Bible

 

Joshua 6

Studie

   

1 καί-C *ιεριχω-N---NSF συνκλείω-VT--XMPNSF καί-C ὀχυρόω-VM--XMPNSF καί-C οὐδείς-A3--NSM ἐκπορεύομαι-V1I-IMI3S ἐκ-P αὐτός- D--GSF οὐδέ-C εἰςπορεύομαι-V1I-IMI3S

2 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *ἰησοῦς-N---ASM ἰδού-I ἐγώ- P--NS παραδίδωμι-V8--PAI1S ὑποχείριος-A1A-ASF σύ- P--GS ὁ- A--ASF *ιεριχω-N---ASF καί-C ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM αὐτός- D--GSF ὁ- A--ASM ἐν-P αὐτός- D--DSF δυνατός-A1--APM εἰμί-V9--PAPAPM ἐν-P ἰσχύς-N3U-DSF

3 σύ- P--NS δέ-X περιἵστημι-VA--AAD2S αὐτός- D--DSF ὁ- A--APM μάχιμος-A1--APM κύκλος-N2--DSM

5 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὡς-C ἄν-X σαλπίζω-VA--AAS2P ὁ- A--DSF σάλπιγξ-N3G-DSF ἀνακράζω-VB--AAD3S πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ἅμα-D καί-C ἀνακράζω-VB--AAPGPM αὐτός- D--GPM πίπτω-VF2-FMI3S αὐτόματος-A1--NPN ὁ- A--NPN τεῖχος-N3E-NPN ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF καί-C εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ὁρμάω-VA--AAPNSM ἕκαστος-A1--NSM κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN εἰς-P ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF

6 καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM ὁ- A--NSM ὁ- A--GSM *ναυη-N---GS πρός-P ὁ- A--APM ἱερεύς-N3V-APM

7 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DPM λέγω-V1--PAPNSM παραἀγγέλλω-VA--AAD2P ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM περιἔρχομαι-VB--AAN καί-C κυκλόω-VA--AAN ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF καί-C ὁ- A--NPM μάχιμος-A1--NPM παραπορεύομαι-V1--PMD3P ἐνὁπλίζω-VT--XMPNPM ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM

8 καί-C ἑπτά-M ἱερεύς-N3V-NPM ἔχω-V1--PAPNPM ἑπτά-M σάλπιγξ-N3G-APF ἱερός-A1A-APF παραἔρχομαι-VB--AAD3P ὡσαύτως-D ἐναντίον-P ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM καί-C σημαίνω-V1--PAD3P εὐτόνως-D καί-C ὁ- A--NSF κιβωτός-N2--NSF ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF κύριος-N2--GSM ἐπιἀκολουθέω-V2--PAD3S

9 ὁ- A--NPM δέ-X μάχιμος-A1--NPM ἔμπροσθεν-D παραπορεύομαι-V1--PMD3P καί-C ὁ- A--NPM ἱερεύς-N3V-NPM ὁ- A--NPM οὐραγέω-V2--PAPNPM ὀπίσω-P ὁ- A--GSF κιβωτός-N2--GSF ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF κύριος-N2--GSM πορεύομαι-V1--PMPNPM καί-C σαλπίζω-V1--PAPNPM

10 ὁ- A--DSM δέ-X λαός-N2--DSM ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S *ἰησοῦς-N---NSM λέγω-V1--PAPNSM μή-D βοάω-V3--PAD2P μηδέ-C ἀκούω-VA--AAD3S μηδείς-A3--NSM σύ- P--GP ὁ- A--ASF φωνή-N1--ASF ἕως-C ἄν-X ἡμέρα-N1A-ASF αὐτός- D--NSM διαἀγγέλλω-VA--AAS3S ἀναβοάω-VA--AAN καί-C τότε-D ἀναβοάω-VF--FAI2P

11 καί-C περιἔρχομαι-VB--AAPNSF ὁ- A--NSF κιβωτός-N2--NSF ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF εὐθέως-D ἀποἔρχομαι-VBI-AAI3S εἰς-P ὁ- A--ASF παρεμβολή-N1--ASF καί-C κοιμάω-VCI-API3S ἐκεῖ-D

12 καί-C ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF δεύτερος-A1A-DSF ἀναἵστημι-VHI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM ὁ- A--ASN πρωΐ-D καί-C αἴρω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM ἱερεύς-N3V-NPM ὁ- A--ASF κιβωτός-N2--ASF ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF κύριος-N2--GSM

13 καί-C ὁ- A--NPM ἑπτά-M ἱερεύς-N3V-NPM ὁ- A--NPM φέρω-V1--PAPNPM ὁ- A--APF σάλπιγξ-N3G-APF ὁ- A--APF ἑπτά-M προπορεύομαι-V1I-IMI3P ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM καί-C μετά-P οὗτος- D--APN εἰςπορεύομαι-V1I-IMI3P ὁ- A--NPM μάχιμος-A1--NPM καί-C ὁ- A--NSM λοιπός-A1--NSM ὄχλος-N2--NSM ὄπισθε-P ὁ- A--GSF κιβωτός-N2--GSF ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF κύριος-N2--GSM καί-C ὁ- A--NPM ἱερεύς-N3V-NPM σαλπίζω-VAI-AAI3P ὁ- A--DPF σάλπιγξ-N3G-DPF καί-C ὁ- A--NSM λοιπός-A1--NSM ὄχλος-N2--NSM ἅπας-A3--NSM περικυκλόω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF ἐγγύθεν-D

14 καί-C ἀποἔρχομαι-VBI-AAI3S πάλιν-D εἰς-P ὁ- A--ASF παρεμβολή-N1--ASF οὕτως-D ποιέω-V2I-IAI3S ἐπί-P ἕξ-M ἡμέρα-N1A-APF

15 καί-C ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF ἀναἵστημι-VHI-AAI3P ὄρθρος-N2--GSM καί-C περιἔρχομαι-VBI-AAI3P ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF ἑξάκις-D

16 καί-C ὁ- A--DSF περίοδος-N2--DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF σαλπίζω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM ἱερεύς-N3V-NPM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM κράζω-VAI-AAD2P παραδίδωμι-VAI-AAI3S γάρ-X κύριος-N2--NSM σύ- P--DP ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF

17 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF πόλις-N3I-NSF ἀνάθεμα-N3M-NSN αὐτός- D--NSF καί-C πᾶς-A3--NPN ὅσος-A1--NPN εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P αὐτός- D--DSF κύριος-N2--DSM σαβαωθ-N---G πλήν-C *ρααβ-N---AS ὁ- A--ASF πόρνη-N1--ASF περιποιέω-VA--AMD2P αὐτός- D--ASF καί-C ὅσος-A1--APN εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM αὐτός- D--GSF

18 ἀλλά-C σύ- P--NP φυλάσσω-VA--AMD2P σφόδρα-D ἀπό-P ὁ- A--GSN ἀνάθεμα-N3M-GSN μήποτε-D ἐνθυμέομαι-VC--APPNPM σύ- P--NP αὐτός- D--NPM λαμβάνω-VB--AAS2P ἀπό-P ὁ- A--GSN ἀνάθεμα-N3M-GSN καί-C ποιέω-VA--AAS2P ὁ- A--ASF παρεμβολή-N1--ASF ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ἀνάθεμα-N3M-ASN καί-C ἐκτρίβω-VA--AAS2P ἐγώ- P--AP

19 καί-C πᾶς-A3--NSN ἀργύριον-N2N-NSN ἤ-C χρυσίον-N2N-NSN ἤ-C χαλκός-N2--NSM ἤ-C σίδηρος-N2--NSM ἅγιος-A1A-NSN εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM εἰς-P θησαυρός-N2--ASM κύριος-N2--GSM εἰςφέρω-VQ--FPI3S

20 καί-C σαλπίζω-VAI-AAI3P ὁ- A--DPF σάλπιγξ-N3G-DPF ὁ- A--NPM ἱερεύς-N3V-NPM ὡς-C δέ-X ἀκούω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ὁ- A--ASF φωνή-N1--ASF ὁ- A--GPF σάλπιγξ-N3G-GPF ἀλαλάζω-VAI-AAI3S πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ἅμα-D ἀλαλαγμός-N2--DSM μέγας-A1--DSM καί-C ἰσχυρός-A1A-DSM καί-C πίπτω-VAI-AAI3S ἅπας-A3P-NSN ὁ- A--NSN τεῖχος-N3E-NSN κύκλος-N2--DSM καί-C ἀναβαίνω-VZI-AAI3S πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM εἰς-P ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF

21 καί-C ἀναθεματίζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF *ἰησοῦς-N---NSM καί-C ὅσος-A1--APN εἰμί-V9--IAI3S ἐν-P ὁ- A--DSF πόλις-N3I-DSF ἀπό-P ἀνήρ-N3--GSM καί-C ἕως-P γυνή-N3K-GSF ἀπό-P νεανίσκος-N2--GSM καί-C ἕως-P πρεσβύτης-N1M-GSM καί-C ἕως-P μόσχος-N2--GSM καί-C ὑποζύγιον-N2--GSN ἐν-P στόμα-N3M-DSN ῥομφαία-N1A-GSF

22 καί-C ὁ- A--DPM δύο-M---DPM νεανίσκος-N2--DPM ὁ- A--DPM κατασκοπεύω-VA--AAPDPM εἶπον-VBI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM εἰςἔρχομαι-VB--AAD2P εἰς-P ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF ὁ- A--GSF γυνή-N3K-GSF καί-C ἐκἄγω-VB--AAD2P αὐτός- D--ASF ἐκεῖθεν-D καί-C ὅσος-A1--APN εἰμί-V9--PAI3S αὐτός- D--DSF

23 καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3P ὁ- A--NPM δύο-M νεανίσκος-N2--NPM ὁ- A--NPM κατασκοπεύω-VA--AAPNPM ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF εἰς-P ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF ὁ- A--GSF γυνή-N3K-GSF καί-C ἐκἄγω-VBI-AAI3P *ρααβ-N---AS ὁ- A--ASF πόρνη-N1--ASF καί-C ὁ- A--ASM πατήρ-N3--ASM αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--ASF μήτηρ-N3--ASF αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--APM ἀδελφός-N2--APM αὐτός- D--GSF καί-C πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--NPN εἰμί-V9--IAI3S αὐτός- D--DSF καί-C πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF συγγένεια-N1A-ASF αὐτός- D--GSF καί-C καταἵστημι-VHI-AAI3P αὐτός- D--ASF ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF *ἰσραήλ-N---GSM

24 καί-C ὁ- A--NSF πόλις-N3I-NSF ἐνπίπρημι-VCI-API3S ἐμπυρισμός-N2--DSM σύν-P πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN ἐν-P αὐτός- D--DSF πλήν-P ἀργύριον-N2N-GSN καί-C χρυσίον-N2N-GSN καί-C χαλκός-N2--GSM καί-C σίδηρος-N2--GSM δίδωμι-VAI-AAI3P εἰς-P θησαυρός-N2--ASM κύριος-N2--GSM εἰςφέρω-VQ--APN

25 καί-C *ρααβ-N---AS ὁ- A--ASF πόρνη-N1--ASF καί-C πᾶς-A3--ASM ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--ASM πατρικός-A1--ASM αὐτός- D--GSF ζωγρέω-VAI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM καί-C καταοἰκέω-VAI-AAI3S ἐν-P ὁ- A--DSM *ἰσραήλ-N---DSM ἕως-P ὁ- A--GSF σήμερον-D ἡμέρα-N1A-GSF διότι-C κρύπτω-VAI-AAI3S ὁ- A--APM κατασκοπεύω-VA--AAPAPM ὅς- --APM ἀποστέλλω-VAI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM κατασκοπεύω-VA--AAN ὁ- A--ASF *ιεριχω-N---ASF

26 καί-C ὁρκίζω-VAI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ἐκεῖνος- D--DSF ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM λέγω-V1--PAPNSM ἐπικατάρατος-A1B-NSM ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ὅς- --NSM οἰκοδομέω-VF--FAI3S ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF ἐκεῖνος- D--ASF ἐν-P ὁ- A--DSM πρωτότοκος-A1B-DSM αὐτός- D--GSM θεμελιόω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASF καί-C ἐν-P ὁ- A--DSM ἐλαχύς-A1--DSMS αὐτός- D--GSM ἐπιἵστημι-VF--FAI3S ὁ- A--APF πύλη-N1--APF αὐτός- D--GSF καί-C οὕτως-D ποιέω-VAI-AAI3S *οζαν-N---NSM ὁ- A--NSM ἐκ-P *βαιθηλ-N---GS ἐν-P ὁ- A--DSM *αβιρων-N---DS ὁ- A--DSM πρωτότοκος-A1B-DSM θεμελιόω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF καί-C ἐν-P ὁ- A--DSM ἐλαχύς-A1--DSMS διασώζω-VC--APPDSM ἐπιἵστημι-VAI-AAI3S ὁ- A--APF πύλη-N1--APF αὐτός- D--GSF

27 καί-C εἰμί-V9--IAI3S κύριος-N2--NSM μετά-P *ἰησοῦς-N---GSM καί-C εἰμί-V9--IAI3S ὁ- A--NSN ὄνομα-N3M-NSN αὐτός- D--GSM κατά-P πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8815

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8815. 'And the voice of a trumpet extremely loud' means a celestial state which was round about. This is clear from the meaning of 'the voice (or sound) of the trumpet' as the truth of celestial good, 'the voice' being truth and 'a trumpet' celestial good, as above in 8802. The reason why a celestial state which was round about is meant is that the Divine in heaven is in the middle or inmost part, that is, the highest part there. But heaven as occupied by angels lies round about or outside, that is, below; for what is round about is also outside, and what is outside is also below. God's truth itself in heaven is meant by 'voices and lightnings'; but celestial or angelic truth linked to the Divine, which is the truth below or round about, is meant by 'the voice of a trumpet'. Similarly in Zechariah,

Jehovah will appear over them, and His arrow will go forth like lightning; and the Lord Jehovih will sound a blast on the trumpet, and move forward in storms of the south. Zechariah 9:14.

And in David,

God has gone up with a blast, Jehovah with the voice of a trumpet. Psalms 47:5

'A blast' stands for the truth of spiritual good, 'the voice of a trumpet' for the truth of celestial good.

[2] Divine Truth passing through heaven is also meant by the trumpets on which the angels blasted in Revelation 8:2, 6-8, 12-13; 9:14. God's truth from heaven was represented too by the seven trumpets on which the seven priests blasted before the Ark or in front of Jehovah when the walls of the city of Jericho fell down, Joshua 6; and also by the trumpets with which the three hundred men accompanying Gideon made a noise around the camp of Midian, Amalek, and the Sons of the East, Judges 7. The reason why the trumpets achieved that effect was that they represented God's truth passing through the heavens. This truth is such that it perfects the good but destroys the evil. It perfects the good because they receive Divine Good present within Truth, but it destroys the evil because they do not receive Divine Good present there. 'The walls of Jericho' meant the falsities that defended evils, and 'Midian, Amalek, and the Sons of the East', around whose camp Gideon's three hundred men blasted on their trumpets, meant those immersed in evils and in falsities arising from them

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.