Bible

 

Judges 19

Studie

   

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐν-P ὁ- A--DPF ἡμέρα-N1A-DPF ἐκεῖνος- D--DPF καί-C οὐ-D εἰμί-V9--IAI3S βασιλεύς-N3V-NSM ἐν-P *ἰσραήλ-N---DSM καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἀνήρ-N3--NSM *λευίτης-N1M-NSM παραοἰκέω-V2--PAPNSM ἐν-P μηρός-N2--DPM ὄρος-N3E-GSN *ἐφράιμ-N---GSM καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM γυνή-N3K-ASF παλλακή-N1--ASF ἀπό-P *βηθλεεμ-N---DS *ιουδα-N---GSM

2 καί-C πορεύομαι-VCI-API3S ἀπό-P αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSF παλλακή-N1--NSF αὐτός- D--GSM καί-C ἀποἔρχομαι-VBI-AAI3S παρά-P αὐτός- D--GSM εἰς-P οἶκος-N2--ASM πατήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSF εἰς-P *βηθλεεμ-N---AS *ιουδα-N---GSM καί-C εἰμί-V9--IAI3S ἐκεῖ-D ἡμέρα-N1A-APF τέσσαρες-A3--GPM μήν-N3--GPM

3 καί-C ἀναἵστημι-VHI-AAI3S ὁ- A--NSM ἀνήρ-N3--NSM αὐτός- D--GSF καί-C πορεύομαι-VCI-API3S ὀπίσω-P αὐτός- D--GSF ὁ- A--GSN λαλέω-VA--AAN ἐπί-P καρδία-N1A-ASF αὐτός- D--GSF ὁ- A--GSN ἐπιστρέφω-VA--AAN αὐτός- D--ASF αὐτός- D--DSM καί-C νεανίας-N1T-NSM αὐτός- D--GSM μετά-P αὐτός- D--GSM καί-C ζεῦγος-N3E-ASN ὄνος-N2--GPM καί-C ὅδε- D--NSF εἰςφέρω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM εἰς-P οἶκος-N2--ASM πατήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSF καί-C ὁράω-VBI-AAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM ὁ- A--GSF νεᾶνις-N3D-GSF καί-C εὐφραίνω-VCI-API3S εἰς-P συνάντησις-N3I-ASF αὐτός- D--GSM

4 καί-C καταἔχω-VBI-AAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM γαμβρός-N2--NSM αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM ὁ- A--GSF νεᾶνις-N3D-GSF καί-C καταἵζω-VAI-AAI3S μετά-P αὐτός- D--GSM ἐπί-P τρεῖς-A3--APF ἡμέρα-N1A-APF καί-C ἐσθίω-VBI-AAI3P καί-C πίνω-VBI-AAI3P καί-C αὐλίζω-VCI-API3P ἐκεῖ-D

5 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF τέταρτος-A1--DSF καί-C ὀρθρίζω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASN πρωΐ-D καί-C ἀναἵστημι-VHI-AAI3S ὁ- A--GSN πορεύομαι-VC--APN καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM ὁ- A--GSF νεᾶνις-N3D-GSF πρός-P ὁ- A--ASM νυμφίος-N2--ASM αὐτός- D--GSM στηρίζω-VA--AAD2S σύ- P--GS ὁ- A--ASF καρδία-N1A-ASF ψωμός-N2--DSM ἄρτος-N2--GSM καί-C μετά-P οὗτος- D--ASN πορεύομαι-VF--FMI2P

6 καί-C καταἵζω-VAI-AAI3S καί-C ἐσθίω-VBI-AAI3P ὁ- A--NPM δύο-M ἐπί-P ὁ- A--ASN αὐτός- D--ASN καί-C πίνω-VBI-AAI3P καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM ὁ- A--GSF νεᾶνις-N3D-GSF πρός-P ὁ- A--ASM ἀνήρ-N3--ASM ἄγω-V1--PAD2S δή-X αὐλίζω-VC--APD2S καί-C ἀγαθύνω-VC--FPI3S ὁ- A--NSF καρδία-N1A-NSF σύ- P--GS

7 καί-C ἀναἵστημι-VHI-AAI3S ὁ- A--NSM ἀνήρ-N3--NSM ὁ- A--GSN πορεύομαι-V1--PMN καί-C βιάζομαι-VAI-AMI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM γαμβρός-N2--NSM αὐτός- D--GSM καί-C καταἵζω-VAI-AAI3S καί-C αὐλίζω-VCI-API3S ἐκεῖ-D

8 καί-C ὀρθρίζω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN πρωΐ-D ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF πέμπτος-A1--DSF ὁ- A--GSN πορεύομαι-VC--APN καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM ὁ- A--GSF νεᾶνις-N3D-GSF στηρίζω-VA--AAD2S δή-X ὁ- A--ASF καρδία-N1A-ASF σύ- P--GS καί-C στρατεύω-VA--AAD2S ἕως-P κλίνω-VA--AAN ὁ- A--ASF ἡμέρα-N1A-ASF καί-C ἐσθίω-VBI-AAI3P ὁ- A--NPM δύο-M

9 καί-C ἀναἵστημι-VHI-AAI3S ὁ- A--NSM ἀνήρ-N3--NSM ὁ- A--GSN πορεύομαι-VC--APN αὐτός- D--NSM καί-C ὁ- A--NSF παλλακή-N1--NSF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--NSM νεανίας-N1T-NSM αὐτός- D--GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM ὁ- A--NSM γαμβρός-N2--NSM αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM ὁ- A--GSF νεᾶνις-N3D-GSF ἰδού-I δή-X ἀσθενέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSF ἡμέρα-N1A-NSF εἰς-P ὁ- A--ASF ἑσπέρα-N1A-ASF αὐλίζω-VC--APD2S ὧδε-D καί-C ἀγαθύνω-VC--FPI3S ὁ- A--NSF καρδία-N1A-NSF σύ- P--GS καί-C ὀρθρίζω-VF2-FAI2P αὔριον-D εἰς-P ὁδός-N2--ASF σύ- P--GP καί-C πορεύομαι-VF--FMI2S εἰς-P ὁ- A--ASN σκήνωμα-N3M-ASN σύ- P--GS

10 καί-C οὐ-D εὐδοκέω-VA--AAI3S ὁ- A--NSM ἀνήρ-N3--NSM αὐλίζω-VC--APN καί-C ἀναἵστημι-VHI-AAI3S καί-C ἀποἔρχομαι-VBI-AAI3S καί-C ἔρχομαι-VBI-AAI3S ἕως-P ἀπέναντι-P *ιεβους-N---GSF οὗτος- D--NSF εἰμί-V9--PAI3S *ἰερουσαλήμ-N---NSF καί-C μετά-P αὐτός- D--GSM ζεῦγος-N3E-ASN ὄνος-N2--GPM ἐπισάττω-VS--XPPGPN καί-C ὁ- A--NSF παλλακή-N1--NSF αὐτός- D--GSM μετά-P αὐτός- D--GSM

11 καί-C ἔρχομαι-VBI-AAI3P ἕως-P *ιεβους-N---GSF καί-C ὁ- A--NSF ἡμέρα-N1A-NSF προβαίνω-VX--XAI3S σφόδρα-D καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM νεανίας-N1T-NSM πρός-P ὁ- A--ASM κύριος-N2--ASM αὐτός- D--GSM δεῦρο-D δή-X καί-C ἐκκλίνω-V1--PAS1P εἰς-P πόλις-N3I-ASF ὁ- A--GSM *ιεβουσι-N---GSM οὗτος- D--ASF καί-C αὐλίζω-VC--APS1P ἐν-P αὐτός- D--DSF

12 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM κύριος-N2--NSM αὐτός- D--GSM οὐ-D ἐκκλίνω-VF2-FAI1P εἰς-P πόλις-N3I-ASF ἀλλότριος-A1A-ASF ἐν-P ὅς- --DSF οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ἀπό-P υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ὧδε-D καί-C παραἔρχομαι-VF--FMI1P ἕως-P *γαβαα-N---GSF

13 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--DSM νεανίας-N1T-DSM αὐτός- D--GSM δεῦρο-D καί-C ἐγγίζω-VA--AAS1P εἷς-A3--DSM ὁ- A--GPM τόπος-N2--GPM καί-C αὐλίζω-VC--FPI1P ἐν-P *γαβαα-N---DSF ἤ-C ἐν-P *ραμα-N---DSF

14 καί-C παραἔρχομαι-VBI-AAI3P καί-C πορεύομαι-VCI-API3P καί-C δύω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM ἥλιος-N2--NSM αὐτός- D--DPM ἔχω-V1--PMPAPN ὁ- A--GSF *γαβαα-N---GSF ὅς- --NSF εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--DSM *βενιαμίν-N---DSM

15 καί-C ἐκκλίνω-VAI-AAI3P ἐκεῖ-D ὁ- A--GSN εἰςἔρχομαι-VB--AAN αὐλίζω-VC--APN ἐν-P *γαβαα-N---DSF καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3P καί-C καταἵζω-VAI-AAI3P ἐν-P ὁ- A--DSF πλατύς-A3U-DSF ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF καί-C οὐ-D εἰμί-V9--IAI3S ἀνήρ-N3--NSM συνἄγω-V1--PAPNSM αὐτός- D--APM εἰς-P οἰκία-N1A-ASF αὐλίζω-VC--APN

16 καί-C ἰδού-I ἀνήρ-N3--NSM πρεσβύτης-N1M-NSM ἄρχω-V1I-IMI3S ἐκ-P ἔργον-N2N-GPN αὐτός- D--GSM ἐκ-P ἀγρός-N2--GSM ἐν-P ἑσπέρα-N1A-DSF καί-C ὁ- A--NSM ἀνήρ-N3--NSM εἰμί-V9--IAI3S ἐκ-P ὄρος-N3E-GSN *ἐφράιμ-N---GSM καί-C αὐτός- D--NSM παραοἰκέω-V2I-IAI3S ἐν-P *γαβαα-N---DSF καί-C ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM ὁ- A--GSM τόπος-N2--GSM υἱός-N2--NPM *βενιαμίν-N---GSM

17 καί-C αἴρω-VAI-AAI3S ὁ- A--APM ὀφθαλμός-N2--APM αὐτός- D--GSM καί-C ὁράω-VBI-AAI3S ὁ- A--ASM ὁδοιπόρος-A1B-ASM ἀνήρ-N3--ASM ἐν-P ὁ- A--DSF πλατύς-A3U-DSF ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM ἀνήρ-N3--NSM ὁ- A--NSM πρεσβύτης-N1M-NSM ποῦ-D πορεύομαι-V1--PMS2S καί-C πόθεν-D ἔρχομαι-V1--PMS2S

18 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--ASM παραπορεύομαι-V1--PMI1S ἐγώ- P--NP ἀπό-P *βηθλεεμ-N---GS *ιουδα-N---GSM ἕως-P μηρός-N2--GPM ὄρος-N3E-GSN *ἐφράιμ-N---GSM ἐκεῖθεν-D ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S καί-C πορεύομαι-VCI-API1S ἕως-P *βηθλεεμ-N---GS *ιουδα-N---GSM καί-C εἰς-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ἐγώ- P--GS ἐγώ- P--NS πορεύομαι-V1--PMI1S καί-C οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ἀνήρ-N3--NSM συνἄγω-V1--PAPNSM ἐγώ- P--AS εἰς-P ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF

19 καί-C γέ-X ἄχυρον-N2N-NPN καί-C χόρτασμα-N3M-NPN εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--DPM ὄνος-N2--DPM ἐγώ- P--GP καί-C ἄρτος-N2--NPM καί-C οἶνος-N2--NSM εἰμί-V9--PAI3S ἐγώ- P--DS καί-C ὁ- A--DSF παιδίσκη-N1--DSF καί-C ὁ- A--DSM νεανίσκος-N2--DSM μετά-P ὁ- A--GPN παιδίον-N2N-GPN σύ- P--GS οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ὑστέρημα-N3M-NSN πᾶς-A3--GSN πρᾶγμα-N3M-GSN

20 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM ἀνήρ-N3--NSM ὁ- A--NSM πρεσβύτης-N1M-NSM εἰρήνη-N1--NSF σύ- P--DS πλήν-D πᾶς-A3--NSN ὑστέρημα-N3M-NSN σύ- P--GS ἐπί-P ἐγώ- P--AS πλήν-D ἐν-P ὁ- A--DSF πλατύς-A3U-DSF οὐ-D μή-D αὐλίζω-VC--FPI2S

21 καί-C εἰςφέρω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM εἰς-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM αὐτός- D--GSM καί-C τόπος-N2--ASM ποιέω-VAI-AAI3S ὁ- A--DPM ὄνος-N2--DPM καί-C αὐτός- D--NPM νίπτω-VAI-AMI3P ὁ- A--APM πούς-N3D-APM αὐτός- D--GPM καί-C ἐσθίω-VBI-AAI3P καί-C πίνω-VBI-AAI3P

22 αὐτός- D--NPM δέ-X ἀγαθύνω-V1--PAPNPM καρδία-N1A-ASF αὐτός- D--GPM καί-C ἰδού-I ἀνήρ-N3--NPM ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF υἱός-N2--NPM παράνομος-A1B-GPM κυκλόω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF κρούω-V1--PAPNPM ἐπί-P ὁ- A--ASF θύρα-N1A-ASF καί-C εἶπον-VBI-AAI3P πρός-P ὁ- A--ASM ἀνήρ-N3--ASM ὁ- A--ASM κύριος-N2--ASM ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM ὁ- A--ASM πρεσβύτης-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNPM φέρω-VAI-AAD2S ὁ- A--ASM ἀνήρ-N3--ASM ὅς- --NSM εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S εἰς-P ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF σύ- P--GS ἵνα-C γιγνώσκω-VZ--AAS1P αὐτός- D--ASM

23 καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--APM ὁ- A--NSM ἀνήρ-N3--NSM ὁ- A--NSM κύριος-N2--NSM ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S μή-D ἀδελφός-N2--VPM μή-D κακοποιέω-VA--AAS2P δή-X μετά-P ὁ- A--ASN εἰςἔρχομαι-VB--AAN ὁ- A--ASM ἀνήρ-N3--ASM οὗτος- D--ASM εἰς-P ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF ἐγώ- P--GS μή-D ποιέω-VA--AAS2P ὁ- A--ASF ἀφροσύνη-N1--ASF οὗτος- D--ASF

24 ὁράω-VB--AAD2S ὁ- A--NSF θυγάτηρ-N3--NSF ἐγώ- P--GS ὁ- A--NSF παρθένος-N2--NSF καί-C ὁ- A--NSF παλλακή-N1--NSF αὐτός- D--GSM ἐκἄγω-VF--FAI1S αὐτός- D--APF καί-C ταπεινόω-VA--AAD2P αὐτός- D--APF καί-C ποιέω-VA--AAD2P αὐτός- D--DPF ὁ- A--ASN ἀγαθός-A1--ASN ἐν-P ὀφθαλμός-N2--DPM σύ- P--GP καί-C ὁ- A--DSM ἀνήρ-N3--DSM οὗτος- D--DSM οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P ὁ- A--ASN ῥῆμα-N3M-ASN ὁ- A--GSF ἀφροσύνη-N1--GSF οὗτος- D--GSF

25 καί-C οὐ-D εὐδοκέω-VA--AAI3P ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM ὁ- A--GSN εἰςἀκούω-VA--AAN αὐτός- D--GSM καί-C ἐπιλαμβάνω-VBI-AMI3S ὁ- A--NSM ἀνήρ-N3--NSM ὁ- A--GSF παλλακή-N1--GSF αὐτός- D--GSM καί-C ἐκἄγω-VBI-AAI3S αὐτός- D--ASF πρός-P αὐτός- D--APM ἔξω-D καί-C γιγνώσκω-VZI-AAI3P αὐτός- D--ASF καί-C ἐνπαίζω-V1I-IAI3P ἐν-P αὐτός- D--DSF ὅλος-A1--ASF ὁ- A--ASF νύξ-N3--ASF ἕως-P πρωΐ-D καί-C ἐκ ἀποστέλλω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASF ὡς-C ἀναβαίνω-VZI-AAI3S ὁ- A--ASN πρωΐ-D

26 καί-C ἔρχομαι-VBI-AAI3S ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF πρός-P ὁ- A--ASM ὄρθρος-N2--ASM καί-C πίπτω-VAI-AAI3S παρά-P ὁ- A--ASF θύρα-N1A-ASF ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM ὅς- --GSM εἰμί-V9--IAI3S αὐτός- D--GSF ἐκεῖ-D ὁ- A--NSM ἀνήρ-N3--NSM ἕως-P ὁ- A--GSN διαφώσκω-VA--AAN

27 καί-C ἀναἵστημι-VHI-AAI3S ὁ- A--NSM ἀνήρ-N3--NSM αὐτός- D--GSF ὁ- A--ASN πρωΐ-D καί-C ἀναοἴγω-VAI-AAI3S ὁ- A--APF θύρα-N1A-APF ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S ὁ- A--GSN πορεύομαι-VC--APN ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF αὐτός- D--GSM καί-C ἰδού-I ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF ὁ- A--NSF παλλακή-N1--NSF αὐτός- D--GSM πίπτω-VX--XAPNSF παρά-P ὁ- A--APF θύρα-N1A-APF ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM καί-C ὁ- A--NPF χείρ-N3--NPF αὐτός- D--GSF ἐπί-P ὁ- A--ASN πρόθυρον-N2N-ASN

28 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--ASF ἀναἵστημι-VH--AAD2S καί-C ἀποἔρχομαι-VB--AAS1P καί-C οὐ-D ἀποκρίνω-VCI-API3S ὅτι-C εἰμί-V9--IAI3S νεκρός-A1A-NSF καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S αὐτός- D--ASF ἐπί-P ὁ- A--ASM ὄνος-N2--ASM καί-C πορεύομαι-VCI-API3S εἰς-P ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM αὐτός- D--GSM

29 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S ὁ- A--ASF ῥομφαία-N1A-ASF καί-C κρατέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF παλλακή-N1--ASF αὐτός- D--GSM καί-C μελίζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF εἰς-P δώδεκα-M μέλος-N3E-APN καί-C ἀποστέλλω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APN ἐν-P πᾶς-A3--DSN ὅριον-N2N-DSN *ἰσραήλ-N---GSM

30 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM βλέπω-V1--PAPNSM λέγω-V1I-IAI3S οὐ-D γίγνομαι-VBI-AMI3S καί-C οὐ-D ὁράω-VXI-XPI3S ὡς-C οὗτος- D--NSF ἀπό-P ἡμέρα-N1A-GSF ἀνάβασις-N3I-GSF υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C ἕως-P ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF οὗτος- D--GSF τίθημι-VE--AMD2P σύ- P--DP αὐτός- D--NPM ἐπί-P αὐτός- D--ASF βουλή-N1--ASF καί-C λαλέω-VA--AAD2P

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4592

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4592. 'And his father called him Benjamin' means the nature of the spiritual of the celestial. This is clear from the representation of 'Benjamin' as the spiritual of the celestial. What this is has been explained above in 4585, namely the intermediate part between the spiritual and the celestial, or between the spiritual man and the celestial man. In the original language Benjamin means Son of the right hand, and by 'son of the right hand' is meant spiritual truth which springs from celestial good, and consequent power; for good receives power through truth, 3563. 'Son' means truth, 489, 491, 533, 1147, 2623, 3373, and 'hand' means power, 878, 3091, 3563, 'right hand' therefore meaning supreme power. From this one may see what is meant by 'sitting at God's right hand', namely a state of power received from truth that springs from good, 3387. When used in reference to the Lord this phrase denotes omnipotence, and also Divine Truth which proceeds from the Lord's Divine Good, as in Psalms 110:1; Matthew 22:44; 26:63-64; Mark 14:61-62; 6:19; Luke 22:69. And since it is Divine power, that is, omnipotence, that is meant, the phrase 'at the right hand of God's power (or virtue 1 )' is used in these places.

[2] From this it is evident what 'Benjamin' means in the genuine sense, namely spiritual truth which springs from celestial good, meant by 'Joseph'. Both together therefore constitute that which lies between the spiritual man and the celestial man, as stated above in 4585. But this good and this truth are distinct and separate from the celestial represented by 'Judah' and from the spiritual represented by 'Israel', the former entity being higher or more interior, the latter one lower or more exterior, for as stated they constitute that which lies between. But no one can have any conception of the good represented by 'Joseph' or of the truth represented by 'Benjamin' except him who has been enlightened by the light of heaven. Angels have a clear conception of them because all the ideas forming their thought are products of the light of heaven which comes from the Lord, a light in which they see and perceive an unending number of things which man cannot possibly understand, let alone speak about.

[3] Take the following as an illustration. All without exception are born natural yet with the capacity to become either celestial or spiritual, whereas the Lord alone was born spiritual-celestial. It was for this reason that He was born in Bethlehem, where the border of the land of Benjamin ran. Indeed 'Bethlehem' means the spiritual of the celestial, and 'Benjamin' represents the same. The reason He alone was born spiritual-celestial is that the Divine dwelt within Him. These are matters which no one can possibly comprehend who does not dwell in the light of heaven; for one who dwells in the light of the world, and relies for his perception on that light, hardly knows what truth is or what good is, still less what it is to rise up by degrees to more interior levels of truth and good, and so hardly knows anything at all about the countless manifestations of truth and good in every degree which are visible to angels in light as clear as that shining at midday. This shows the nature of angels' wisdom in comparison with men's.

[4] There are six names which occur frequently [in the Word] - in the prophetical sections, where the Church is the subject. These are Judah, Joseph, Benjamin, Ephraim, Israel, and Jacob. Anyone who does not know which aspect of good or truth of the Church each of these is used to mean in the internal sense cannot know a single one of the Divine arcana of the Word in those sections. Nor can he know which aspect of the Church is meant unless he knows what the celestial is, meant by 'Judah'; what the celestial of the spiritual is, meant by 'Joseph'; what the spiritual of the celestial is, meant by 'Benjamin'; what the intellectual side of the Church is, meant by 'Ephraim'; what the internal spiritual is, meant by 'Israel'; and what the external spiritual is, meant by 'Jacob'.

[5] As regards 'Benjamin' in particular, he represents the spiritual of the celestial, while 'Joseph represents the celestial of the spiritual; and both together accordingly represent the intermediate part between the celestial man and the spiritual man. This being so they are linked together very closely, and for this reason that close link between them is also described by the following details in the historical narratives about Joseph,

Joseph told his brothers to bring their youngest brother, so as not to die. Genesis 42:20.

When they resumed with Benjamin, and Joseph saw Benjamin his brother, he said, Is this your youngest brother, of whom you told me? And he said, God be kind to you, my son. And Joseph hastened, for his bowels were stirred with emotion for his brother, and he sought to weep, and therefore went into his room and wept there. Genesis 43:29-30.

He multiplied Benjamin's portion five times more than the portion of any of the others. Genesis 43:34.

After disclosing who he was to his brothers he fell on the neck of Benjamin his brother and wept; and Benjamin wept on his neck. Genesis 45:14.

He gave changes of clothing to them all, but to Benjamin three hundred pieces of silver and five changes of clothing. Genesis 45:22.

[6] From these places it is evident that Joseph and Benjamin were linked very closely together, not because they had the same mother but because the spiritual link that exists between the good meant by 'Joseph' and the truth meant by 'Benjamin' is represented by them. And because these two constitute that which lies between the celestial man and the spiritual man Joseph and his brothers could not be brought together, nor he and his father brought together, except by means of Benjamin; for without that intermediary no such bringing together is possible. This was the reason why Joseph did not reveal his true identity before he did.

[7] Elsewhere in the Word, especially the prophetical part, there are other places where Benjamin means the spiritual truth which is the Church's, as in Moses' prophecy regarding the sons of Israel,

To Benjamin he said, Beloved of Jehovah, he will dwell in confidence upon him, covering him all the day, and he will dwell between his shoulders. Deuteronomy 33:12.

'Beloved of Jehovah' means spiritual truth springing from celestial good. The presence of this good with that truth is referred to as 'dwelling in confidence', 'covering it the whole day', and also 'dwelling between his shoulders', for in the internal sense 'the shoulders' means all power, 1085, and all power which good possesses is expressed by means of truth, 3563.

[8] In Jeremiah,

Flee, sons of Benjamin, out of the midst of Jerusalem, and sound the trumpet, and take up a prophecy over the house of the vine; for evil stares from the north, and great destruction. Jeremiah 6:1.

'Sons of Benjamin' stands for spiritual truth springing from what is celestial. 'Jerusalem' stands for the spiritual Church, as does 'the house of the vine' or Beth Hakkerem. 'Evil from the north' stands for man's sensory perception and his knowledge acquired through this. In the same prophet,

It will happen if you keep the sabbath day holy, that people will come in from the cities of Judah and from places surrounding Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the plain, and from the mountain, and from the south, bringing burnt offering and sacrifice, and minchah, and frankincense, and bringing thanksgiving, to the house of Jehovah. Jeremiah 17:24, 26.

[9] And elsewhere in the same prophet,

In the mountain cities, in the cities of the plain, and in the cities of the south, and in the land of Benjamin, and in the places surrounding Jerusalem, and in the cities of Judah, flocks will again pass under the hands of him who counts them. Jeremiah 33:13.

Here 'the land of Benjamin' too stands for spiritual truth which is the Church's, for all things that constitute the Church, from the first to the final degree of these, are meant by 'the cities of Judah', 'the places surrounding Jerusalem', 'the land of Benjamin', 'the plain', 'the mountain', and 'the south'.

[10] In Hosea,

Sound the trumpet (buccina) in Gibeah, the trumpet (tuba) in Ramah. Cry out, Beth Aven; after you, Benjamin. Ephraim will become lonely places on the day of reproach. Hosea 5:8-9.

'Gibeah', 'Ramah', and 'Beth Aven' stand for aspects of the spiritual springing from the celestial meant by 'Benjamin', for Gibeah was part of Benjamin, Judges 19:14, as also was Ramah, Joshua 18:25, as well as Beth Aven, Joshua 18:12. 'Sounding the trumpets (buccina et tuba)' and 'crying out' stand for declaring that the intellectual side of the Church, meant by 'Ephraim', has been destroyed.

[11] In Obadiah,

The house of Jacob will become fire, and the house of Joseph a flame, the house of Esau stubble; and those in the south will inherit the mountain of Esau, and those who are in the plain the Philistines; and they will inherit the field of Ephraim and the field of Samaria, and Benjamin [will inherit] Gilead. Obad. verses 18, 19.

Here, as in other places, it is quite evident that the names used mean spiritual realities, for unless one knows what is meant by 'the house of Jacob', 'the house of Joseph', 'the house of Esau', 'the mountain of Esau', 'the Philistines', 'the field of Ephraim', 'the field of Samaria', 'Benjamin', and 'Gilead', and in addition to these what is meant by 'those in the south', 'the house', 'the plain', 'the mountain', and 'the field', one will never understand anything here. Nor did the details described here as historical events actually take place. But anyone who knows what each individual expression implies will discover heavenly arcana within this particular use of them. Here also 'Benjamin' stands for what is spiritual springing from that which is celestial.

[12] Similarly the following in Zechariah,

Jehovah will be King over all the earth; in that day there will be one Jehovah, and His name one. Round about the whole land will be as the plain from Geba even to Rimmon. And [Jerusalem] will dwell in her own place, from the Gate of Benjamin even to the place of the first gate, to the corner gate, 2 and the tower of Hananel, even to the king's winepresses. Zechariah 14:9-10.

Similarly in David,

Turn Your ear, O Shepherd, You who lead 3 Joseph like a flock, who are seated on the cherubim; before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Your power and come to save us. Psalms 80:1-2.

Similarly in the prophecy of Deborah and Barak,

Jehovah will have dominion for me among the strong. Out of Ephraim whose root is in Amalek, following you, Benjamin, among your peoples, out of Machir lawgivers will come down, and out of Zebulun those who carry the sceptre of the scribe. Judges 5:13-14.

[13] In John,

I heard the number of the sealed, a hundred and forty-four thousand sealed out of every tribe of Israel - twelve thousand sealed out of the tribe of Zebulun, twelve thousand sealed out of the tribe of Joseph, twelve thousand sealed out of the tribe of Benjamin. Revelation 7:4, 8.

By 'the tribes of Israel' here are meant those with whom goods and truths exist and who as a consequence are in the Lord's kingdom. For 'the tribes' and 'twelve', or what amounts to the same 'twelve thousand', mean all aspects of love and faith, or all aspects of good and truth, 577, 2089, 2129, 2130, 3272, 3858, 3913, 3926, 3939, 4060. In that chapter of the Book of Revelation the tribes are divided into four groups, the last group being made up of twelve thousand sealed out of Zebulun, twelve thousand out of Joseph, and twelve thousand out of Benjamin, because 'the tribe of Zebulun' means the heavenly marriage, 3960, 3961, in which marriage heaven and so all things consist. 'Joseph' in this case means the celestial of the spiritual, or the good of truth, while 'Benjamin' means the truth of that good, or the spiritual of the celestial. These form the marriage in which heaven consists, and this is why these three tribes are mentioned last.

[14] Because 'Benjamin' was to represent the spiritual of the celestial of the Church, or the truth of good, which is the intermediate part between celestial good and spiritual truth, Jerusalem was therefore allowed to the children of Benjamin as an inheritance; for before Zion was built there Jerusalem meant the Church in general. For the allotment of Jerusalem to Benjamin, see Joshua 18:28 and Judges 1:21.

Poznámky pod čarou:

1. virtue is used here in the now almost obsolete sense of 'The power or operative influence inherent in a supernatural or divine being'. (Shorter Oxford English Dictionary)

2. literally, the sate of the corners

3. The Latin means He who leads, but the Hebrew means You who lead.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.