Bible

 

Jeremiah 43

Studie

   

1 καί-C ἐν-P ὁ- A--DSM ἐνιαυτός-N2--DSM ὁ- A--DSM τέταρτος-A1--DSM *ιωακιμ-N---GSM υἱός-N2--GSM *ιωσια-N---GSM βασιλεύς-N3V-GSM *ιουδα-N---GSM γίγνομαι-VCI-API3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

2 λαμβάνω-VB--AAD2S σεαυτοῦ- D--DSM χαρτίον-N2N-ASN βιβλίον-N2N-GSN καί-C γράφω-VA--AAD2S ἐπί-P αὐτός- D--GSM πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM λόγος-N2--APM ὅς- --APM χρηματίζω-VAI-AAI1S πρός-P σύ- P--AS ἐπί-P *ἰερουσαλήμ-N---ASF καί-C ἐπί-P *ἰούδας-N1T-ASM καί-C ἐπί-P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἔθνος-N3E-APN ἀπό-P ὅς- --GSF ἡμέρα-N1A-GSF λαλέω-VA--AAPGSM ἐγώ- P--GS πρός-P σύ- P--AS ἀπό-P ἡμέρα-N1A-GPF *ιωσια-N---GSM βασιλεύς-N3V-GSM *ιουδα-N---GSM καί-C ἕως-P ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF οὗτος- D--GSF

3 ἴσως-D ἀκούω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM οἶκος-N2--NSM *ιουδα-N---GSM πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN κακός-A1--APN ὅς- --APN ἐγώ- P--NS λογίζομαι-V1--PMI1S ποιέω-VA--AAN αὐτός- D--DPM ἵνα-C ἀποστρέφω-VA--AAS3P ἀπό-P ὁδός-N2--GSF αὐτός- D--GPM ὁ- A--GSF πονηρός-A1A-GSF καί-C ἵλεως-A1B-NSM εἰμί-VF--FMI1S ὁ- A--DPF ἀδικία-N1A-DPF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--DPF ἁμαρτία-N1A-DPF αὐτός- D--GPM

4 καί-C καλέω-VAI-AAI3S *ἰερεμίας-N1T-NSM ὁ- A--ASM *βαρουχ-N---ASM υἱός-N2--ASM *νηριος-N2--GSM καί-C γράφω-VAI-AAI3S ἀπό-P στόμα-N3M-GSN *ἰερεμίας-N1T-GSM πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM λόγος-N2--APM κύριος-N2--GSM ὅς- --APM χρηματίζω-VAI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--ASM εἰς-P χαρτίον-N2N-ASN βιβλίον-N2N-GSN

5 καί-C ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S *ἰερεμίας-N1T-NSM ὁ- A--DSM *βαρουχ-N---DSM λέγω-V1--PAPNSM ἐγώ- P--NS φυλάσσω-V1--PMI1S οὐ-D μή-D δύναμαι-V6--PMS1S εἰςἔρχομαι-VB--AAN εἰς-P οἶκος-N2--ASM κύριος-N2--GSM

6 καί-C ἀναγιγνώσκω-VF--FMI2S ἐν-P ὁ- A--DSN χαρτίον-N2N-DSN οὗτος- D--DSN εἰς-P ὁ- A--APN οὖς-N3T-APN ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM ἐν-P οἶκος-N2--DSM κύριος-N2--GSM ἐν-P ἡμέρα-N1A-DSF νηστεία-N1A-GSF καί-C ἐν-P εἰμί-V9--PAS3P πᾶς-A3--GSM *ιουδα-N---GSM ὁ- A--GPM ἔρχομαι-V1--PMPGPM ἐκ-P πόλις-N3I-GSF αὐτός- D--GPM ἀναγιγνώσκω-VF--FMI2S αὐτός- D--DPM

7 ἴσως-D πίπτω-VF2-FMI3S ἔλεος-N3E-NSN αὐτός- D--GPM κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN κύριος-N2--GSM καί-C ἀποστρέφω-VF--FAI3P ἐκ-P ὁ- A--GSF ὁδός-N2--GSF αὐτός- D--GPM ὁ- A--GSF πονηρός-A1A-GSF ὅτι-C μέγας-A1P-NSM ὁ- A--NSM θυμός-N2--NSM καί-C ὁ- A--NSF ὀργή-N1--NSF κύριος-N2--GSM ὅς- --ASF λαλέω-VAI-AAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM οὗτος- D--ASM

8 καί-C ποιέω-VAI-AAI3S *βαρουχ-N---NSM κατά-P πᾶς-A3--APN ὅς- --APN ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S αὐτός- D--DSM *ἰερεμίας-N1T-NSM ὁ- A--GSN ἀναγιγνώσκω-VZ--AAN ἐν-P ὁ- A--DSN βιβλίον-N2N-DSN λόγος-N2--APM κύριος-N2--GSM ἐν-P οἶκος-N2--DSM κύριος-N2--GSM

9 καί-C γίγνομαι-VCI-API3S ἐν-P ὁ- A--DSN ἔτος-N3E-DSN ὁ- A--DSM ὄγδοος-A1--DSM βασιλεύς-N3V-DSM *ιωακιμ-N---DSM ὁ- A--DSM μήν-N3--DSM ὁ- A--DSM ἔνατος-A1--DSM ἐκἐκλησιάζω-VAI-AAI3P νηστεία-N1A-ASF κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN κύριος-N2--GSM πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ἐν-P *ἰερουσαλήμ-N---DSF καί-C οἶκος-N2--NSM *ιουδα-N---GSM

10 καί-C ἀναγιγνώσκω-V1I-IAI3S *βαρουχ-N---NSM ἐν-P ὁ- A--DSN βιβλίον-N2N-DSN ὁ- A--APM λόγος-N2--APM *ἰερεμίας-N1T-GSM ἐν-P οἶκος-N2--DSM κύριος-N2--GSM ἐν-P οἶκος-N2--DSM *γαμαριος-N2--GSM υἱός-N2--GSM *σαφαν-N---GSM ὁ- A--GSM γραμματεύς-N3V-GSM ἐν-P ὁ- A--DSF αὐλή-N1--DSF ὁ- A--DSF ἐπάνω-P ἐν-P πρόθυρον-N2N-DPN πύλη-N1--GSF ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSF καινός-A1--GSF ἐν-P εἰμί-V9--PAS3P πᾶς-A3--GSM ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM

11 καί-C ἀκούω-VAI-AAI3S *μιχαιας-N---NSM υἱός-N2--NSM *γαμαριου-N---GSM υἱός-N2--GSM *σαφαν-N---GSM ἅπας-A3--APM ὁ- A--APM λόγος-N2--APM κύριος-N2--GSM ἐκ-P ὁ- A--GSN βιβλίον-N2N-GSN

12 καί-C καταβαίνω-VZI-AAI3S εἰς-P οἶκος-N2--ASM ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM εἰς-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--GSM γραμματεύς-N3V-GSM καί-C ἰδού-I ἐκεῖ-D πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM καταἧμαι-VAI-AMI3P *ελισαμα-N---NSM ὁ- A--NSM γραμματεύς-N3V-NSM καί-C *δαλαιας-N---NSM υἱός-N2--NSM *σελεμιου-N---GSM καί-C *ελναθαν-N---NSM υἱός-N2--NSM *ακχοβωρ-N---GSM καί-C *γαμαριας-N---NSM υἱός-N2--NSM *σαφαν-N---GSM καί-C *σεδεκιας-N1T-NSM υἱός-N2--NSM *ανανιας-N1T-GSM καί-C πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM

13 καί-C ἀναἀγγέλλω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DPM *μιχαιας-N---NSM πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM λόγος-N2--APM ὅς- --APM ἀκούω-VAI-AAI3S ἀναγιγνώσκω-V1--PAPGSM ὁ- A--GSM *βαρουχ-N---GSM εἰς-P ὁ- A--APN οὖς-N3T-APN ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM

14 καί-C ἀποστέλλω-VAI-AAI3P πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM πρός-P *βαρουχ-N---ASM υἱός-N2--ASM *νηριου-N---GSM ὁ- A--ASM *ιουδιν-N---ASM υἱός-N2--ASM *ναθανιου-N---GSM υἱός-N2--GSM *σελεμιου-N---GSM υἱός-N2--GSM *χουσι-N---GSM λέγω-V1--PAPNPM ὁ- D--ASN χαρτίον-N2N-ASN ἐν-P ὅς- --DSN σύ- P--NS ἀναγιγνώσκω-V1--PAI2S ἐν-P αὐτός- D--DSN ἐν-P εἰμί-V9--PAS3P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM λαμβάνω-VB--AAD2S αὐτός- D--ASN εἰς-P ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF σύ- P--GS καί-C ἵημι-VHI-AAI3S καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S *βαρουχ-N---NSM ὁ- A--ASN χαρτίον-N2N-ASN καί-C καταβαίνω-VZI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--APM

15 καί-C εἶπον-VAI-AAI3P αὐτός- D--DSM πάλιν-D ἀναγιγνώσκω-VZ--AAD2S εἰς-P ὁ- A--APN οὖς-N3T-APN ἐγώ- P--GP καί-C ἀναγιγνώσκω-VZI-AAI3S *βαρουχ-N---NSM

16 καί-C γίγνομαι-VCI-API3S ὡς-C ἀκούω-VAI-AAI3P πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM λόγος-N2--APM συνβουλεύω-VAI-AMI3P ἕκαστος-A1--NSM πρός-P ὁ- A--ASM πλησίον-D αὐτός- D--GSM καί-C εἶπον-VAI-AAI3P ἀναἀγγέλλω-V1--PAPNPM ἀναἀγγέλλω-VA--AAS1P ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM ἅπας-A3--APM ὁ- A--APM λόγος-N2--APM οὗτος- D--APM

17 καί-C ὁ- A--ASM *βαρουχ-N---ASM ἐρωτάω-VAI-AAI3P λέγω-V1--PAPNPM πόθεν-D γράφω-VAI-AAI2S πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM λόγος-N2--APM οὗτος- D--APM

18 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *βαρουχ-N---NSM ἀπό-P στόμα-N3M-GSN αὐτός- D--GSM ἀναἀγγέλλω-VAI-AAI3S ἐγώ- P--DS *ἰερεμίας-N1T-NSM πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM λόγος-N2--APM οὗτος- D--APM καί-C γράφω-V1I-IAI3P ἐν-P βιβλίον-N2N-DSN

19 καί-C εἶπον-VAI-AAI3P ὁ- A--DSM *βαρουχ-N---DSM βαδίζω-VA--AAD2S κατακρύπτω-VB--APD2S σύ- P--NS καί-C *ἰερεμίας-N1T-NSM ἄνθρωπος-N2--NSM μή-D γιγνώσκω-VZ--AAD3S ποῦ-D σύ- P--NP

20 καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3P πρός-P ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM εἰς-P ὁ- A--ASF αὐλή-N1--ASF καί-C ὁ- A--ASN χαρτίον-N2N-ASN δίδωμι-VAI-AAI3P φυλάσσω-V1--PAN ἐν-P οἶκος-N2--DSM *ελισαμα-N---GSM καί-C ἀναἀγγέλλω-VAI-AAI3P ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM λόγος-N2--APM

21 καί-C ἀποστέλλω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASM *ιουδιν-N---ASM λαμβάνω-VB--AAN ὁ- A--ASN χαρτίον-N2N-ASN καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S αὐτός- D--ASN ἐκ-P οἶκος-N2--GSM *ελισαμα-N---GSM καί-C ἀναγιγνώσκω-VZI-AAI3S *ιουδιν-N---NSM εἰς-P ὁ- A--APN οὖς-N3T-APN ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM καί-C εἰς-P ὁ- A--APN οὖς-N3T-APN πᾶς-A3--GPM ὁ- A--GPM ἄρχων-N3--GPM ὁ- A--GPM ἵστημι-VXI-XAPGPM περί-P ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM

22 καί-C ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM καταἧμαι-VAI-AMI3S ἐν-P οἶκος-N2--DSM χειμερινός-A1--DSM καί-C ἐσχάρα-N1A-NSF πῦρ-N3--GSN κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM

23 καί-C γίγνομαι-VCI-API3S ἀναγιγνώσκω-V1--PAPGSM *ιουδιν-N---NSM τρεῖς-A3 σελίς-N3D-APF καί-C τέσσαρες-A3--APM ἀποτέμνω-V1I-IAI3S αὐτός- D--APF ὁ- A--DSN ξυρόν-N2N-DSN ὁ- A--GSM γραμματεύς-N3V-GSM καί-C ῥίπτω-VAI-AAI3S εἰς-P ὁ- A--ASN πῦρ-N3--ASN ὁ- A--ASN ἐπί-P ὁ- A--GSF ἐσχάρα-N1A-GSF ἕως-P ἐκλείπω-VBI-AAI3S πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM χάρτης-N1M-NSM εἰς-P ὁ- A--ASN πῦρ-N3--ASN ὁ- A--ASN ἐπί-P ὁ- A--GSF ἐσχάρα-N1A-GSF

24 καί-C οὐ-D ζητέω-VAI-AAI3P καί-C οὐ-D διαῥήγνυμι-VAI-AAI3P ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN αὐτός- D--GPM ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM καί-C ὁ- A--NPM παῖς-N3D-NPM αὐτός- D--GSM ὁ- A--NPM ἀκούω-V1--PAPNPM πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM λόγος-N2--APM οὗτος- D--APM

25 καί-C *ελναθαν-N---NSM καί-C *γοδολιας-N1T-NSM καί-C *γαμαριας-N1T-NSM ὑποτίθημι-VEI-AMI3S ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM πρός-P ὁ- A--ASN μή-D κατακαίω-VA--AAN ὁ- A--ASN χαρτίον-N2N-ASN

26 καί-C ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM ὁ- A--DSM *ιερεμεηλ-N---DSM υἱός-N2--DSM ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM καί-C ὁ- A--DSM *σαραια-N---DSM υἱός-N2--DSM *εσριηλ-N---GSM συνλαμβάνω-VB--AAN ὁ- A--ASM *βαρουχ-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *ἰερεμίας-N1T-ASM καί-C κατακρύπτω-VDI-API3P

27 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P *ἰερεμίας-N1T-ASM μετά-P ὁ- A--ASN κατακαίω-VA--AAN ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM ὁ- A--ASN χαρτίον-N2N-ASN πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM λόγος-N2--APM ὅς- --APM γράφω-VAI-AAI3S *βαρουχ-N---NSM ἀπό-P στόμα-N3M-GSN *ἰερεμίας-N1T-GSM λέγω-V1--PAPNSM

28 πάλιν-D λαμβάνω-VB--AAD2S σύ- P--NS χαρτίον-N2N-ASN ἕτερος-A1A-ASN καί-C γράφω-VA--AAD2S πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM λόγος-N2--APM ὁ- A--APM εἰμί-V9--PAPAPM ἐπί-P ὁ- A--GSN χαρτίον-N2N-GSN ὅς- --APM κατακαίω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM *ιωακιμ-N---NSM

29 καί-C εἶπον-VF2-FAI2S οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM σύ- P--NS κατακαίω-VAI-AAI2S ὁ- A--ASN χαρτίον-N2N-ASN οὗτος- D--ASN λέγω-V1--PAPNSM διά-P τίς- I--ASN γράφω-VAI-AAI2S ἐπί-P αὐτός- D--DSN λέγω-V1--PAPNSM εἰςπορεύομαι-V1--PMPNSM εἰςπορεύομαι-VF--FMI3S ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM *βαβυλών-N3W-GSF καί-C ἐκὀλεθρεύω-VF--FAI3S ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF οὗτος- D--ASF καί-C ἐκλείπω-VF--FAI3S ἀπό-P αὐτός- D--GSF ἄνθρωπος-N2--NSM καί-C κτῆνος-N3E-NPN

30 διά-P οὗτος- D--ASN οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ἐπί-P *ιωακιμ-N---ASM βασιλεύς-N3V-ASM *ιουδα-N---GSM οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S αὐτός- D--DSM καταἧμαι-V5--PMPNSM ἐπί-P θρόνος-N2--GSM *δαυίδ-N---GSM καί-C ὁ- A--NSN θνησιμαῖος-A1A-NSN αὐτός- D--GSM εἰμί-VF--FMI3S ῥίπτω-VPI-XMPNSN ἐν-P ὁ- A--DSN καῦμα-N3M-DSN ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF καί-C ἐν-P ὁ- A--DSM παγετός-N2--DSM ὁ- A--GSF νύξ-N3--GSF

31 καί-C ἐπισκέπτω-VF--FMI1S ἐπί-P αὐτός- D--ASM καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASN γένος-N3E-ASN αὐτός- D--GSM καί-C ἐπί-P ὁ- A--APM παῖς-N3D-APM αὐτός- D--GSM καί-C ἐπιἄγω-VF--FAI1S ἐπί-P αὐτός- D--APM καί-C ἐπί-P ὁ- A--APM καταοἰκέω-V2--PAPAPM *ἰερουσαλήμ-N---ASF καί-C ἐπί-P γῆ-N1--ASF *ιουδα-N---GSM πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN κακός-A1--APN ὅς- --APN λαλέω-VAI-AAI1S πρός-P αὐτός- D--APM καί-C οὐ-D ἀκούω-VAI-AAI3P

32 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S *βαρουχ-N---NSM χαρτίον-N2N-ASN ἕτερος-A1A-ASN καί-C γράφω-VAI-AAI3S ἐπί-P αὐτός- D--DSN ἀπό-P στόμα-N3M-GSN *ἰερεμίας-N1T-GSM ἅπας-A3--APM ὁ- A--APM λόγος-N2--APM ὁ- A--GSN βιβλίον-N2N-GSN ὅς- --GSM κατακαίω-VAI-AAI3S *ιωακιμ-N---NSM καί-C ἔτι-D προςτίθημι-VCI-API3P αὐτός- D--DSM λόγος-N2--NPM πολύς-A3C-NPM ὡς-C οὗτος- D--NPM

   

Bible

 

Jeremiah 9

Studie

   

1 Oh that my head were waters, and my eyes a spring of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!

2 Oh that I had in the wilderness a lodging place of wayfaring men; that I might leave my people, and go from them! for they are all adulterers, an assembly of treacherous men.

3 They bend their tongue, [as it were] their bow, for falsehood; and they are grown strong in the land, but not for truth: for they proceed from evil to evil, and they don't know me, says Yahweh.

4 Take heed everyone of his neighbor, and don't trust in any brother; for every brother will utterly supplant, and every neighbor will go about with slanders.

5 They will deceive everyone his neighbor, and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies; they weary themselves to commit iniquity.

6 Your habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, says Yahweh.

7 Therefore thus says Yahweh of Armies, Behold, I will melt them, and try them; for how [else] should I do, because of the daughter of my people?

8 Their tongue is a deadly arrow; it speaks deceit: one speaks peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart he lays wait for him.

9 Shall I not visit them for these things? says Yahweh; shall not my soul be avenged on such a nation as this?

10 For the mountains will I take up a weeping and wailing, and for the pastures of the wilderness a lamentation, because they are burned up, so that none passes through; neither can men hear the voice of the livestock; both the birds of the sky and the animals are fled, they are gone.

11 I will make Jerusalem heaps, a dwelling place of jackals; and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.

12 Who is the wise man, that may understand this? and [who is] he to whom the mouth of Yahweh has spoken, that he may declare it? why is the land perished and burned up like a wilderness, so that none passes through?

13 Yahweh says, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein,

14 but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baals, which their fathers taught them;

15 therefore thus says Yahweh of Armies, the God of Israel, Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink.

16 I will scatter them also among the nations, whom neither they nor their fathers have known; and I will send the sword after them, until I have consumed them.

17 Thus says Yahweh of Armies, Consider, and call for the mourning women, that they may come; and send for the skillful women, that they may come:

18 and let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.

19 For a voice of wailing is heard out of Zion, How are we ruined! we are greatly confounded, because we have forsaken the land, because they have cast down our dwellings.

20 Yet hear the word of Yahweh, you women, and let your ear receive the word of his mouth; and teach your daughters wailing, and everyone her neighbor lamentation.

21 For death is come up into our windows, it is entered into our palaces; to cut off the children from outside, [and] the young men from the streets.

22 Speak, Thus says Yahweh, The dead bodies of men shall fall as dung on the open field, and as the handful after the harvester; and none shall gather [them].

23 Thus says Yahweh, Don't let the wise man glory in his wisdom, neither let the mighty man glory in his might, don't let the rich man glory in his riches;

24 but let him who glories glory in this, that he has understanding, and knows me, that I am Yahweh who exercises loving kindness, justice, and righteousness, in the earth: for in these things I delight, says Yahweh.

25 Behold, the days come, says Yahweh, that I will punish all those who are circumcised in [their] uncircumcision:

26 Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that have the corners [of their hair] cut off, who dwell in the wilderness; for all the nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in heart.