Bible

 

Leviticus 14

Studie

   

1 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

2 οὗτος- D--NSM ὁ- A--NSM νόμος-N2--NSM ὁ- A--GSM λεπρός-A1A-GSM ὅς- --DSF ἄν-X ἡμέρα-N1A-DSF καθαρίζω-VS--APS3S καί-C προςἄγω-VQ--FPI3S πρός-P ὁ- A--ASM ἱερεύς-N3V-ASM

3 καί-C ἐκἔρχομαι-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἰδού-I ἰάομαι-V3--PPI3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF ὁ- A--GSF λέπρα-N1A-GSF ἀπό-P ὁ- A--GSM λεπρός-A1A-GSM

4 καί-C προςτάσσω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C λαμβάνω-VF--FMI3P ὁ- A--DSM καθαρίζω-VT--XPPDSM δύο-M ὀρνίθιον-N2N-APN ζάω-V3--PAPAPN καθαρός-A1A-APN καί-C ξύλον-N2N-ASN κέδρινος-A1--ASN καί-C κλώθω-VT--XPPASN κόκκινος-A1--ASN καί-C ὕσσωπος-N2--ASM

5 καί-C προςτάσσω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C σφάζω-VF--FAI3P ὁ- A--ASN ὀρνίθιον-N2N-ASN ὁ- A--ASN εἷς-A3--ASN εἰς-P ἀγγεῖον-N2N-ASN ὀστράκινος-A1--ASN ἐπί-P ὕδωρ-N3T-DSN ζάω-V3--PAPDSN

6 καί-C ὁ- A--ASN ὀρνίθιον-N2N-ASN ὁ- A--ASN ζάω-V3--PAPASN λαμβάνω-VF--FMI3S αὐτός- D--ASN καί-C ὁ- A--ASN ξύλον-N2N-ASN ὁ- A--ASN κέδρινος-A1--ASN καί-C ὁ- A--ASN κλωστός-A1--ASN κόκκινος-A1--ASN καί-C ὁ- A--ASM ὕσσωπος-N2--ASM καί-C βάπτω-VF--FAI3S αὐτός- D--APN καί-C ὁ- A--ASN ὀρνίθιον-N2N-ASN ὁ- A--ASN ζάω-V3--PAPASN εἰς-P ὁ- A--ASN αἷμα-N3M-ASN ὁ- A--GSN ὀρνίθιον-N2N-GSN ὁ- A--GSN σφάζω-VD--APPGSN ἐπί-P ὕδωρ-N3T-DSN ζάω-V3--PAPDSN

7 καί-C περιῥαίνω-VF2-FAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASM καθαρίζω-VS--APPASM ἀπό-P ὁ- A--GSF λέπρα-N1A-GSF ἑπτάκις-D καί-C καθαρός-A1A-NSM εἰμί-VF--FMI3S καί-C ἐκ ἀποστέλλω-VF2-FAI3S ὁ- A--ASN ὀρνίθιον-N2N-ASN ὁ- A--ASN ζάω-V3--PAPASN εἰς-P ὁ- A--ASN πεδίον-N2N-ASN

8 καί-C πλύνω-VF2-FAI3S ὁ- A--NSM καθαρίζω-VS--APPNSM ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN αὐτός- D--GSM καί-C ξυράω-VC--FPI3S αὐτός- D--GSM πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF θρίξ-N3--ASF καί-C λούω-VF--FMI3S ἐν-P ὕδωρ-N3T-DSN καί-C καθαρός-A1A-NSM εἰμί-VF--FMI3S καί-C μετά-P οὗτος- D--APN εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S εἰς-P ὁ- A--ASF παρεμβολή-N1--ASF καί-C διατρίβω-VF--FAI3S ἔξω-P ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM αὐτός- D--GSM ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF

9 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF ξυράω-VC--FPI3S πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF θρίξ-N3--ASF αὐτός- D--GSM ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--ASM πώγων-N3W-ASM καί-C ὁ- A--APF ὀφρύς-N3U-APF καί-C πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF θρίξ-N3--ASF αὐτός- D--GSM ξυράω-VC--FPI3S καί-C πλύνω-VF2-FAI3S ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN καί-C λούω-VF--FMI3S ὁ- A--ASN σῶμα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM ὕδωρ-N3T-DSN καί-C καθαρός-A1A-NSM εἰμί-VF--FMI3S

10 καί-C ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ὄγδοος-A1--DSF λαμβάνω-VF--FMI3S δύο-M ἀμνός-N2--APM ἐνιαύσιος-A1A-APM ἄμωμος-A1B-APM καί-C πρόβατον-N2N-ASN ἐνιαύσιος-A1A-ASN ἄμωμος-A1B-ASN καί-C τρεῖς-A3--APN δέκατος-A1--APN σεμίδαλις-N3I-GSF εἰς-P θυσία-N1A-ASF φυράω-VX--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN καί-C κοτύλη-N1--ASF ἔλαιον-N2N-GSN εἷς-A1A-ASF

11 καί-C ἵστημι-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--NSM καθαρίζω-V1--PAPNSM ὁ- A--ASM ἄνθρωπος-N2--ASM ὁ- A--ASM καθαρίζω-V1--PPPASM καί-C οὗτος- D--APN ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ἐπί-P ὁ- A--ASF θύρα-N1A-ASF ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN

12 καί-C λαμβάνω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASM ἀμνός-N2--ASM ὁ- A--ASM εἷς-A3--ASM καί-C προςἄγω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--GSF πλημμέλεια-N1A-GSF καί-C ὁ- A--ASF κοτύλη-N1--ASF ὁ- A--GSN ἔλαιον-N2N-GSN καί-C ἀποὁρίζω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASN ἀφόρισμα-N3M-ASN ἔναντι-P κύριος-N2--GSM

13 καί-C σφάζω-VF--FAI3P ὁ- A--ASM ἀμνός-N2--ASM ἐν-P τόπος-N2--DSM οὗ-D σφάζω-V1--PAI3P ὁ- A--APN ὁλοκαύτωμα-N3M-APN καί-C ὁ- A--APN περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF ἐν-P τόπος-N2--DSM ἅγιος-A1A-DSM εἰμί-V9--PAI3S γάρ-X ὁ- A--NSN περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF ὥσπερ-D ὁ- A--NSN ὁ- A--GSF πλημμέλεια-N1A-GSF εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--DSM ἱερεύς-N3V-DSM ἅγιος-A1A-NPN ἅγιος-A1A-GPN εἰμί-V9--PAI3S

14 καί-C λαμβάνω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἀπό-P ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN ὁ- A--GSN ὁ- A--GSF πλημμέλεια-N1A-GSF καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἐπί-P ὁ- A--ASM λοβός-N2--ASM ὁ- A--GSN οὖς-N3T-GSN ὁ- A--GSM καθαρίζω-V1--PPPGSM ὁ- A--GSN δεξιός-A1A-GSN καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASN ἄκρος-A1A-ASN ὁ- A--GSF χείρ-N3--GSF ὁ- A--GSF δεξιός-A1A-GSF καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASN ἄκρος-A1A-ASN ὁ- A--GSM πούς-N3D-GSM ὁ- A--GSM δεξιός-A1A-GSM

15 καί-C λαμβάνω-VB--AAPNSM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἀπό-P ὁ- A--GSF κοτύλη-N1--GSF ὁ- A--GSN ἔλαιον-N2N-GSN ἐπιχέω-VF2-FAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ὁ- A--GSM ἱερεύς-N3V-GSM ὁ- A--ASF ἀριστερός-A1A-ASF

16 καί-C βάπτω-VF--FAI3S ὁ- A--ASM δάκτυλος-N2--ASM ὁ- A--ASM δεξιός-A1A-ASM ἀπό-P ὁ- A--GSN ἔλαιον-N2N-GSN ὁ- A--GSN εἰμί-V9--PAPGSN ἐπί-P ὁ- A--GSF χείρ-N3--GSF ὁ- A--GSF ἀριστερός-A1A-GSF καί-C ῥαίνω-VF2-FAI3S ἑπτάκις-D ὁ- A--DSM δάκτυλος-N2--DSM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM

17 ὁ- A--ASN δέ-X καταλείπω-VV--APPASN ἔλαιον-N2N-ASN ὁ- A--ASN εἰμί-V9--PAPASN ἐν-P ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἐπί-P ὁ- A--ASM λοβός-N2--ASM ὁ- A--GSN οὖς-N3T-GSN ὁ- A--GSM καθαρίζω-V1--PPPGSM ὁ- A--GSN δεξιός-A1A-GSN καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASN ἄκρος-A1A-ASN ὁ- A--GSF χείρ-N3--GSF ὁ- A--GSF δεξιός-A1A-GSF καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASN ἄκρος-A1A-ASN ὁ- A--GSM πούς-N3D-GSM ὁ- A--GSM δεξιός-A1A-GSM ἐπί-P ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN ὁ- A--GSN ὁ- A--GSF πλημμέλεια-N1A-GSF

18 ὁ- A--ASN δέ-X καταλείπω-VV--APPASN ἔλαιον-N2N-ASN ὁ- A--ASN ἐπί-P ὁ- A--GSF χείρ-N3--GSF ὁ- A--GSM ἱερεύς-N3V-GSM ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἐπί-P ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF ὁ- A--GSM καθαρίζω-VS--APPGSM καί-C ἐκἱλάσκομαι-VF--FMI3S περί-P αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM

19 καί-C ποιέω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASN περί-P ὁ- A--GSF ἁμαρτία-N1A-GSF καί-C ἐκἱλάσκομαι-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM περί-P ὁ- A--GSM ἀκάθαρτος-A1B-GSM ὁ- A--GSM καθαρίζω-V1--PPPGSM ἀπό-P ὁ- A--GSF ἁμαρτία-N1A-GSF αὐτός- D--GSM καί-C μετά-P οὗτος- D--ASN σφάζω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASN ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN

20 καί-C ἀναφέρω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASN ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN καί-C ὁ- A--ASF θυσία-N1A-ASF ἐπί-P ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN ἔναντι-P κύριος-N2--GSM καί-C ἐκἱλάσκομαι-VF--FMI3S περί-P αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C καθαρίζω-VS--FPI3S

21 ἐάν-C δέ-X πένομαι-V1--PMS3S καί-C ὁ- A--NSF χείρ-N3--NSF αὐτός- D--GSM μή-D εὑρίσκω-V1--PAS3S λαμβάνω-VF--FMI3S ἀμνός-N2--ASM εἷς-A3--ASM εἰς-P ὅς- --ASN πλημμελέω-VAI-AAI3S εἰς-P ἀφαίρεμα-N3M-ASN ὥστε-C ἐκἱλάσκομαι-VA--AMN περί-P αὐτός- D--GSM καί-C δέκατος-A1--ASN σεμίδαλις-N3I-GSF φυράω-VX--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN εἰς-P θυσία-N1A-ASF καί-C κοτύλη-N1--ASF ἔλαιον-N2N-GSN εἷς-A1A-ASF

22 καί-C δύο-M τρυγών-N3N-APF ἤ-C δύο-M νεοσσός-N2--APM περιστερά-N1A-GPF ὅσος-A1--APN εὑρίσκω-VB--AAI3S ὁ- A--NSF χείρ-N3--NSF αὐτός- D--GSM καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF εἷς-A1A-NSF περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF καί-C ὁ- A--NSF εἷς-A1A-NSF εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN

23 καί-C προςφέρω-VF--FAI3S αὐτός- D--APN ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ὄγδοος-A1--DSF εἰς-P ὁ- A--ASN καθαρίζω-VA--AAN αὐτός- D--ASM πρός-P ὁ- A--ASM ἱερεύς-N3V-ASM ἐπί-P ὁ- A--ASF θύρα-N1A-ASF ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN ἔναντι-P κύριος-N2--GSM

24 καί-C λαμβάνω-VB--AAPNSM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASM ἀμνός-N2--ASM ὁ- A--GSF πλημμέλεια-N1A-GSF καί-C ὁ- A--ASF κοτύλη-N1--ASF ὁ- A--GSN ἔλαιον-N2N-GSN ἐπιτίθημι-VF--FAI3S αὐτός- D--APN ἐπίθεμα-N3M-ASN ἔναντι-P κύριος-N2--GSM

25 καί-C σφάζω-VF--FAI3S ὁ- A--ASM ἀμνός-N2--ASM ὁ- A--GSF πλημμέλεια-N1A-GSF καί-C λαμβάνω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἀπό-P ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN ὁ- A--GSN ὁ- A--GSF πλημμέλεια-N1A-GSF καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASM λοβός-N2--ASM ὁ- A--GSN οὖς-N3T-GSN ὁ- A--GSM καθαρίζω-V1--PPPGSM ὁ- A--GSN δεξιός-A1A-GSN καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASN ἄκρος-A1A-ASN ὁ- A--GSF χείρ-N3--GSF ὁ- A--GSF δεξιός-A1A-GSF καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASN ἄκρος-A1A-ASN ὁ- A--GSM πούς-N3D-GSM ὁ- A--GSM δεξιός-A1A-GSM

26 καί-C ἀπό-P ὁ- A--GSN ἔλαιον-N2N-GSN ἐπιχέω-VF2-FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἐπί-P ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ὁ- A--GSM ἱερεύς-N3V-GSM ὁ- A--ASF ἀριστερός-A1A-ASF

27 καί-C ῥαίνω-VF2-FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--DSM δάκτυλος-N2--DSM ὁ- A--DSM δεξιός-A1A-DSM ἀπό-P ὁ- A--GSN ἔλαιον-N2N-GSN ὁ- A--GSN ἐν-P ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--DSF ἀριστερός-A1A-DSF ἑπτάκις-D ἔναντι-P κύριος-N2--GSM

28 καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἀπό-P ὁ- A--GSN ἔλαιον-N2N-GSN ὁ- A--GSN ἐπί-P ὁ- A--GSF χείρ-N3--GSF αὐτός- D--GSM ἐπί-P ὁ- A--ASM λοβός-N2--ASM ὁ- A--GSN οὖς-N3T-GSN ὁ- A--GSM καθαρίζω-V1--PPPGSM ὁ- A--GSN δεξιός-A1A-GSN καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASN ἄκρος-A1A-ASN ὁ- A--GSF χείρ-N3--GSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--GSF δεξιός-A1A-GSF καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASN ἄκρος-A1A-ASN ὁ- A--GSM πούς-N3D-GSM αὐτός- D--GSM ὁ- A--GSM δεξιός-A1A-GSM ἐπί-P ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN ὁ- A--GSN ὁ- A--GSF πλημμέλεια-N1A-GSF

29 ὁ- A--ASN δέ-X καταλείπω-VV--PPPASN ἀπό-P ὁ- A--GSN ἔλαιον-N2N-GSN ὁ- A--ASN εἰμί-V9--PAPASN ἐπί-P ὁ- A--GSF χείρ-N3--GSF ὁ- A--GSM ἱερεύς-N3V-GSM ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF ὁ- A--GSM καθαρίζω-VS--APPGSM καί-C ἐκἱλάσκομαι-VF--FMI3S περί-P αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM

30 καί-C ποιέω-VF--FAI3S εἷς-A1A-ASF ὁ- A--GPF τρυγών-N3N-GPF ἤ-C ἀπό-P ὁ- A--GPM νεοσσός-N2--GPM ὁ- A--GPF περιστερά-N1A-GPF καθότι-D εὑρίσκω-VB--AAI3S αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSF χείρ-N3--NSF

31 ὁ- A--ASF εἷς-A1A-ASF περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF καί-C ὁ- A--ASF εἷς-A1A-ASF εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN σύν-P ὁ- A--DSF θυσία-N1A-DSF καί-C ἐκἱλάσκομαι-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM περί-P ὁ- A--GSM καθαρίζω-V1--PPPGSM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM

32 οὗτος- D--NSM ὁ- A--NSM νόμος-N2--NSM ἐν-P ὅς- --DSM εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF ὁ- A--GSF λέπρα-N1A-GSF καί-C ὁ- A--GSM μή-D εὑρίσκω-V1--PAPGSM ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF εἰς-P ὁ- A--ASM καθαρισμός-N2--ASM αὐτός- D--GSM

33 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM καί-C *ἀαρών-N---ASM λέγω-V1--PAPNSM

34 ὡς-C ἄν-X εἰςἔρχομαι-VB--AAS2P εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ- A--GPM *χαναναῖος-N2--GPM ὅς- --ASF ἐγώ- P--NS δίδωμι-V8--PAI1S σύ- P--DP ἐν-P κτῆσις-N3I-DSF καί-C δίδωμι-VF--FAI1S ἁφή-N1--ASF λέπρα-N1A-GSF ἐν-P ὁ- A--DPF οἰκία-N1A-DPF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὁ- A--GSF ἔγκτητος-A1B-GSF σύ- P--DP

35 καί-C ἥκω-VF--FAI3S τίς- I--GSM αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSF οἰκία-N1A-NSF καί-C ἀναἀγγέλλω-VF2-FAI3S ὁ- A--DSM ἱερεύς-N3V-DSM λέγω-V1--PAPNSM ὥσπερ-D ἁφή-N1--NSF ὁράω-VM--XPI3S ἐγώ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSF οἰκία-N1A-DSF

36 καί-C προςτάσσω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἀποσκευάζω-VA--AAN ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF πρό-P ὁ- A--GSN εἰςἔρχομαι-VB--AAPASM ὁράω-VB--AAN ὁ- A--ASM ἱερεύς-N3V-ASM ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF καί-C οὐ-D μή-D ἀκάθαρτος-A1B-NPN γίγνομαι-VB--AMS3S ὅσος-A1--NPN ἐάν-C εἰμί-V9--PAS3S ἐν-P ὁ- A--DSF οἰκία-N1A-DSF καί-C μετά-P οὗτος- D--APN εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καταμανθάνω-VB--AAN ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF

37 καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--ASF ἁφή-N1--ASF ἐν-P ὁ- A--DPM τοῖχος-N2--DPM ὁ- A--GSF οἰκία-N1A-GSF κοιλάς-N3D-APF χλωρίζω-V1--PAPAPF ἤ-C πυρρίζω-V1--PAPAPF καί-C ὁ- A--NSF ὄψις-N3I-NSF αὐτός- D--GPF ταπεινός-A1--NSF ὁ- A--GPM τοῖχος-N2--GPM

38 καί-C ἐκἔρχομαι-VB--AAPNSM ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἐκ-P ὁ- A--GSF οἰκία-N1A-GSF ἐπί-P ὁ- A--ASF θύρα-N1A-ASF ὁ- A--GSF οἰκία-N1A-GSF καί-C ἀποὁρίζω-VF2-FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF

39 καί-C ἐπι ἀναἥκω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF καί-C ἰδού-I οὐ-D διαχέω-VCI-API3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF ἐν-P ὁ- A--DPM τοῖχος-N2--DPM ὁ- A--GSF οἰκία-N1A-GSF

40 καί-C προςτάσσω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ἐκαἱρέω-VF2-FAI3P ὁ- A--APM λίθος-N2--APM ἐν-P ὅς- --DPM εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF καί-C ἐκβάλλω-VF2-FAI3P αὐτός- D--APM ἔξω-P ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF εἰς-P τόπος-N2--ASM ἀκάθαρτος-A1B-ASM

41 καί-C ἀποξύω-VF--FAI3P ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF ἔσωθεν-D κύκλος-N2--DSM καί-C ἐκχέω-VF2-FAI3P ὁ- A--ASM χοῦς-N3--ASM ἔξω-P ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF εἰς-P τόπος-N2--ASM ἀκάθαρτος-A1B-ASM

42 καί-C λαμβάνω-VF--FMI3P λίθος-N2--APM ἀποξύω-VT--XPPAPM ἕτερος-A1A-APM καί-C ἀντιτίθημι-VF--FAI3P ἀντί-P ὁ- A--GPM λίθος-N2--GPM καί-C χοῦς-N3--ASM ἕτερος-A1A-ASM λαμβάνω-VF--FMI3P καί-C ἐκἀλείφω-VF--FAI3P ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF

43 ἐάν-C δέ-X ἐπιἔρχομαι-VB--AAS3S πάλιν-D ἁφή-N1--NSF καί-C ἀνατέλλω-VA--AAS3S ἐν-P ὁ- A--DSF οἰκία-N1A-DSF μετά-P ὁ- A--ASN ἐκαἱρέω-VB--AAN ὁ- A--APM λίθος-N2--APM καί-C μετά-P ὁ- A--ASN ἀποξύω-VS--APN ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF καί-C μετά-P ὁ- A--ASN ἐκἀλείφω-VV--APN

44 καί-C εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ὁράω-VF--FMI3S εἰ-C διαχέω-VM--XPI3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF ἐν-P ὁ- A--DSF οἰκία-N1A-DSF λέπρα-N1A-NSF ἔμμονος-A1B-NSF εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P ὁ- A--DSF οἰκία-N1A-DSF ἀκάθαρτος-A1B-NSF εἰμί-V9--PAI3S

45 καί-C κατααἱρέω-VF2-FAI3P ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF καί-C ὁ- A--APN ξύλον-N2N-APN αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--APM λίθος-N2--APM αὐτός- D--GSF καί-C πᾶς-A3--ASM ὁ- A--ASM χοῦς-N3--ASM ἐκφέρω-VF--FAI3P ἔξω-P ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF εἰς-P τόπος-N2--ASM ἀκάθαρτος-A1B-ASM

46 καί-C ὁ- A--NSM εἰςπορεύομαι-V1--PMPNSM εἰς-P ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF ὅς- --APF ἀποὁρίζω-VT--XPPNSF εἰμί-V9--PAI3S ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-VF--FMI3S ἕως-P ἑσπέρα-N1A-GSF

47 καί-C ὁ- A--NSM κοιμάω-V3--PPPNSM ἐν-P ὁ- A--DSF οἰκία-N1A-DSF πλύνω-VF2-FAI3S ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN αὐτός- D--GSM καί-C ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-VF--FMI3S ἕως-P ἑσπέρα-N1A-GSF καί-C ὁ- A--NSM ἐσθίω-V1--PAPNSM ἐν-P ὁ- A--DSF οἰκία-N1A-DSF πλύνω-VF2-FAI3S ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN αὐτός- D--GSM καί-C ἀκάθαρτος-A1B-NSM εἰμί-VF--FMI3S ἕως-P ἑσπέρα-N1A-GSF

48 ἐάν-C δέ-X παραγίγνομαι-VB--AMPNSM εἰςἔρχομαι-VB--AAS3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM καί-C ὁράω-VB--AAS3S καί-C ἰδού-I διάχυσις-N3I-DSF οὐ-D διαχέω-V2--PPI3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF ἐν-P ὁ- A--DSF οἰκία-N1A-DSF μετά-P ὁ- A--ASN ἐκἀλείφω-VV--APN ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF καί-C καθαρίζω-VF2-FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF ὅτι-C ἰάομαι-VCI-API3S ὁ- A--NSF ἁφή-N1--NSF

49 καί-C λαμβάνω-VF--FMI3S ἀποἁγνίζω-VA--AAN ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF δύο-M ὀρνίθιον-N2N-APN ζάω-V3--PAPAPN καθαρός-A1A-APN καί-C ξύλον-N2N-ASN κέδρινος-A1--ASN καί-C κλώθω-VT--XPPASN κόκκινος-A1--ASN καί-C ὕσσωπος-N2--ASM

50 καί-C σφάζω-VF--FAI3S ὁ- A--ASN ὀρνίθιον-N2N-ASN ὁ- A--ASN εἷς-A3--ASN εἰς-P σκεῦος-N3E-ASN ὀστράκινος-A1--ASN ἐπί-P ὕδωρ-N3T-DSN ζάω-V3--PAPDSN

51 καί-C λαμβάνω-VF--FMI3S ὁ- A--ASN ξύλον-N2N-ASN ὁ- A--ASN κέδρινος-A1--ASN καί-C ὁ- A--ASN κλώθω-VT--XPPASN κόκκινος-A1--ASN καί-C ὁ- A--ASM ὕσσωπος-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASN ὀρνίθιον-N2N-ASN ὁ- A--ASN ζάω-V3--PAPASN καί-C βάπτω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASN εἰς-P ὁ- A--ASN αἷμα-N3M-ASN ὁ- A--GSN ὀρνίθιον-N2N-GSN ὁ- A--GSN σφάζω-VT--XPPGSN ἐπί-P ὕδωρ-N3T-DSN ζάω-V3--PAPDSN καί-C περιῥαίνω-VF2-FAI3S ἐν-P αὐτός- D--DPN ἐπί-P ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF ἑπτάκις-D

52 καί-C ἀποἁγνίζω-VF2-FAI3S ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF ἐν-P ὁ- A--DSN αἷμα-N3M-DSN ὁ- A--GSN ὀρνίθιον-N2N-GSN καί-C ἐν-P ὁ- A--DSN ὕδωρ-N3T-DSN ὁ- A--DSN ζάω-V3--PAPDSN καί-C ἐν-P ὁ- A--DSN ὀρνίθιον-N2N-DSN ὁ- A--DSN ζάω-V3--PAPDSN καί-C ἐν-P ὁ- A--DSN ξύλον-N2N-DSN ὁ- A--DSN κέδρινος-A1--DSN καί-C ἐν-P ὁ- A--DSM ὕσσωπος-N2--DSM καί-C ἐν-P ὁ- A--DSN κλώθω-VT--XPPDSN κόκκινος-A1--DSN

53 καί-C ἐκ ἀποστέλλω-VF2-FAI3S ὁ- A--ASN ὀρνίθιον-N2N-ASN ὁ- A--ASN ζάω-V3--PAPASN ἔξω-P ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF εἰς-P ὁ- A--ASN πεδίον-N2N-ASN καί-C ἐκἱλάσκομαι-VF--FMI3S περί-P ὁ- A--GSF οἰκία-N1A-GSF καί-C καθαρός-A1A-NSF εἰμί-VF--FMI3S

54 οὗτος- D--NSM ὁ- A--NSM νόμος-N2--NSM κατά-P πᾶς-A1S-ASF ἁφή-N1--ASF λέπρα-N1A-GSF καί-C θραῦσμα-N3M-GSN

55 καί-C ὁ- A--GSF λέπρα-N1A-GSF ἱμάτιον-N2N-GSN καί-C οἰκία-N1A-GSF

56 καί-C οὐλή-N1--GSF καί-C σημασία-N1A-GSF καί-C ὁ- A--GSN αὐγάζω-V1--PAPGSN

57 καί-C ὁ- A--GSN ἐκἡγέομαι-VA--AMN ὅς- --DSF ἡμέρα-N1A-DSF ἀκάθαρτος-A1B-ASN καί-C ὅς- --DSF ἡμέρα-N1A-DSF καθαρίζω-VS--FPI3S οὗτος- D--NSM ὁ- A--NSM νόμος-N2--NSM ὁ- A--GSF λέπρα-N1A-GSF

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 600

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

600. And he set his right foot upon the sea, and the left upon the earth.- That this signifies the sense of the letter, which is natural, in which are all things of heaven and the church, is evident from the signification of feet, when used in reference to the angel, who means the Lord as to the Word, as denoting the Divine Truth in ultimates, or the Word in the natural sense, which is the sense of the letter (see above, n. 65, 69); feet, in a general sense (communi sensu), signify natural things, because man, from the head to the soles of the feet, corresponds to heaven, which in its whole compass has reference to one Man (unum Hominem); the head corresponds to the inmost or third heaven, the angels of which are celestial; the breast even to the loins corresponds to the middle or second heaven, the angels of which are called spiritual, while the feet correspond to the ultimate or first heaven, the angels of which are celestial-natural and spiritual-natural; but the soles of the feet correspond to the world, in which everything is natural; the reason why the feet signify natural things, is evident from these facts. More may be seen concerning this correspondence, in Heaven and Hell 59-86, and 87-102).

[2] It is therefore evident, why the feet of the angel, by whom the Lord as to the Word is represented, signify the natural sense of the Word which is the sense of its letter; and from the signification of his right foot upon the sea, and the left foot upon the earth, as denoting all things of heaven and the church; for by the right are signified all things of good from which is truth, and by the left, all things of truth from good, and by the sea and the earth are signified all things exterior and interior, pertaining to heaven and the church, by the sea, exterior things, and by the earth, interior things. And because all things of heaven and the church have reference to good and to truth, and also to things exterior and interior, therefore these words signify generally all things pertaining to heaven and the church. The reason why the angel was seen to stand upon the sea, and upon the earth, is, that the outward appearance of things, in the spiritual world, is similar to that of things in the natural world; for example, in the former as in the latter there are seas, and also lands, circumflowing seas, and lands between them (see above, n. 275, 342, 538). From this fact it is clear, that by sea and earth are signified all things of heaven, and also of the church.

[3] Since right and left are mentioned in the Word throughout, and in some places, the right alone, or the left alone is named, I desire to explain, in a few words, the signification of each used separately, and of both together. This may be known by the position of the quarters in the spiritual world, where to the right is the south, to the left the north, in front the east, and behind the west. For an angel is continually turned to the Lord as the Sun, therefore before him is the Lord as the east, and behind him is the Lord as the west, and at his right hand is the south, and at his left hand the north. It is in consequence of this turning, that the right signifies truth in light, and the left, truth in shade; or, what is the same thing, that the right signifies spiritual good, which is truth in light, and the left spiritual truth, which is truth in shade; thus also the right signifies good from which is truth, and the left, truth from good. Such things are signified by all the right and left parts of the body, and also by the right and left parts of the head; as by the right and left eye, the right and left hand, the right and left foot, and so on, the signification peculiar to each member or part being still retained. The general and particular signification of right and left, in the Word of both the New and the Old Testaments, is clear from these few observations, as in the following places.

[4] Thus in Matthew:

"When thou doest thine alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth; that thine alms may be in secret" (6:3, 4).

These words signify that good must be done from good, and for the sake of good, and not for the sake of self and the world in order to be seen; by alms is meant every good work; and let not thy left hand know what thy right hand doeth, signifies that good must be done from good itself, and not without good, for otherwise it is not good. The right hand signifies good from which [is truth], and the left hand, truth from good, as stated above; these act as one with those who are in the good of love and charity, but not so with those who in their good actions consider themselves and the world, therefore the left hand here means to know, and to act without good. That thine alms may be in secret, signifies that it may not be for the sake of appearance.

[5] Again:

"And" the king "shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left. And he shall say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world. And he shall say unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into eternal fire, prepared for the devil and his angels" (25:33, 34, 41).

He who does not know the signification of sheep and goats in the proper sense, may suppose, that sheep mean all the good, and goats all the evil; but in the proper sense, the sheep mean those who are in the good of charity towards their neighbour, and consequently in faith, and the goats those who are in faith separated from charity, thus all those upon whom judgment is to take place in the last time of the church.

For all those who were in the good of love to the Lord, and therefore in the good of charity and faith, were taken up into heaven before the Last Judgment, and all those who were not in the good of charity, and therefore not in faith, consequently all those who were interiorly and at the same time exteriorly evil, were cast down into hell before the Last Judgment; but those who were interiorly good and not equally so exteriorly, also those who were interiorly evil but exteriorly in good, were all left till the Last Judgment, then those who were interiorly good were taken up into heaven, and those who were interiorly evil were cast down into hell. See what is said upon this fact, from things heard and seen, in the small work on the Last Judgment. From these things it is evident, that goats mean those who were in faith separated from charity, and this is also meant by the he-goat in Daniel (8:5-25); and in Ezekiel (34:17). It is therefore evident, that by the right hand, where the sheep are, is meant the good of charity and of faith therefrom, and the left hand, where the goats are, means faith separated from charity. The reason why it is said to the sheep, that they should inherit the kingdom prepared for them from the foundation of the world, is, that, in the heavens, at the right hand is the south, where are all those who are in truths from good, for in the southern part the proceeding Divine itself is of such a quality, as is meant by the kingdom prepared from the foundation of the world, therefore they are also called "the blessed of my Father." By the Father is meant the Divine Good, from which are all things of heaven. It is not said of the goats at the left hand, "prepared from the foundation of the world," but "eternal fire, prepared for the devil and his angels," because the evil make hell for themselves. They are called cursed, because the cursed in the Word mean all those who turn themselves away from the Lord, for such reject the charity and faith of the church. The signification of eternal fire may be seen in Heaven and Hell 566, 575).

[6] The two robbers who were crucified, one on the right, and the other on the left of the Lord, have a similar signification to the sheep and the goats; therefore it was said to the one who acknowledged the Lord, that he should be with Him in paradise (Matthew 27:38; Mark 15:27; Luke 23:39-43). And in John,

Jesus said to His disciples who were fishing, "Cast the net on the right side of the ship, and ye shall find. They cast therefore, and were no longer able to draw it for the multitude of fishes" (21:6).

[7] Since fishing, in the Word, signifies the instruction and conversion of men who are in external or natural good, in which good most of the Gentiles were at that time, for fish signify the things pertaining to the natural man, and a ship signifies doctrine from the Word, therefore the right side of the ship signifies the good of life. It is therefore evident that the signification of the Lord's commanding them to cast the net on the right side of the ship, is, that they should teach the good of life. That thus they would convert the Gentiles to the church, is signified by their finding in such abundance that they could not draw the net for the multitude of fishes. It must be clear to every one, that the Lord would not have commanded them to cast the net on the right side of the ship, if the right side had not been significative.

[8] Again, in Matthew:

"And if thy right eye hath caused thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee. And if thy right [hand] hath caused thee to stumble, cut it off, and cast it from thee" (Matthew 5:29, 30).

That by the right eye and the right hand the Lord did not mean the right eye and the right hand, every one can see from this fact, that the eye was to be plucked out, and the hand to be cut off, if they caused to stumble. But because the eye, in the spiritual sense, signifies everything pertaining to the understanding and thought therefrom, and the right hand everything pertaining to the will and affection thence, it is obvious that by plucking out the right eye, if it caused to stumble, is signified, that if evil be thought, it must be rejected from the thought; and that by cutting off the right hand, if it caused to stumble, is signified, that if evil be willed, it must be shaken off from the will. For neither the eye nor the right hand can cause to stumble, but the thought of the understanding and the affection of the will to which they correspond, can cause to stumble. The reason why the right eye and the right hand are mentioned, and not the left eye and the left hand, is, that by the right is signified good, and in the opposite sense evil, but by the left is signified truth, and, in the opposite sense falsity, and every cause of stumbling is from evil, but not from falsity, unless the falsity be the falsity of evil.

That these things are said concerning the internal man, whose function is to think and will, and not concerning the external, whose function is to see and act, is evident also from the words which immediately precede concerning the woman of another, that merely to look upon her to lust after her is to commit adultery.

[9] In the Gospels, the mother of the sons of Zebedee asked Jesus that one of her sons should sit on His right hand and the other on the left in His kingdom; "Jesus said, Ye know not what ye ask, to sit on my right hand, and on my left, is not mine to give, except to those whom it is granted by the Father" (Matthew 20:20-23; Mark 10:35-40).

The reason why the mother of Zebedee's children, James and John, made this request was, that by mother is meant the church, by James, charity, and by John, the good of charity in act. These two, or those who are in them, in heaven are at the right and left hand of the Lord. There to the right hand is the south, to the left the north, and in the south are those who are in the clear light of truth from good, while in the north are those who are in the obscure light of truth from good. The Divine itself, proceeding from the Lord as the Sun, produces a Divine sphere of such a nature in those quarters, on which account none can possibly dwell there but those who are in such truths from good. This is signified by its being said, that to sit on the right hand, and on the left hand of the Lord, is only for those to whom it is given or prepared by the Father. By the Father is meant the Divine Good of the Divine Love, from which is heaven, and everything pertaining to heaven. These words of the Lord therefore mean, that the Lord gives to sit on His right hand and on His left in the heavens to those for whom an inheritance in the south and north has been prepared from the foundation of the world.

[10] That the right hand means the south in the heavens, is evident in David:

"The heavens are thine, and the earth is thine; thou hast founded the world, and the fulness thereof. The north and the right hand thou hast created them" (Psalm 89:11, 12).

The heaven and the earth mean the higher and lower heavens, and also the internal and external church. The world and the fulness thereof, mean the heavens, and the church in general as to good and truth, the world means heaven and the church as to good, and the fulness thereof, heaven and the church as to truth. And because these, or those who are in them, are in the north and in the south, and the south is at the right hand of the Lord, therefore it is said, the north and the right hand; and since such is the quality of Divine Truth united to Divine Good in those quarters from the foundation of the world, as said above, it is therefore said, "thou hast founded" and "thou hast created."

[11] And in Isaiah:

"The Lord gave you the bread of adversity, and the waters of affliction, but shall not thy teachers be forced to fly away any more, and thine eyes shall again look to thy teachers; and thine ears shall hear the word saying, This is the way, walk ye in it, when ye go to the right hand, and when ye go to the left" (30:20, 21).

These words treat of the state of those who are in temptations, and who, by means of temptations, and after they are past, admit and receive instruction in the truths of doctrine. The temptations themselves are signified by the bread of adversity, and the waters of affliction; by the bread of adversity are signified temptations as to the good of love, and by waters of affliction are signified temptations as to the truths of faith.

For temptations are of two kinds, as to good which is of love, and as to truth which is of faith; bread signifies the good of love, and waters signify the truths of faith, while adversity and affliction signify states of temptation. Instruction in the truths of doctrine is signified by, thine eyes shall again look to thy teachers, eyes denoting understanding and faith, and teachers doctrine. The good of life according to truths of doctrine is signified by, thine ears shall hear the word, ears denoting obedience, and since obedience is of the life, therefore by hearing the word is signified a life according to the truths of doctrine. Instruction and obedience are further described by the words, "saying, This is the way, walk, ye in it, when ye go to the right hand, and when ye go to the left;" by way is signified truth leading; truth leading to the south in heaven is meant by going to the right, and truth leading to the north there is signified by going to the left.

[12] Again, in the same prophet:

"Enlarge the place of thy tent, and let them stretch forth the curtains of thy habitations; hinder not, lengthen thy cords, and make firm thy nails; for thou shalt break forth on the right hand and on the left; and thy seed shall inherit the nations, and they shall cause the desolate cities to be inhabited" (54:2, 3).

The subject here treated of is the establishment of the church among the Gentiles. To enlarge the place of the tent, signifies the increase of the church in regard to worship from good. To stretch forth the curtains of the habitations, signifies the increase of the church as to truths of doctrine. To lengthen the cords, signifies the extension of those doctrines; to make firm the nails, signifies confirmation from the Word. By breaking forth on the right and on the left, is signified amplification as to the good of charity, and the truth of faith, on the right denoting as to the good of charity, and on the left, as to the truth of faith from that good. By the seed which shall inherit the nations, is signified truth by means of which there are goods, seed denoting truth, and nations goods; and by the desolate cities, which the nations shall cause to be inhabited, are signified truths from the goods of life, desolate cities denoting truths of doctrine, where truths did not exist before, nations denoting the goods of life from which are truths, and to dwell denoting to live.

[13] So again:

"In the wrath of Jehovah of hosts is the land darkened, and the people are become as fuel for the fire; they shall not spare a man (vir) his brother. And if he cut off on the right hand, he shall yet be hungry; and if he eat on the left hand, they shall not be satisfied; they shall eat a man (vir) the flesh of his own arm" (9:19-21).

These words describe the extinction of good by falsity, and of truth by evil; the extinction of all good and truth, however they may be enquired for, is signified by, if he cut off on the right hand, he shall yet be hungry, and if he eat on the left hand, they shall not be satisfied. The right hand denotes good from which truth comes; the left hand denotes truth from good; to cut and to eat towards those, signify inquiry; to be hungry and not to be satisfied, denotes not to be found, and if found, still not to be received. The rest of the passage is explained above (n. 386:2).

[14] And in Ezekiel:

"The likeness of the faces" of the cherubim, "they four had the face of a man, and the face of a lion, on the right side; and the face of an ox on the left side, and they four had the face of an eagle" (1:10).

The signification of the cherubim, and of their faces, which were as the face of a man, of a lion, of all ox, and of an eagle, may be seen above (n. 277-291). The reason why the face of a man and the face of a lion were seen on the right side, is, that by man is signified Divine Truth in light and intelligence, and by the lion, Divine Truth thence in power, such as it is in heaven in the south; and the face of the ox seen on the left side, signifies the good of truth in obscurity, for an ox signifies the good of the natural man, which is in obscurity with those who dwell in heaven to the north.

[15] So in Zechariah:

"In that day will I make the governors of Judah like a furnace of fire among the wood, and like a torch of fire in a sheaf; and they may devour all the people round about, on the right hand and on the left; that Jerusalem may yet dwell under herself in Jerusalem" (12:6).

The subject here treated of is the establishment of the celestial church, or the church which will be in the good of love to the Lord, and which is meant by the house of Judah. Her governors mean the goods together with the truths of that church; the dispersion of evils and falsities by these is signified by their being made like a furnace of fire among the wood, and like a torch of fire in the sheaf, and by their devouring all the people round about, on the right hand and on the left. The evils that shall be dispersed by that church are signified by the words, "like a furnace among the wood, and like a torch of fire in a sheaf;" and the falsities that shall also be dispersed, are signified by the people round about, whom they shall devour or consume. That that church shall be safe from the infestation of evils and falsities, and shall live in the good of life according to truths of doctrine, is signified by the words, "that Jerusalem shall yet dwell under herself in Jerusalem." To dwell is used in reference to the good of life, and Jerusalem signifies the church as to the truths of doctrine.

[16] Again, in Ezekiel:

"I will set the point of the sword against all their gates; it is made into lightning, it is sharpened for the slaughter. Gather thyself, turn to the right hand, arrange thyself, turn to the left hand, whither thy faces nod" (21:15, 16).

These words describe the destruction of truth by deadly falsities. The sword signifies such falsity destroying truth, while the deadly character and enormity of such falsity is denoted by the sword made into lightning, sharpened for the slaughter. That those who are in such falsity are destitute of any good and truth, although they may make diligent enquiry, is signified by, Gather thyself, turn to the right hand, arrange thyself, turn to the left hand, whither thy faces nod.

[17] And in Zechariah:

"Woe to the worthless shepherd that leaveth the flock! the sword upon his arm, and upon his right eye; his arm shall be clean dried up, and the eye of his right side shall be utterly darkened" (11:17).

By the worthless shepherd that leaveth the flock, are meant those who do not teach truth and by it lead to the good of life, and who do not care, whether that which they teach be true or false. By the sword being upon his arm is signified falsity destroying all the good of the will, and by its being upon the eye of his right side falsity destroying all the truth of the understanding. That they shall be deprived of all good and truth is signified by, his arm shall be clean dried up, and the eye of his right side shall be utterly darkened. These words are further explained (n. 131[b], 152).

[18] Since the right side of the body, and the members of the right side, signify good by means of which there is truth, therefore when Aaron and his sons were inaugurated into the priesthood, it was commanded, that the blood of the ram should be taken, and put upon the tip (auricula) of their right ear, upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot (Exodus 29:20).

This was commanded, because blood signified Divine Truth, by means of which is the good of love, for the latter was represented by Aaron, and the former by his sons; and because for the purpose of representing the Divine Good of love, all inauguration is effected by Divine truth, therefore blood was put upon the tip of the right ear, upon the thumb of the right hand, and upon the great toe of the right foot. The tip of the right ear signifies obedience from perception; the thumb of the right hand signifies good in the will, and the great toe of the right foot, good in act.

[19] Since leprosy signifies good consumed by falsities, the way in which this evil can be remedied by Divine means is described by the process of the cleansing of the leper, understood according to the spiritual sense. We shall give only a brief summary of this. The priest was to take of the blood of the offering for sin and put it upon the tip of the right ear of him that was to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, and the priest was to take of the oil from the log and pour it upon the palm of his left hand, and the priest was to dip his right finger in the oil which was in his left palm and sprinkle of the oil with his right finger seven times before Jehovah (Leviticus 14:14-17, 24-28). Similar things to those above are here signified by the tip of the right ear, the thumb of the right hand, and the great toe of the right foot. The same is also signified by the blood, that is, the Divine Truth, for this purifies man from the falsities which have destroyed the goods pertaining to him; and when he is purified from these, good may be brought forth by means of truths and the man be thus cured of his leprosy.

From what has been stated then it is clear that the right and left signify good from which is truth, and truth from good, as shown above. What other reason could there be for sprinkling the blood upon the right part of those members, and for pouring the oil into the left palm, and sprinkling with the right finger?

[20] Similarly the prophet Ezekiel was commanded to lie upon his left side, and lay the iniquity of the house of Israel upon it (Ezekiel 4:4). A prophet signifies one who teaches, and, in the abstract sense, the doctrine of the church. The left side signifies the doctrine of truth from good, and by means of truths from good, man is purified from his iniquities.

[21] Solomon placed the lavers,

"five near the shoulder of the house on the right hand, and five near the shoulder of the house on the left hand; and he set the" brazen "sea at the right shoulder of the house eastward over against the south" (1 Kings 7:39).

The reason of this was, that the house or temple represented heaven and the church, and the lavers represented purifications from falsities and evils, and thus preparations for entrance into heaven and the church. The right shoulder of the house signified the south in the heavens, where Divine Truth is in its light, and the left shoulder signified the north, where Divine Truth is in its shade. Thus the ten lavers signified all things pertaining to purification, and all who are purified, and by five on the one side, and five on the other, were signified those, or that kind of men, with whom Divine Truth is in light, and with whom it is in shade. For ten signifies all things and all persons, and five, one part or one kind; the brazen sea represented the common purifier (purificatorium), and the reason why this was placed at the right shoulder of the house eastward over against the south, was, that the Divine Truth, which purifies, proceeds from the Divine Love of the Lord, for the east is where the Lord appears as the Sun; and the Divine Truth, which is the light of heaven from that Sun, is in its clearness and brightness in the south. This was the reason why the common purifier was placed eastward over against the south. These interior things (arcana) of the Word cannot be understood in the world, except from a knowledge of the quarters in heaven, which are different from those in the world. Concerning the quarters in heaven, see what has been said from things seen and heard, in Heaven and Hell 141-153).

[22] In the spiritual world, every one enters and walks in ways which lead to those who are in a similar ruling love, and every one is free to go which way he desires, thus in that way into which, and by which, his love leads him, and the ways to the right and the left tend to the one or to the other love, that is, to that which is implanted; for this reason therefore the right and left also signify what is pleasant, free, and desired. Thus in the book of Genesis:

Abraham said unto Lot, "Separate thyself; if to the left hand, I will go to the right; if to the right hand, I will go to the left" (Genesis 13:9).

And again, when Abraham's servant asked Rebecca as a wife for Isaac, he said to Laban:

"Tell me, that I may look to the right hand, or to the left" (Genesis 24:49).

By not departing and going to the right or to the left, is also signified not to go any other way than that in which the Lord Himself leads, and in which the good and truth of heaven and the church lead, thus not to walk erroneously, as that they should not depart from the word of the priest the Levite, and the judge, nor from the precepts in the Word, to the right hand or to the left (Deuteronomy 17:11, 20; 28:14; Joshua 1:7; 2 Sam. 14:19), and that the sons of Israel should not turn to the right hand or to the left, but should go by the way of the king when they passed through the land of Edom, (Num. 20:17); and also when they passed through the land of the king of Sihon (Deuteronomy 2:27). That the right hand signifies complete power, and, when used in reference to the Lord, the Divine Omnipotence, may be seen above (n. 298).

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.