Bible

 

Leviticus 24

Studie

   

1 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

2 ἐντέλλομαι-VA--AMD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C λαμβάνω-VB--AAD3P ἐγώ- P--DS ἔλαιον-N2N-ASN ἐλάϊνος-A1--ASN καθαρός-A1A-ASN κόπτω-VP--XPPASN εἰς-P φῶς-N3T-ASN καίω-VA--AAN λύχνος-N2--ASM διά-P πᾶς-A3--GSM

3 ἔξωθεν-P ὁ- A--GSN καταπέτασμα-N3M-GSN ἐν-P ὁ- A--DSF σκηνή-N1--DSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN καίω-VF--FAI3P αὐτός- D--ASM *ἀαρών-N---NS καί-C ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM αὐτός- D--GSM ἀπό-P ἑσπέρα-N1A-GSF ἕως-C πρωΐ-D ἐνώπιον-P κύριος-N2--GSM ἐνδελεχῶς-D νόμιμος-A1--NSN αἰώνιος-A1B-NSN εἰς-P ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF σύ- P--GP

4 ἐπί-P ὁ- A--GSF λυχνία-N1A-GSF ὁ- A--GSF καθαρός-A1A-GSF καίω-VF--FAI2P ὁ- A--APM λύχνος-N2--APM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ἕως-C ὁ- A--ASN πρωΐ-D

5 καί-C λαμβάνω-VF--FMI2P σεμίδαλις-N3I-ASF καί-C ποιέω-VF--FAI2P αὐτός- D--ASF δώδεκα-M ἄρτος-N2--APM δύο-M δέκατος-A1--GPM εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἄρτος-N2--NSM ὁ- A--NSM εἷς-A3--NSM

6 καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI2P αὐτός- D--APM δύο-M θέμα-N3M-APN ἕξ-M ἄρτος-N2--APM ὁ- A--ASN εἷς-A3--ASN θέμα-N3M-ASN ἐπί-P ὁ- A--ASF τράπεζα-N1S-ASF ὁ- A--ASF καθαρός-A1A-ASF ἔναντι-P κύριος-N2--GSM

7 καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI2P ἐπί-P ὁ- A--ASN θέμα-N3M-ASN λίβανος-N2--ASM καθαρός-A1A-ASM καί-C ἅλς-N3--ASM καί-C εἰμί-VF--FMI3P εἰς-P ἄρτος-N2--APM εἰς-P ἀνάμνησις-N3I-ASF προκεῖμαι-V5--PMPAPN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM

8 ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--GPN σάββατον-N2N-GPN προτίθημι-VF--FMI3S ἔναντι-P κύριος-N2--GSM διά-P πᾶς-A3--GSM ἐνώπιον-P ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM διαθήκη-N1--ASF αἰώνιος-A1B-ASF

9 καί-C εἰμί-VF--FMI3S *ἀαρών-N---DS καί-C ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM αὐτός- D--GSM καί-C ἐσθίω-VF--FMI3P αὐτός- D--APN ἐν-P τόπος-N2--DSM ἅγιος-A1A-DSM εἰμί-V9--PAI3S γάρ-X ἅγιος-A1A-NPN ὁ- A--GPN ἅγιος-A1A-GPN οὗτος- D--NSN αὐτός- D--DSM ἀπό-P ὁ- A--GPN θυσιάζω-V1--PMPGPN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM νόμιμος-A1--NSN αἰώνιος-A1B-NSN

10 καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S υἱός-N2--NSM γυνή-N3K-GSF *ἰσραηλίτης-A3--GSF καί-C οὗτος- D--NSM εἰμί-V9--IAI3S υἱός-N2--NSM *αἰγύπτιος-N2--GSM ἐν-P ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C μάχομαι-VAI-AMI3P ἐν-P ὁ- A--DSF παρεμβολή-N1--DSF ὁ- A--NSM ἐκ-P ὁ- A--GSF *ἰσραηλίτης-A3--GSF καί-C ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ὁ- A--NSM *ἰσραηλίτης-A3--NSM

11 καί-C ἐπιὀνομάζω-VA--AAPNSM ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM ὁ- A--GSF γυνή-N3K-GSF ὁ- A--GSF *ἰσραηλίτης-A3--GSF ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN καταἀράομαι-VAI-AMI3S καί-C ἄγω-VBI-AAI3P αὐτός- D--ASM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM καί-C ὁ- A--NSN ὄνομα-N3M-NSN ὁ- A--GSF μήτηρ-N3--GSF αὐτός- D--GSM *σαλωμιθ-N---NS θυγάτηρ-N3--NSF *δαβρι-N---GS ἐκ-P ὁ- A--GSF φυλή-N1--GSF *δαν-N---GS

12 καί-C ἀποτίθημι-VEI-AMI3P αὐτός- D--ASM εἰς-P φυλακή-N1--ASF διακρίνω-VA--AAN αὐτός- D--ASM διά-P πρόσταγμα-N3M-GSN κύριος-N2--GSM

13 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

14 ἐκἄγω-VB--AAD2S ὁ- A--ASM καταἀράομαι-VA--AMPASM ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3P πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἀκούω-VA--AAPNPM ὁ- A--APF χείρ-N3--APF αὐτός- D--GPM ἐπί-P ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF αὐτός- D--GSM καί-C λιθοβολέω-VF--FAI3P αὐτός- D--ASM πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF συναγωγή-N1--NSF

15 καί-C ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM λαλέω-VA--AAD2S καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM ἄνθρωπος-N2--NSM ὅς- --NSM ἐάν-C καταἀράομαι-VA--AMS3S θεός-N2--ASM ἁμαρτία-N1A-ASF λαμβάνω-VF--FMI3S

16 ὀνομάζω-V1--PAPNSM δέ-X ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN κύριος-N2--GSM θάνατος-N2--DSM θανατόω-V4--PMD3S λίθος-N2--DPM λιθοβολέω-V2--PAD3S αὐτός- D--ASM πᾶς-A1S-NSF συναγωγή-N1--NSF *ἰσραήλ-N---GSM ἐάν-C τε-X προσήλυτος-N2--NSM ἐάν-C τε-X αὐτόχθων-N3N-NSM ἐν-P ὁ- A--DSN ὀνομάζω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN κύριος-N2--GSM τελευτάω-V3--PAD3S

17 καί-C ἄνθρωπος-N2--NSM ὅς- --NSM ἄν-X πατάσσω-VA--AAS3S ψυχή-N1--ASF ἄνθρωπος-N2--GSM καί-C ἀποθνήσκω-VB--AAS3S θάνατος-N2--DSM θανατόω-V4--PMD3S

18 καί-C ὅς- --NSM ἄν-X πατάσσω-VA--AAS3S κτῆνος-N3E-ASN καί-C ἀποθνήσκω-VB--AAS3S ἀποτίνω-VA--AAD3S ψυχή-N1--ASF ἀντί-P ψυχή-N1--GSF

19 καί-C ἐάν-C τις- I--NSM δίδωμι-VO--AAS3S μῶμος-N2--ASM ὁ- A--DSM πλησίον-D ὡς-C ποιέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM ὡσαύτως-D ἀντιποιέω-VC--FPI3S αὐτός- D--DSM

20 σύντριμμα-N3M-ASN ἀντί-P σύντριμμα-N3M-GSN ὀφθαλμός-N2--ASM ἀντί-P ὀφθαλμός-N2--GSM ὀδούς-N3--ASM ἀντί-P ὀδούς-N3--GSM καθότι-D ἄν-X δίδωμι-VO--AAS3S μῶμος-N2--ASM ὁ- A--DSM ἄνθρωπος-N2--DSM οὕτως-D δίδωμι-VC--FPI3S αὐτός- D--DSM

21 ὅς- --NSM ἄν-X πατάσσω-VA--AAS3S ἄνθρωπος-N2--ASM καί-C ἀποθνήσκω-VB--AAS3S θάνατος-N2--DSM θανατόω-V4--PMD3S

22 δικαίωσις-N3I-NSF εἷς-A1A-NSF εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--DSM προσήλυτος-N2--DSM καί-C ὁ- A--DSM ἐγχώριος-A1B-DSM ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP

23 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ἐκἄγω-VBI-AAI3P ὁ- A--ASM καταἀράομαι-VA--AMPASM ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF καί-C λιθοβολέω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASM ἐν-P λίθος-N2--DPM καί-C ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM ποιέω-VAI-AAI3P καθά-D συντάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7978

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7978. 'And they baked the dough which they brought out of Egypt - unleavened cakes' means that from the truth of good further good was produced that had no falsity at all in it. This is clear from the meaning of 'baking' - when used in reference to the truth of good, meant by 'the dough' - as producing; from the meaning of 'the dough' as the truth of good, dealt with above in 7966; and from the meaning of 'unleavened cakes' as forms of good that have no falsity at all in them, since 'unleavened' means without falsity, see 2342, 7906. This is the second state of truth from good that they passed through when they were delivered, see above in 7966, 7972. The reason why 'cakes' means forms of good is that they are cakes of bread, and 'bread' in the internal sense is the good of love, dealt with in 276, 680, 2165, 2177, 3464, 3478, 3735, 3813, 4211, 4217, 4735, 4976, 5915. But bread in the form of cakes is distinguished from bread in general, in that bread in the form of cakes means the good of love towards the neighbour, which is spiritual good, while bread in general means the good of love to the Lord, which is celestial good. Such spiritual good was meant by 'the minchah' which was offered and burned with the sacrifice on the altar; for 'the minchah' was baked into cakes and into wafers, as is made clear in Exodus 29:2-3, 23-24, 32; Leviticus 2:2 and following verses; 6:20-21; Numbers 6:15, 19; 15:18-21.

[2] Something similar was meant by 'the twelve loaves of the presence which too were baked into cakes, described in Moses as follows,

You shall take fine flour and bake it into twelve cakes; two-tenths [of an ephah] shall there be in one cake. And you shall place them in two rows, six in a row, on the clean table before Jehovah. And you shall put pure frankincense on each row, and it shall be loaves of bread serving as a memorial, a fire-offering to Jehovah. Leviticus 24:5-9.

From these instructions it becomes clear that 'the loaves' meant what was holy, for such instructions would never have been issued but for that reason. And since they meant what was holy they were also called in verse 9 of the same chapter 'holiness of holinesses.' 1 But these loaves meant the good of celestial love, and their being baked into cakes meant forms of the good of spiritual love. From these verses and from those in the references given above it becomes clear that something similar is meant by the bread in the Holy Supper.

Poznámky pod čarou:

1. A very literal rendering of the Hebrew

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.