Bible

 

Joshua 15

Studie

   

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN φυλή-N1--GSF *ιουδα-N---GS κατά-P δῆμος-N2--APM αὐτός- D--GPM ἀπό-P ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN ὁ- A--GSF *ιδουμαία-N1A-GSF ἀπό-P ὁ- A--GSF ἔρημος-N2--GSF *σιν-N---GS ἕως-P *καδης-N---GS πρός-P λίψ-N3B-ASM

2 καί-C γίγνομαι-VCI-API3S αὐτός- D--GPM ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN ἀπό-P λίψ-N3B-GSM ἕως-P μέρος-N3E-GSN ὁ- A--GSF θάλασσα-N1S-GSF ὁ- A--GSF ἁλυκός-A1--GSF ἀπό-P ὁ- A--GSF λοφιά-N1A-GSF ὁ- A--GSF φέρω-V1--PAPGSF ἐπί-P λίψ-N3B-ASM

3 καί-C διαπορεύομαι-V1--PMI3S ἀπέναντι-P ὁ- A--GSF προσανάβασις-N3I-GSF *ακραβιν-N---GS καί-C ἐκ περιπορεύομαι-V1--PMI3S *σεννα-N---GS καί-C ἀναβαίνω-V1--PAI3S ἀπό-P λίψ-N3B-GSM ἐπί-P *καδης-N---AS *βαρνη-N---GS καί-C ἐκπορεύομαι-V1--PMI3S *ασωρων-N---GS καί-C προσ ἀναβαίνω-V1--PAI3S εἰς-P *αδδαρα-N---AS καί-C περιπορεύομαι-V1--PMI3S ὁ- A--ASF κατά-P δυσμή-N1--APF *καδης-N---ASF

4 καί-C πορεύομαι-V1--PMI3S ἐπί-P *ασεμωνα-N---AS καί-C δια ἐκβάλλω-VF2-FAI3S ἕως-P φάραγξ-N3G-GSF *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C εἰμί-VF--FMI3S αὐτός- D--GSN ὁ- A--NSF διέξοδος-N2--NSF ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN ἐπί-P ὁ- A--ASF θάλασσα-N1S-ASF οὗτος- D--NSN εἰμί-V9--PAI3S αὐτός- D--GPM ὅριον-N2N-NPN ἀπό-P λίψ-N3B-GSM

5 καί-C ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN ἀπό-P ἀνατολή-N1--GPF πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF θάλασσα-N1S-NSF ὁ- A--NSF ἁλυκός-A1--NSF ἕως-P ὁ- A--GSM *ἰορδάνης-N1M-GSM καί-C ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN αὐτός- D--GPM ἀπό-P βορέας-N1T-GSM καί-C ἀπό-P ὁ- A--GSF λοφιά-N1A-GSF ὁ- A--GSF θάλασσα-N1S-GSF καί-C ἀπό-P ὁ- A--GSN μέρος-N3E-GSN ὁ- A--GSM *ἰορδάνης-N1M-GSM

6 ἐπιβαίνω-V1--PAI3S ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN ἐπί-P *βαιθαγλα-N---AS καί-C παραπορεύομαι-V1--PMI3S ἀπό-P βορέας-N1T-GSM ἐπί-P *βαιθαραβά-N---AS καί-C προσ ἀναβαίνω-V1--PAI3S ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN ἐπί-P λίθος-N2--ASM *βαιων-N---GS υἱός-N2--GSM *ρουβην-N---GS

7 καί-C προσ ἀναβαίνω-V1--PAI3S ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN ἐπί-P ὁ- A--ASN τέταρτος-A1--ASN ὁ- A--GSF φάραγξ-N3G-GSF *αχωρ-N---GS καί-C καταβαίνω-V1--PAI3S ἐπί-P *γαλγαλ-N---AS ὅς- --NSF εἰμί-V9--PAI3S ἀπέναντι-P ὁ- A--GSF πρόσβασις-N3I-GSF *αδδαμιν-N---GSF ὅς- --NSF εἰμί-V9--PAI3S κατά-P λίψ-N3B-ASM ὁ- A--DSF φάραγξ-N3G-DSF καί-C δια ἐκβάλλω-VF2-FAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASN ὕδωρ-N3--ASN πηγή-N1--GSF ἥλιος-N2--GSM καί-C εἰμί-VF--FMI3S αὐτός- D--GSN ὁ- A--NSF διέξοδος-N2--NSF πηγή-N1--NSF *ρωγηλ-N---GS

8 καί-C ἀναβαίνω-V1--PAI3S ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN εἰς-P φάραγξ-N3G-ASF *ονομ-N---GS ἐπί-P νῶτον-N2N-GSN *ιεβους-N---GS ἀπό-P λίψ-N3B-GSM οὗτος- D--NSF εἰμί-V9--PAI3S *ἰερουσαλήμ-N---NSF καί-C δια ἐκβάλλω-V1--PAI3S ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN ἐπί-P κορυφή-N1--ASF ὄρος-N3E-GSN ὅς- --NSF εἰμί-V9--PAI3S κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN φάραγξ-N3G-GSF *ονομ-N---GS πρός-P θάλασσα-N1S-GSF ὅς- --NSF εἰμί-V9--PAI3S ἐκ-P μέρος-N3E-GSN γῆ-N1--GSF *ραφαϊν-N---GS ἐπί-P βορέας-N1T-GSM

9 καί-C δια ἐκβάλλω-V1--PAI3S ὁ- A--NSN ὅριον-N2N-NSN ἀπό-P κορυφή-N1--GSF ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN ἐπί-P πηγή-N1--ASF ὕδωρ-N3--GSN *ναφθω-N---GS καί-C δια ἐκβάλλω-V1--PAI3S εἰς-P ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN *εφρων-N---GS καί-C ἐκἄγω-VF--FAI3S ὁ- A--NSN ὅριον-N2N-NSN εἰς-P *βααλ-N---AS οὗτος- D--NSF εἰμί-V9--PAI3S πόλις-N3I-NSF *ιαριμ-N---GS

10 καί-C περιἔρχομαι-VF--FMI3S ὅριον-N2N-NSN ἀπό-P *βααλ-N---GS ἐπί-P θάλασσα-N1S-ASF καί-C παραἔρχομαι-VF--FMI3S εἰς-P ὄρος-N3E-ASN *ασσαρες-N---GS ἐπί-P νῶτον-N2N-GSN πόλις-N3I-ASF *ιαριμ-N---GS ἀπό-P βορέας-N1T-GSM οὗτος- D--NSF εἰμί-V9--PAI3S *χασλων-N---NSF καί-C καταβαίνω-VF--FMI3S ἐπί-P *πόλις-N3I-ASF ἥλιος-N2--GSM καί-C παραἔρχομαι-VF--FMI3S ἐπί-P λίψ-N3B-ASM

11 καί-C δια ἐκβάλλω-VF2-FAI3S ὁ- A--NSN ὅριον-N2N-NSN κατά-P νῶτον-N2N-GSN *ακκαρων-N---GS ἐπί-P βορέας-N1T-ASM καί-C δια ἐκβάλλω-VF2-FAI3S ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN εἰς-P *σακχαρωνα-N---AS καί-C παραἔρχομαι-VF--FMI3S ὄρος-N3E-ASN ὁ- A--GSF *βαλα-N---GSF καί-C δια ἐκβάλλω-VF2-FAI3S ἐπί-P *ιαβνηλ-N---AS καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF διέξοδος-N2--NSF ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN ἐπί-P θάλασσα-N1S-ASF

12 καί-C ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN αὐτός- D--GPM ἀπό-P θάλασσα-N1S-GSF ὁ- A--NSF θάλασσα-N1S-NSF ὁ- A--NSF μέγας-A1--NSF ὁρίζω-VF2-FAI3S οὗτος- D--NPN ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN υἱός-N2--GPM *ιουδα-N---GSM κύκλος-N2--DSM κατά-P δῆμος-N2--APM αὐτός- D--GPM

13 καί-C ὁ- A--DSM *χαλεβ-N---DSM υἱός-N2--DSM *ιεφοννη-N---GS δίδωμι-VAI-AAI3S μερίς-N3D-ASF ἐν-P μέσος-A1--DSN υἱός-N2--GPM *ιουδα-N---GSM διά-P πρόσταγμα-N3M-GSN ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM *ἰησοῦς-N---NSM ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF *αρβοκ-N---GS μητρόπολις-N3I-ASF *ενακ-N---GS οὗτος- D--NSF εἰμί-V9--PAI3S *χεβρων-N---NSF

14 καί-C ἐκὀλεθρεύω-VAI-AAI3S ἐκεῖθεν-D *χαλεβ-N---NS υἱός-N2--NSM *ιεφοννη-N---GS ὁ- A--APM τρεῖς-A3--APM υἱός-N2--APM *ενακ-N---GS ὁ- A--ASM *σουσι-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *θολμι-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *αχιμα-N---ASM

15 καί-C ἀναβαίνω-VZI-AAI3S ἐκεῖθεν-D *χαλεβ-N---NS ἐπί-P ὁ- A--APM καταοἰκέω-V2--PAPAPM *δαβιρ-N---AS ὁ- A--NSN δέ-X ὄνομα-N3M-NSN *δαβιρ-N---GS εἰμί-V9--IAI3S ὁ- A--ASN πρότερος-A1--ASN *πόλις-N3I-NSF γράμμα-N3M-GPN

16 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *χαλεβ-N---NS ὅς- --NSM ἐάν-C λαμβάνω-VB--AAS3S καί-C ἐκκόπτω-VA--AAS3S ὁ- A--ASF *πόλις-N3I-ASF ὁ- A--GPN γράμμα-N3M-GPN καί-C κυριεύω-VA--AAS3S αὐτός- D--GSF δίδωμι-VF--FAI1S αὐτός- D--DSM ὁ- A--ASF *αχσαν-N---ASF θυγάτηρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS εἰς-P γυνή-N3K-ASF

17 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S αὐτός- D--ASF *γοθονιηλ-N---NS υἱός-N2--NSM *κενεζ-N---GS ἀδελφός-N2--NSM *χαλεβ-N---GS ὁ- A--NSM νέος-A1A-NSMC καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM ὁ- A--ASF *αχσαν-N---ASF θυγάτηρ-N3--ASF αὐτός- D--GSM αὐτός- D--DSM γυνή-N3K-ASF

18 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐν-P ὁ- A--DSN εἰςπορεύομαι-V1--PMN αὐτός- D--ASF καί-C συνβουλεύω-VAI-AMI3S αὐτός- D--DSM λέγω-V1--PAPNSF αἰτέω-VF--FMI1S ὁ- A--ASM πατήρ-N3--ASM ἐγώ- P--GS ἀγρός-N2--ASM καί-C βοάω-VAI-AAI3S ἐκ-P ὁ- A--GSM ὄνος-N2--GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSF *χαλεβ-N---NS τίς- I--NSN εἰμί-V9--PAI3S σύ- P--DS

19 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM δίδωμι-VO--AAD2S ἐγώ- P--DS εὐλογία-N1A-ASF ὅτι-C εἰς-P γῆ-N1--ASF *ναγεβ-N---GS δίδωμι-VX--XAI2S ἐγώ- P--AS δίδωμι-VO--AAD2S ἐγώ- P--DS ὁ- A--ASF *γολαθμαιν-N---ASF καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSF *χαλεβ-N---NS ὁ- A--ASF *γολαθμαιν-N---ASF ὁ- A--ASF ἄνω-D καί-C ὁ- A--ASF *γολαθμαιν-N---ASF ὁ- A--ASF κάτω-D

20 οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF κληρονομία-N1A-NSF φυλή-N1--GSF υἱός-N2--GPM *ιουδα-N---GSM

21 γίγνομαι-VCI-API3P δέ-X ὁ- A--NPF πόλις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM πόλις-N3I-NSF πρῶτος-A1--NSFS φυλή-N1--GSF υἱός-N2--GPM *ιουδα-N---GSM ἐπί-P ὅριον-N2N-GPN *εδωμ-N---GS ἐπί-P ὁ- A--GSF ἔρημος-N2--GSF *καιβαισελεηλ-N---NS καί-C *αρα-N---NS καί-C *ασωρ-N---NS

22 καί-C *ικαμ-N---NS καί-C *ρεγμα-N---NS καί-C *αρουηλ-N---NS

23 καί-C *καδης-N---NS καί-C *ασοριωναιν-N---NS

24 καί-C *μαιναμ-N---NS καί-C *βαλμαιναν-N---NS καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GPF

25 καί-C ὁ- A--NPF πόλις-N3I-NPF *ασερων-N---NS οὗτος- D--NSF *ασωρ-N---NSF

26 καί-C *σην-N---NS καί-C *σαλμαα-N---NS καί-C *μωλαδα-N---NS

27 καί-C *σερι-N---NS καί-C *βαιφαλαδ-N---NS

28 καί-C *χολασεωλα-N---NS καί-C *βηρσαβεε-N---NS καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GPF καί-C ὁ- A--NPF ἔπαυλις-N3I-NPF αὐτός- D--GPF

29 *βαλα-N---NS καί-C *βακωκ-N---NS καί-C *ασομ-N---NS

30 καί-C *ελβωυδαδ-N---NS καί-C *βαιθηλ-N---NS καί-C *ερμα-N---NS

31 καί-C *σεκελακ-N---NS καί-C *μαχαριμ-N---NS καί-C *σεθεννακ-N---NS

32 καί-C *λαβως-N---NS καί-C *σαλη-N---NS καί-C *ερωμωθ-N---NS πόλις-N3I-NPF καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GPF

33 ἐν-P ὁ- A--DSF πεδεινός-A1--DSF *ασταωλ-N---NS καί-C *ραα-N---NS καί-C *ασσα-N---NS

34 καί-C *ραμεν-N---NS καί-C *τανω-N---NS καί-C *ιλουθωθ-N---NS καί-C *μαιανι-N---NS

35 καί-C *ιερμουθ-N---NS καί-C *οδολλαμ-N---NS καί-C *μεμβρα-N---NS καί-C *σαωχω-N---NS καί-C *αζηκα-N---NS

36 καί-C *σακαριμ-N---NS καί-C *γαδηρα-N---NS καί-C ὁ- A--NPF ἔπαυλις-N3I-NPF αὐτός- D--GSF πόλις-N3I-NPF δέκα-M τέσσαρες-M---NPF καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GPF

37 *σεννα-N---NS καί-C *αδασαν-N---NS καί-C *μαγαδαγαδ-N---NS

38 καί-C *δαλαλ-N---NS καί-C *μασφα-N---NS καί-C *ιακαρεηλ-N---NS

39 καί-C *λαχης-N---NS καί-C *βασηδωθ-N---NS καί-C *ιδεαδαλεα-N---NS

40 καί-C *χαβρα-N---NS καί-C *μαχες-N---NS καί-C *μααχως-N---NS

41 καί-C *γεδδωρ-N---NS καί-C *βαγαδιηλ-N---NS καί-C *νωμαν-N---NS καί-C *μακηδαν-N---NS πόλις-N3I-NPF δέκα+ἕξ-M καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GPF

42 *λεμνα-N---NS καί-C *ιθακ-N---NS

43 καί-C *ανωχ-N---NS καί-C *ιανα-N---NS καί-C *νασιβ-N---NS

44 καί-C *κεϊλαμ-N---NS καί-C *ακιεζι-N---NS καί-C *κεζιβ-N---NS καί-C *βαθησαρ-N---NS καί-C *αιλων-N---NS πόλις-N3I-NPF δέκα-M καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GPF

45 *ακκαρων-N---NS καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--NPF ἔπαυλις-N3I-NPF αὐτός- D--GPF

46 ἀπό-P *ακκαρων-N---GS *γεμνα-N---GS καί-C πᾶς-A1S-NPF ὅσος-A1--NPF εἰμί-V9--PAI3P πλησίον-P *ασηδωθ-N---GS καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GPF

47 *ασιεδωθ-N---NS καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--NPF ἔπαυλις-N3I-NPF αὐτός- D--GSF *γάζα-N1A-NSF καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--NPF ἔπαυλις-N3I-NPF αὐτός- D--GSF ἕως-P ὁ- A--GSM χειμάροος-N2--GSM *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C ὁ- A--NSF θάλασσα-N1S-NSF ὁ- A--NSF μέγας-A1--NSF διαὁρίζω-V1--PAI3S

48 καί-C ἐν-P ὁ- A--DSF ὀρεινή-N1--DSF *σαμιρ-N---NS καί-C *ιεθερ-N---NS καί-C *σωχα-N---NS

49 καί-C *ρεννα-N---NS καί-C *πόλις-N3I-NSF γράμμα-N3M-GPN οὗτος- D--NSF *δαβιρ-N---NSF

50 καί-C *ανων-N---NS καί-C *εσκαιμαν-N---NS καί-C *αισαμ-N---NS

51 καί-C *γοσομ-N---NS καί-C *χαλου-N---NS καί-C *χαννα-N---NS πόλις-N3I-NPF ἕνδεκα-M καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GPF

52 *αιρεμ-N---NS καί-C *ρεμνα-N---NS καί-C *σομα-N---NS

53 καί-C *ιεμαϊν-N---NS καί-C *βαιθαχου-N---NS καί-C *φακουα-N---NS

54 καί-C *ευμα-N---NS καί-C πόλις-N3I-NSF *αρβοκ-N---GS οὗτος- D--NSF εἰμί-V9--PAI3S *χεβρων-N---NSF καί-C *σωρθ-N---NS πόλις-N3I-NPF ἐννέα-M καί-C ὁ- A--NPF ἔπαυλις-N3I-NPF αὐτός- D--GPF

55 *μαωρ-N---NS καί-C *χερμελ-N---NS καί-C *οζιβ-N---NS καί-C *ιταν-N---NS

56 καί-C *ιαριηλ-N---NS καί-C *ιαρικαμ-N---NS καί-C *ζακαναϊμ-N---NS

57 καί-C *γαβαα-N---NS καί-C *θαμναθα-N---NS πόλις-N3I-NPF ἐννέα-M καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GPF

58 *αλουα-N---NS καί-C *βαιθσουρ-N---NS καί-C *γεδδων-N---NS

59 καί-C *μαγαρωθ-N---NS καί-C *βαιθαναμ-N---NS καί-C *θεκουμ-N---NS πόλις-N3I-NPF ἕξ-M καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GPF

59a *θεκω-N---NS καί-C *εφραθα-N---NS οὗτος- D--NSF εἰμί-V9--PAI3S *βαιθλεεμ-N---NS καί-C *φαγωρ-N---NS καί-C *αιταν-N---NS καί-C *κουλον-N---NS καί-C *ταταμ-N---NS καί-C *εωβης-N---NS καί-C *καρεμ-N---NS καί-C *γαλεμ-N---NS καί-C *θεθηρ-N---NS καί-C *μανοχω-N---NS πόλις-N3I-NPF ἕνδεκα-M καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GPF

60 *καριαθβααλ-N---NS οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF πόλις-N3I-NSF *ιαριμ-N---GS καί-C *σωθηβα-N---NS πόλις-N3I-NPF δύο-M καί-C ὁ- A--NPF ἔπαυλις-N3I-NPF αὐτός- D--GPF

61 καί-C *βαδδαργις-N---NS καί-C *θαραβααμ-N---NS καί-C *αινων-N---NS καί-C *αιχιοζα-N---NS

62 καί-C *ναφλαζων-N---NS καί-C ὁ- A--NPF πόλις-N3I-NPF *σαδωμ-N---NS καί-C *ανκαδης-N---NS πόλις-N3I-NPF ἑπτά-M καί-C ὁ- A--NPF κώμη-N1--NPF αὐτός- D--GPF

63 καί-C ὁ- A--NSM *ιεβουσαῖος-N2--NSM καταοἰκέω-V2I-IAI3S ἐν-P *ἰερουσαλήμ-N---DSF καί-C οὐ-D δύναμαι-VSI-API3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ιουδα-N---GSM ἀποὀλλύω-VA--AAN αὐτός- D--APM καί-C καταοἰκέω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM *ιεβουσαῖος-N2--NPM ἐν-P *ἰερουσαλήμ-N---DSF ἕως-P ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF ἐκεῖνος- D--GSF

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 349

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

349. Sealed out of every tribe of Israel. This symbolizes the heaven and Lord's church formed from those people.

A tribe symbolizes religion as regards goodness of life, and every tribe symbolizes the church in respect to every good of love and every truth springing from that good, which produces goodness of life. For there are two elements which form the church: the goodness of love and doctrinal truth. The marriage of these two constitutes the church. The twelve tribes of Israel represented and so symbolized the church with respect to that marriage, and each tribe represented and so symbolized some universal truth accompanying goodness or some goodness accompanying truth present in that marriage.

But what each tribe symbolized has not been revealed previously to anyone, nor could it have been revealed, lest an ill-connected exposition profane the holiness that lies within these things when joined together, since their symbolism depends on their conjunction.

[2] They have one symbolism in the order in which they are listed according to their births (Genesis 29, 30, 35:18). The order there is: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Dan, Naphtali, Gad, Asher, Issachar, Zebulun, Joseph, Benjamin.

They have another symbolism in the order in which they are listed when they went into Egypt, namely, Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun, Gad, Asher, Joseph, Benjamin, Dan, Naphtali (Genesis 46:8-25).

Still another symbolism in the order in which they were blessed by their father Israel, namely, Reuben, Simeon, Levi, Judah, Zebulun, Issachar, Dan, Gad, Asher, Naphtali, Joseph, Benjamin (Genesis 49).

Still another symbolism in the order in which they were blessed by Moses, namely, Reuben, Judah, Levi, Benjamin, Joseph, Ephraim, Manasseh, Zebulun, Gad, Dan, Naphtali, Asher (Deuteronomy 33) - Ephraim and Manasseh being listed there, and not Simeon or Issachar.

[3] Still another symbolism in the order in which they encamped and set out, namely, the tribes of Judah, Issachar and Zebulun on the east side, the tribes of Reuben, Simeon and Gad on the south side, the tribes of Ephraim, Manasseh and Benjamin on the west side, and the tribes of Dan, Asher and Naphtali on the north side, with the tribe of Levi in the middle (Numbers 2:1-34).

And still another symbolism in the order in which they are listed elsewhere, as in Genesis 35:23-26, Numbers 1:5-16; 7:1-89; 13:4-15; 26:5-57; 34:17-28, Deuteronomy 27:12-13, Joshua 15; 16; 17; 18; 19, Ezekiel 48:1-35.

Consequently, when Balaam saw Israel dwelling according to their tribes, he said, "How good are your tents, O Jacob, and your tabernacles, O Israel" (Numbers 24:1-4ff.).

[4] On the breastpiece of judgment, namely, the Urim and Thummim, containing twelve precious stones according to the names of the children of Israel (Exodus 28:15-21), the symbolism of the tribes in their arrangement depended on the inquiry to which they provided a response.

But what they symbolized in the order in which they are mentioned here in the book of Revelation, which is still another order, will be told in what follows.

Tribes symbolize religion, and the twelve tribes the church and everything pertaining to it, because "tribe" and "scepter" are, in Hebrew, the same word, 1 and a scepter means a kingdom, and the Lord's kingdom is heaven and the church.

Poznámky pod čarou:

1. Hebrew מַטֶּה or שֵׁבֶט, and also מַשְׁעֵנָה.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.