Bible

 

Joshua 16

Studie

   

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN υἱός-N2--GPM *ιωσηφ-N---GSM ἀπό-P ὁ- A--GSM *ἰορδάνης-N1M-GSM ὁ- A--GSM κατά-P *ιεριχω-N---ASF ἀπό-P ἀνατολή-N1--GPF καί-C ἀναβαίνω-VF--FMI3S ἀπό-P *ιεριχω-N---GSF εἰς-P ὁ- A--ASF ὀρεινή-N1--ASF ὁ- A--ASF ἔρημος-N2--ASF εἰς-P *βαιθηλ-N---AS *λουζα-N---GS

2 καί-C ἐκἔρχομαι-VF--FMI3S εἰς-P *βαιθηλ-N---AS καί-C παραἔρχομαι-VF--FMI3S ἐπί-P ὁ- A--APN ὅριον-N2N-APN ὁ- A--GSM *χαταρωθι-N---GSM

3 καί-C διαἔρχομαι-VF--FMI3S ἐπί-P ὁ- A--ASF θάλασσα-N1S-ASF ἐπί-P ὁ- A--APN ὅριον-N2N-APN *απταλιμ-N---GS ἕως-P ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN *βαιθωρων-N---GS ὁ- A--ASF κάτω-D καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF διέξοδος-N2--NSF αὐτός- D--GPN ἐπί-P ὁ- A--ASF θάλασσα-N1S-ASF

4 καί-C κληρονομέω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ιωσηφ-N---GSM *ἐφράιμ-N---NS καί-C *μανασσή-N---NS

5 καί-C γίγνομαι-VCI-API3S ὅριον-N2N-NPN υἱός-N2--GPM *ἐφράιμ-N---GS κατά-P δῆμος-N2--APM αὐτός- D--GPM καί-C γίγνομαι-VCI-API3S ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN ὁ- A--GSF κληρονομία-N1A-GSF αὐτός- D--GPM ἀπό-P ἀνατολή-N1--GPF *αταρωθ-N---GS καί-C *εροκ-N---GS ἕως-P *βαιθωρων-N---GS ὁ- A--ASF ἄνω-D καί-C *γαζαρα-N---GS

6 καί-C διαἔρχομαι-VF--FMI3S ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN ἐπί-P ὁ- A--ASF θάλασσα-N1S-ASF εἰς-P *ικασμων-N---AS ἀπό-P βορέας-N1T-GSM *θερμα-N---GS περιἔρχομαι-VF--FMI3S ἐπί-P ἀνατολή-N1--APF εἰς-P *θηνασα-N---AS καί-C *σελλησα-N---AS καί-C παραἔρχομαι-VF--FMI3S ἀπό-P ἀνατολή-N1--GPF εἰς-P *ιανωκα-N---AS

7 καί-C εἰς-P *μαχω-N---AS καί-C *αταρωθ-N---AS καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GPM καί-C ἔρχομαι-VF--FMI3S ἐπί-P *ιεριχω-N---ASF καί-C δια ἐκβάλλω-VF2-FAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASM *ἰορδάνης-N1M-ASM

8 καί-C ἀπό-P *ταφου-N---GS πορεύομαι-VF--FMI3S ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN ἐπί-P θάλασσα-N1S-ASF ἐπί-P *χελκανα-N---AS καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF διέξοδος-N2--NSF αὐτός- D--GPN ἐπί-P θάλασσα-N1S-ASF οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF κληρονομία-N1A-NSF φυλή-N1--GSF *ἐφράιμ-N---GS κατά-P δῆμος-N2--APM αὐτός- D--GPM

9 καί-C ὁ- A--NPF πόλις-N3I-NPF ὁ- A--NPF ἀποὁρίζω-VC--APPNPF ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἐφράιμ-N---GS ἀνά-P μέσος-A1--ASN ὁ- A--GSF κληρονομία-N1A-GSF υἱός-N2--GPM *μανασσή-N---GS πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF πόλις-N3I-NPF καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GPF

10 καί-C οὐ-D ἀποὀλλύω-VAI-AAI3S *ἐφράιμ-N---NS ὁ- A--ASM *χαναναῖος-N2--ASM ὁ- A--ASM καταοἰκέω-V2--PAPASM ἐν-P *γαζερ-N---DS καί-C καταοἰκέω-V2I-IAI3S ὁ- A--NSM *χαναναῖος-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSM *ἐφράιμ-N---DSM ἕως-P ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF οὗτος- D--GSF ἕως-P ἀναβαίνω-VZI-AAI3S *φαραώ-N---NSM βασιλεύς-N3V-NSM *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S αὐτός- D--ASF καί-C ἐνπίμπρημι-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF ἐν-P πῦρ-N3--DSN καί-C ὁ- A--APM *χαναναῖος-N2--APM καί-C ὁ- A--APM *φερεζαῖος-N2--APM καί-C ὁ- A--APM καταοἰκέω-V2--PAPAPM ἐν-P *γαζερ-N---DS ἐκκεντέω-VAI-AAI3P καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF *φαραώ-N---NSM ἐν-P φερνή-N1--DSF ὁ- A--DSF θυγάτηρ-N3--DSF αὐτός- D--GSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9338

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9338. And inherit the land. That this signifies until in good, and thus regenerate, is evident from the signification of “inheriting,” as being to receive as an heir (of which in what follows); and from the signification of “the land,” here the land of Canaan, as being the kingdom of the Lord, thus heaven (see n. 1413, 1437, 1607, 1866, 3038, 3481, 3686, 3705, 4240, 4447). Therefore by “inheriting the land” is signified receiving heaven as an heir. By “an heir,” when said of heaven, is especially meant a man who has the Lord’s life (n. 2658, 2851, 3672, 7212), thus one who is in good from the Lord, and consequently who is regenerate. (That when a man is in good from the Lord, he is in heaven, thus regenerate, see n. 9274, and the passages there cited.)

[2] That this is signified by “inheriting,” when said of heaven, is plain in Matthew:

Then shall the King say to those on His right hand, Come ye blessed of My Father, possess as an inheritance the kingdom prepared for you from the foundation of the world; for I was hungry, and ye gave Me to eat; I was thirsty, and ye gave Me to drink. Inasmuch as ye did it unto one of the least of these My brethren, ye did it unto Me (Matthew 25:34-35, 40);

here “to possess as an inheritance the kingdom of the Lord,” that is, heaven, is said of those who are in good; the very goods of charity are also enumerated in their order; and finally it is said, “inasmuch as ye did it unto one of the least of these My brethren, ye did it unto Me.” Those are called the Lord’s “brethren” who are in good (n. 6756); thus also those who do what is good, for good is the Lord with man. Therefore it is said, “inasmuch as ye did it unto one of [the least] of these brethren;” but not “to one of the brethren.”

[3] In Revelation:

He that overcometh shall receive by inheritance all things; and I will be his God, and be shall be My son (Revelation 21:7);

speaking of those who overcome it is said they “shall receive by inheritance all things,” and they are called “sons,” because heirs; “to overcome” denotes to fight from good and truth; for evil is overcome by means of good; and falsity by means of truth.

[4] In David:

God will save Zion, and build the cities of Judah; and they shall dwell there, and possess it by inheritance. The seed also of His servants shall inherit it; and they that love His name shall dwell therein (Psalms 69:35-36); where “to possess by inheritance” is predicated of those who are in celestial good; and “to inherit” of those who are in spiritual good. Celestial good is the good of love to the Lord, and spiritual good is the good of charity toward the neighbor (n. 9277).

In Isaiah:

He that confideth in Me shall inherit the land, and shall possess by inheritance the mountain of My holiness (Isaiah 57:13).

[5] From all this it is evident what is signified by the land of Canaan being distributed into twelve inheritances for the twelve tribes of Israel (Josh. 14 to 19; and Ezekiel 47:13-22; also Ezekiel 48); for by “the land of Canaan” was signified the kingdom of the Lord, or heaven (n. 1413, 1437, 1607, 1866, 3038, 3481, 3686, 3705, 4240, 4447); by the “twelve tribes” were signified all goods and truths in general and in particular (n. 3858, 3862, 3926, 3939, 4060, 6335, 6337, 6397, 6640); thus by the twelve inheritances was signified heaven with all the heavens and the societies therein, distinct in respect to the goods of love and the derivative truths of faith (n. 7836, 7891, 7996); thus in the abstract sense the goods themselves which are from the Lord, consequently which are the Lord in heaven.

[6] For heaven is nothing else than the Divine truth which proceeds from the Lord’s Divine good. The angels of heaven are recipients of truth in good; and insofar as they receive this, so far they make heaven. And-this is a secret-the Lord does not dwell with an angel except in His own with him. In like manner He dwells with a man; for the Divine must be in what is Divine, and not in what belongs to any man. This is meant by the words of the Lord concerning the union of Himself with those who are in the good of love, in John:

In that day ye shall know that I am in the Father, and ye in Me, and I in you. He that loveth Me keepeth My word, and We will come unto him, and make our abode with him (John 14:20, 23).

The glory which Thou hast given Me I have given them; that they may be one; as We are one; that the love wherewith Thou hast loved Me may be in them, and I in them (John 17:22, 26).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.