- A--NSM ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *γαδ-N---GSM *ελισαφ-N---NSM υἱός-N2--NSM *ραγουηλ-N---GSM

15 δύναμις-N3I-NSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--NPM ἐπισκέπτω-VP--XMPNPM πέντε-M καί-C τεσσαράκοντα-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C ἑξακόσιοι-A1A-NPM καί-C πεντήκοντα-M

16 πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἐπισκέπτω-VP--XMPNPM ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF *ρουβην-N---GSM ἑκατόν-M πεντήκοντα-M εἷς-A1A-NSF χιλιάς-N3D-NPF καί-C τετρακόσιοι-A1A-NPM καί-C πεντήκοντα-M σύν-P δύναμις-N3I-DSF αὐτός- D--GPM δεύτερος-A1A-NPM ἐκαἴρω-VF2-FAI3P

17 καί-C αἴρω-VC--FPI3S ὁ- A--NSF σκηνή-N1--NSF ὁ- A--GSM μαρτύριον-N2N-GSN καί-C ὁ- A--NSF παρεμβολή-N1--NSF ὁ- A--GPM *λευίτης-N1M-GPM μέσος-A1--ASN ὁ- A--GPF παρεμβολή-N1--GPF ὡς-C καί-C παρα ἐνβάλλω-V1--PAI3P οὕτως-D καί-D ἐκαἴρω-VF2-FAI3P ἕκαστος-A1--NSM ἔχω-V1--PMPNSM κατά-P ἡγεμονία-N1A-ASF

18 τάγμα-N3M-NSN παρεμβολή-N1--GSF *ἐφράιμ-N---GSM παρά-P θάλασσα-N1S-ASF σύν-P δύναμις-N3I-DSF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NSM ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἐφράιμ-N---GSM *ελισαμα-N---NSM υἱός-N2--NSM *εμιουδ-N---GSM

19 δύναμις-N3I-NSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--NPM ἐπισκέπτω-VP--XMPNPM τεσσαράκοντα-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C πεντακόσιοι-A1A-NPM

20 καί-C ὁ- A--NPM παρα ἐνβάλλω-V1--PAPNPM ἔχω-V1--PMPNPM φυλή-N1--GSF *μανασσή-N---GSM καί-C ὁ- A--NSM ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *μανασσή-N---GSM *γαμαλιηλ-N---NSM υἱός-N2--NSM *φαδασσουρ-N---GSM

21 δύναμις-N3I-NSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--NPM ἐπισκέπτω-VP--XMPNPM δύο-M καί-C τριάκοντα-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C διακόσιοι-A1A-NPM

22 καί-C ὁ- A--NPM παρα ἐνβάλλω-V1--PAPNPM ἔχω-V1--PMPNPM φυλή-N1--GSF *βενιαμίν-N---GSM καί-C ὁ- A--NSM ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *βενιαμίν-N---GSM *αβιδαν-N---NSM υἱός-N2--NSM *γαδεωνι-N---GSM

23 δύναμις-N3I-NSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--NPM ἐπισκέπτω-VP--XMPNPM πέντε-M καί-C τριάκοντα-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C τετρακόσιοι-A1A-NPM

24 πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἐπισκέπτω-VP--XMPNPM ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF *ἐφράιμ-N---GSM ἑκατόν-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C ὀκτακισχίλιοι-A1A-NPM καί-C ἑκατόν-M σύν-P δύναμις-N3I-DSF αὐτός- D--GPM τρίτος-A1--NPM ἐκαἴρω-VF2-FAI3P

25 τάγμα-N3M-NSN παρεμβολή-N1--GSF *δαν-N---GSM πρός-P βορέας-N1T-ASM σύν-P δύναμις-N3I-DSF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NSM ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *δαν-N---GSM *αχιεζερ-N---NSM υἱός-N2--NSM *αμισαδαι-N---GSM

26 δύναμις-N3I-NSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--NPM ἐπισκέπτω-VP--XMPNPM δύο-M καί-C ἑξήκοντα-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C ἑπτακόσιοι-A1A-NPM

27 καί-C ὁ- A--NPM παρα ἐνβάλλω-V1--PAPNPM ἔχω-V1--PMPNPM αὐτός- D--GSM φυλή-N1--GSF *ασηρ-N---GSM καί-C ὁ- A--NSM ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ασηρ-N---GSM *φαγαιηλ-N---NSM υἱός-N2--NSM *εχραν-N---GSM

28 δύναμις-N3I-NSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--NPM ἐπισκέπτω-VP--XMPNPM εἷς-A1A-NSF καί-C τεσσαράκοντα-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C πεντακόσιοι-A1A-NPM

29 καί-C ὁ- A--NPM παρα ἐνβάλλω-V1--PAPNPM ἔχω-V1--PMPNPM φυλή-N1--GSF *νεφθαλι-N---GSM καί-C ὁ- A--NSM ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *νεφθαλι-N---GSM *αχιρε-N---NSM υἱός-N2--NSM *αιναν-N---GSM

30 δύναμις-N3I-NSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--NPM ἐπισκέπτω-VP--XMPNPM τρεῖς-A3--NPM καί-C πεντήκοντα-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C τετρακόσιοι-A1A-NPM

31 πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἐπισκέπτω-VP--XMPNPM ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF *δαν-N---GSM ἑκατόν-M καί-C πεντήκοντα-M ἑπτά-M χιλιάς-N3D-NPF καί-C ἑξακόσιοι-A1A-NPM ἔσχατο-A1--NPM ἐκαἴρω-VF2-FAI3P κατά-P τάγμα-N3M-ASN αὐτός- D--GPM

32 οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF ἐπίσκεψις-N3I-NSF ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM κατά-P οἶκος-N2--APM πατριά-N1A-GPF αὐτός- D--GPM πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF ἐπίσκεψις-N3I-NSF ὁ- A--GPF παρεμβολή-N1--GPF σύν-P ὁ- A--DPF δύναμις-N3I-DPF αὐτός- D--GPM ἑξακόσιοι-A1A-NPF χιλιάς-N3D-NPF καί-C τρισχίλιοι-A1A-NPM πεντακόσιοι-A1A-NPM πεντήκοντα-M

33 ὁ- A--NPM δέ-X *λευίτης-N1M-NPM οὐ-D συν ἐπισκέπτομαι-VDI-API3P ἐν-P αὐτός- D--DPM καθά-D ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM

34 καί-C ποιέω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---NSM πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM οὕτως-D παρα ἐνβάλλω-VBI-AAI3P κατά-P τάγμα-N3M-ASN αὐτός- D--GPM καί-C οὕτως-D ἐκαἵρω-VBI-AAI3P ἕκαστος-A1--NSM ἔχω-V1--PMPNPM κατά-P δῆμος-N2--APM αὐτός- D--GPM κατά-P οἶκος-N2--APM πατριά-N1A-GPF αὐτός- D--GPM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 574

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

574. And I heard the number of them.- This signifies their quality perceived, as is evident from the signification of hearing, as denoting to perceive (see above, n. 14, 529); and from the signification of number, as denoting the quality of the thing treated of, concerning which, see above (n. 429); here, the quality of the falsities of evil that conspire against the truths of good, from which and on behalf of which are the reasonings of the sensual man, which are signified by the number of the armies of the horsemen, spoken of just above. But the quality of these is further described in the next verse in these words: "And thus I saw the horses in the vision, and them that sat on them, having breast-plates fiery, and purple, and sulphurous; and the heads of the horses as the heads of lions; and out of their mouths went forth fire, smoke, and brimstone." These words are expressive of the quality that is here signified by number. Some reference to number appears to be meant here by number, but in the spiritual world numbers do not exist, for spaces and times there are not measured and determined by numbers, as in the natural world, therefore all numbers, in the Word, signify things, and the number itself signifies the quality of the thing treated of, see above (n. 203, 336, 429, 430); and in Heaven and Hell 263).

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.