Bible

 

Lamentations 1

Studie

1a καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S μετά-P ὁ- A--ASN αἰχμαλωτίζω-VC--APN ὁ- A--ASM *ἰσραήλ-N---ASM καί-C *ἰερουσαλήμ-N---ASF ἐρημόω-VC--APN καταἵζω-VAI-AAI3S *ἰερεμίας-N---NSM κλαίω-V1--PAPNSM καί-C θρηνέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM θρῆνος-N2--ASM οὗτος- D--ASM ἐπί-P *ἰερουσαλήμ-N---ASF καί-C εἶπον-VBI-AAI3S

1 πῶς-D καταἵζω-VAI-AAI3S μόνος-A1--NSF ὁ- A--NSF πόλις-N3I-NSF ὁ- A--NSF πληθύνω-VM--XMPNSF λαός-N2--GPM γίγνομαι-VCI-API3S ὡς-C χήρα-N1A-NSF πληθύνω-VM--XMPNSF ἐν-P ἔθνος-N3E-DPN ἄρχω-V1--PAPNSF ἐν-P χώρα-N1A-DPF γίγνομαι-VCI-API3S εἰς-P φόρος-N2--ASM

2 κλαίω-V1--PAPNSF κλαίω-VAI-AAI3S ἐν-P νύξ-N3--DSF καί-C ὁ- A--APN δάκρυ-N2N-APN αὐτός- D--GSF ἐπί-P ὁ- A--GPF σιαγών-N3N-GPF αὐτός- D--GSF καί-C οὐ-D ὑποἄρχω-V1--PAI3S ὁ- A--NSM παρακαλέω-V2--PAPNSM αὐτός- D--ASF ἀπό-P πᾶς-A3--GPM ὁ- A--GPM ἀγαπάω-V3--PAPGPM αὐτός- D--ASF πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM φιλέω-V2--PAPNPM αὐτός- D--ASF ἀθετέω-VAI-AAI3P ἐν-P αὐτός- D--DSF γίγνομαι-VBI-AMI3P αὐτός- D--DSF εἰς-P ἐχθρός-A1A-APM

3 μεταοἰκίζω-VSI-API3S ὁ- A--NSF *ἰουδαία-N1A-NSF ἀπό-P ταπείνωσις-N3I-GSF αὐτός- D--GSF καί-C ἀπό-P πλῆθος-N3E-GSN δουλεία-N1A-GSF αὐτός- D--GSF καταἵζω-VAI-AAI3S ἐν-P ἔθνος-N3E-DPN οὐ-D εὑρίσκω-VB--AAI3S ἀνάπαυσις-N3I-ASF πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM καταδιώκω-V1--PAPNPM αὐτός- D--ASF καταλαμβάνω-VBI-AAI3P αὐτός- D--ASF ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GPM θλίβω-V1--PAPGPM

4 ὁδός-N2--NPF *σιων-N---GS πενθέω-V2--PAI3P παρά-P ὁ- A--ASN μή-D εἰμί-V9--PAN ἔρχομαι-V1--PMPAPM ἐν-P ἑορτή-N1--DSF πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF πύλη-N1--NPF αὐτός- D--GSF ἀπο ἀναἵζω-VAI-AMPNPF ὁ- A--NPM ἱερεύς-N3V-NPM αὐτός- D--GSF ἀναστενάζω-V1--PAI3P ὁ- A--NPF παρθένος-N2--NPF αὐτός- D--GSF ἄγω-V1--PMPNPF καί-C αὐτός- D--NSF πικραίνω-V1--PMPNSF ἐν-P ἑαυτοῦ- D--DSF

5 γίγνομαι-VBI-AMI3P ὁ- A--NPM θλίβω-V1--PAPNPM αὐτός- D--ASF εἰς-P κεφαλή-N1--ASF καί-C ὁ- A--NPM ἐχθρός-A1A-NPM αὐτός- D--GSF εὐθηνέω-V2--PAPASF ὅτι-C κύριος-N2--NSM ταπεινόω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF ἐπί-P ὁ- A--ASN πλῆθος-N3E-ASN ὁ- A--GPF ἀσέβεια-N1A-GPF αὐτός- D--GSF ὁ- A--APN νήπιος-A1A-APN αὐτός- D--GSF πορεύομαι-VCI-API3P ἐν-P αἰχμαλωσία-N1A-DSF κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN θλίβω-V1--PAPGSM

6 καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S ἐκ-P θυγάτηρ-N3--GSF *σιων-N---GS πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF εὐπρέπεια-N1A-NSF αὐτός- D--GSF γίγνομαι-VBI-AMI3P ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM αὐτός- D--GSF ὡς-C κριός-N2--NPM οὐ-D εὑρίσκω-V1--PAPNPM νομή-N1--ASF καί-C πορεύομαι-V1I-IMI3P ἐν-P οὐ-D ἰσχύς-N3U-DSF κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN διώκω-V1--PAPGSM

7 μιμνήσκω-VSI-API3S *ἰερουσαλήμ-N---NSF ἡμέρα-N1A-GPF ταπείνωσις-N3I-GSF αὐτός- D--GSF καί-C ἀπωσμός-N2--GPM αὐτός- D--GSF πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἐπιθύμημα-N3M-APN αὐτός- D--GSF ὅσος-A1--APN εἰμί-V9--IAI3S ἐκ-P ἡμέρα-N1A-GPF ἀρχαῖος-A1A-GPF ἐν-P ὁ- A--DSN πίπτω-VB--AAN ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM αὐτός- D--GSF εἰς-P χείρ-N3--APF θλίβω-V1--PAPGSM καί-C οὐ-D εἰμί-V9--IAI3S ὁ- A--NSM βοηθός-N2--GPM αὐτός- D--DSF ὁράω-VB--AAPNPM ὁ- A--NPM ἐχθρός-A1A-NPM αὐτός- D--GSF γελάω-VAI-AAI3P ἐπί-P μετοικεσία-N1A-DSF αὐτός- D--GSF

8 ἁμαρτία-N1A-ASF ἁμαρτάνω-VBI-AAI3S *ἰερουσαλήμ-N---NSF διά-P οὗτος- D--ASN εἰς-P σάλος-N2--ASM γίγνομαι-VBI-AMI3S πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM δοξάζω-V1--PAPNPM αὐτός- D--ASF ταπεινόω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASF ὁράω-VBI-AAI3P γάρ-X ὁ- A--ASF ἀσχημοσύνη-N1--ASF αὐτός- D--GSF καί-C γέ-X αὐτός- D--NSF στενάζω-V1--PAPNSF καί-C ἀποστρέφω-VDI-API3S ὀπίσω-D

9 ἀκαθαρσία-N1A-NSF αὐτός- D--GSF πρός-P πούς-N3D-GPM αὐτός- D--GSF οὐ-D μιμνήσκω-VSI-API3S ἔσχατος-A1--APN αὐτός- D--GSF καί-C καταβιβάζω-VAI-AAI3S ὑπέρογκος-A1B-APN οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--NSM παρακαλέω-V2--PAPNSM αὐτός- D--ASF ὁράω-VB--AAD2S κύριος-N2--VSM ὁ- A--ASF ταπείνωσις-N3I-ASF ἐγώ- P--GS ὅτι-C μεγαλύνω-VCI-API3S ἐχθρός-A1A-NSM

10 χείρ-N3--ASF αὐτός- D--GSM ἐκπετάζω-VAI-AAI3S θλίβω-V1--PAPNSM ἐπί-P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἐπιθύμημα-N3M-APN αὐτός- D--GSF ὁράω-VBI-AAI3S γάρ-X ἔθνος-N3E-APN εἰςἔρχομαι-VB--AAPAPN εἰς-P ὁ- A--ASN ἁγίασμα-N3M-ASN αὐτός- D--GSF ὅς- --APN ἐντέλλομαι-VAI-AMI2S μή-D εἰςἔρχομαι-VB--AAN αὐτός- D--APN εἰς-P ἐκκλησία-N1A-ASF σύ- P--GS

11 πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM αὐτός- D--GSF καταστενάζω-V1--PAPNPM ζητέω-V2--PAPNPM ἄρτος-N2--ASM δίδωμι-VAI-AAI3P ὁ- A--APN ἐπιθύμημα-N3M-APN αὐτός- D--GSF ἐν-P βρῶσις-N3I-DSF ὁ- A--GSN ἐπιστρέφω-VA--AAN ψυχή-N1--ASF ὁράω-VB--AAD2S κύριος-N2--VSM καί-C ἐπιβλέπω-VA--AAD2S ὅτι-C γίγνομαι-VCI-API1S ἀτιμόω-VM--XMPNSF

12 οὐ-D πρός-P σύ- P--AP πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM παραπορεύομαι-V1--PMPNPM ὁδός-N2--ASF ἐπιστρέφω-VA--AAD2P καί-C ὁράω-VB--AAD2P εἰ-C εἰμί-V9--PAI3S ἄλγος-N3E-ASN κατά-P ὁ- A--ASN ἄλγος-N3E-ASN ἐγώ- P--GS ὅς- --NSN γίγνομαι-VCI-API3S φθέγγομαι-VA--AMPNSM ἐν-P ἐγώ- P--DS ταπεινόω-VAI-AAI3S ἐγώ- P--AS κύριος-N2--NSM ἐν-P ἡμέρα-N1A-DSF ὀργή-N1--GSF θυμός-N2--GSM αὐτός- D--GSM

13 ἐκ-P ὕψος-N3E-GSN αὐτός- D--GSM ἀποστέλλω-VAI-AAI3S πῦρ-N3--ASN ἐν-P ὁ- A--DPN ὀστέον-N2N-DPN ἐγώ- P--GS καταἄγω-VBI-AAI3S αὐτός- D--ASN διαπετάζω-VAI-AAI3S δίκτυον-N2N-ASN ὁ- A--DPM πούς-N3D-DPM ἐγώ- P--GS ἀποστρέφω-VAI-AAI3S ἐγώ- P--AS εἰς-P ὁ- A--APN ὀπίσω-D δίδωμι-VAI-AAI3S ἐγώ- P--AS ἀπο ἀναἵζω-VAI-AMPASF ὅλος-A1--ASF ὁ- A--ASF ἡμέρα-N1A-ASF ὀδυνάω-V3--PMPASF

14 γρηγορέω-VCI-API3S ἐπί-P ὁ- A--APN ἀσέβημα-N3M-APN ἐγώ- P--GS ἐν-P χείρ-N3--DPF ἐγώ- P--GS συνπλέκω-VDI-API3P ἀναβαίνω-VZI-AAI3P ἐπί-P ὁ- A--ASM τράχηλος-N2--ASM ἐγώ- P--GS ἀσθενέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSF ἰσχύς-N3--NSF ἐγώ- P--GS ὅτι-C δίδωμι-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ἐν-P χείρ-N3--DPF ἐγώ- P--GS ὀδύνη-N1--APF οὐ-D δύναμαι-VF--FMI1S ἵστημι-VH--AAN

15 ἐκαἴρω-VBI-AAI3S πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM ἰσχυρός-A1A-APM ἐγώ- P--GS ὁ- A--NSM κύριος-N2--NSM ἐκ-P μέσος-A1--GSM ἐγώ- P--GS καλέω-VAI-AAI3S ἐπί-P ἐγώ- P--AS καιρός-N2--ASM ὁ- A--GSN συντρίβω-VA--AAN ἐκλεκτός-A1--APM ἐγώ- P--GS ληνός-N2--ASF πατέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM παρθένος-N2--DSF θυγάτηρ-N3--DSF *ιουδα-N---GSM ἐπί-P οὗτος- D--DPM ἐγώ- P--NS κλαίω-V1--PAI1S

16 ὁ- A--NSM ὀφθαλμός-N2--NSM ἐγώ- P--GS καταἄγω-VBI-AAI3S ὕδωρ-N3--NSN ὅτι-C μακρύνω-VCI-API3S ἀπό-P ἐγώ- P--GS ὁ- A--NSM παρακαλέω-V2--PAPNSM ἐγώ- P--AS ὁ- A--NSM ἐπιστρέφω-V1--PAPNSM ψυχή-N1--ASF ἐγώ- P--GS γίγνομαι-VBI-AMI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM ἐγώ- P--GS ἀπο ἀναἵζω-VAI-AMPNPM ὅτι-C κραταιόω-VCI-API3S ὁ- A--NSM ἐχθρός-A1A-NSM

17 διαπετάζω-VAI-AAI3S *σιων-N---NS χείρ-N3--APF αὐτός- D--GSF οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--NSM παρακαλέω-V2--PAPNSM αὐτός- D--ASF ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *ἰακώβ-N---DSM κύκλος-N2--DSM αὐτός- D--GSM ὁ- A--NPM θλίβω-V1--PAPNPM αὐτός- D--ASM γίγνομαι-VCI-API3S *ἰερουσαλήμ-N---NSF εἰς-P ἀπο καταἧμαι-V5--PMPASF ἀνά-P μέσος-A1--ASM αὐτός- D--GPM

18 δίκαιος-A1A-NSM εἰμί-V9--PAI3S κύριος-N2--NSM ὅτι-C ὁ- A--ASN στόμα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM παραπικραίνω-VAI-AAI1S ἀκούω-VA--AAD2P δή-X πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM λαός-N2--NPM καί-C ὁράω-VB--AAD2P ὁ- A--ASN ἄλγος-N3E-ASN ἐγώ- P--GS παρθένος-N2--NPF ἐγώ- P--GS καί-C νεανίσκος-N2--NPM ἐγώ- P--GS πορεύομαι-VCI-API3P ἐν-P αἰχμαλωσία-N1A-DSF

19 καλέω-VAI-AAI1S ὁ- A--APM ἐραστής-N1M-APM ἐγώ- P--GS αὐτός- D--NPM δέ-X παραλογίζομαι-VAI-AMI3P ἐγώ- P--AS ὁ- A--NPM ἱερεύς-N3V-NPM ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--NPM πρεσβύτερος-A1A-NPMC ἐγώ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSF πόλις-N3I-DSF ἐκλείπω-VBI-AAI3P ὅτι-C ζητέω-VAI-AAI3P βρῶσις-N3I-ASF αὐτός- D--DPM ἵνα-C ἐπιστρέφω-VA--AAS3P ψυχή-N1--APF αὐτός- D--GPM καί-C οὐ-D εὑρίσκω-VB--AAI3P

20 ὁράω-VB--AAD2S κύριος-N2--VSM ὅτι-C θλίβω-V1--PMI1S ὁ- A--NSF κοιλία-N1A-NSF ἐγώ- P--GS ταράσσω-VQI-API3S καί-C ὁ- A--NSF καρδία-N1A-NSF ἐγώ- P--GS στρέφω-VDI-API3S ἐν-P ἐγώ- P--DS ὅτι-C παραπικραίνω-V1--PAPNSF παραπικραίνω-VAI-AAI1S ἔξωθεν-D ἀτεκνόω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AS μάχαιρα-N1A-NSF ὥσπερ-D θάνατος-N2--NSM ἐν-P οἶκος-N2--DSM

21 ἀκούω-VA--AAD2P δή-X ὅτι-C στενάζω-V1--PAI1S ἐγώ- P--NS οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--NSM παρακαλέω-V2--PAPNSM ἐγώ- P--AS πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἐχθρός-A1A-NPM ἐγώ- P--GS ἀκούω-VAI-AAI3P ὁ- A--APN κακός-A1--APN ἐγώ- P--GS καί-C χαίρω-VDI-API3P ὅτι-C σύ- P--NS ποιέω-VAI-AAI2S ἐπιἄγω-VBI-AAI2S ἡμέρα-N1A-ASF καλέω-VAI-AAI2S καιρός-N2--ASM καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3P ὅμοιος-A1A-NPM ἐγώ- P--DS

22 εἰςἔρχομαι-VB--AAO3S πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF κακία-N1A-NSF αὐτός- D--GPM κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN σύ- P--GS καί-C ἐπιφυλλίζω-VA--AAD2S αὐτός- D--DPM ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ποιέω-VAI-AAI3P ἐπιφυλλίς-N3D-APF περί-P πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN ἁμάρτημα-N3M-GPN ἐγώ- P--GS ὅτι-C πολύς-A1--NPM ὁ- A--NPM στεναγμός-N2--NPM ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--NSF καρδία-N1A-NSF ἐγώ- P--GS λυπέω-V2--PMI3S

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 591

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

591. 13:10 Anyone who leads into captivity shall go into captivity. This symbolically means that someone who uses that heresy to draw others away from believing rightly and living rightly is drawn by his own falsities and evils into hell.

To lead into captivity means, symbolically, to persuade and win over to one's side so that people consent to and attach themselves to that heresy meant by the dragon and the beast, and thus to draw them away from believing rightly and living rightly. To go into captivity means, symbolically, to be drawn by one's own falsities and evils into hell.

Captivity here means spiritual captivity, which is to be led astray and so to be drawn away from truths and goods into falsities and evils.

That captivity in the Word means this spiritual captivity can be seen from the following passages:

Hear now, all peoples, and behold my sorrow; my virgins and my young men have gone into captivity. (Lamentations 1:18)

(God) forsook His dwelling..., (and) the tent where He dwelt among men, and delivered His strength into captivity... (Psalms 78:60-61)

The wind shall shepherd all your shepherds, and your lovers shall go into captivity; ...then you will be ashamed... because of all your wickedness. (Jeremiah 22:22)

I will make My arrows drunk... with the blood of the slain and the captivity... (Deuteronomy 32:42)

They stooped (and) bowed down..., and their soul will go into captivity. (Isaiah 46:1-2)

(Jehovah) has sent Me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, ...to the bound, ...to the blind... (Isaiah 61:1, Luke 4:18-19)

I will stir him up in righteousness...; he shall... let My captives go free, not for price nor reward... (Isaiah 45:13)

You have ascended on high, You have led captivity captive... (Psalms 68:18)

Shall... the captivity of the righteous be delivered? ..."Even the captivity of the strong shall be taken away, and the captured of the violent be delivered." (Isaiah 49:24-25)

Shake yourself from the dust...; sit, O Jerusalem! Loose yourself from the bonds of your neck, O captive daughter of Zion! (Isaiah 52:1-2)

And so on elsewhere, as in Jeremiah 48:46-47; 50:33-34, Ezekiel 6:1-10; 12:1-12, Obadiah 1:11, Psalms 14:7; 53:6.

The captivities of the children of Israel by their enemies described in the book of Judges, in 2 Kings 25, and in the prophets represented and so symbolized spiritual captivities, as discussed elsewhere.

The bound have the same symbolic meaning as captives in the following places:

...by the blood of your covenant I will set the bound free from the... pit. (Zechariah 9:11)

The groaning of the bound shall come to You. (Psalms 79:11)

...the bound shall be gathered in the pit, and will be shut up in the prison. (Isaiah 24:22)

He made the world a wilderness..., He did not open the house to his bound ones. (Isaiah 14:17)

(The king said, "I was) in prison and you did not come to Me." (Matthew 25:43)

(Jesus said,) "Ought not this... daughter of Abraham, whom Satan has bound..., be loosed from this bond on the Sabbath?" (Luke 13:16)

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.