Bible

 

Jeremiah 40

Studie

   

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P *ἰερεμίας-N1T-ASM δεύτερος-A1A-ASM καί-C αὐτός- D--NSM εἰμί-V9--IAI3S ἔτι-D δέω-VM--XMPNSM ἐν-P ὁ- A--DSF αὐλή-N1--DSF ὁ- A--GSF φυλακή-N1--GSF λέγω-V1--PAPNSM

2 οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ποιέω-V2--PAPNSM γῆ-N1--ASF καί-C πλάσσω-V1--PAPNSM αὐτός- D--ASF ὁ- A--GSN ἀναὀρθόω-VA--AAN αὐτός- D--ASF κύριος-N2--NSM ὄνομα-N3M-NSN αὐτός- D--DSM

3 κράζω-VX--XAD2S πρός-P ἐγώ- P--AS καί-C ἀποκρίνω-VC--FPI1S σύ- P--DS καί-C ἀποἀγγέλλω-VF2-FAI1S σύ- P--DS μέγας-A1--APN καί-C ἰσχυρός-A1A-APN ὅς- --APN οὐ-D γιγνώσκω-VZI-AAI2S αὐτός- D--APN

4 ὅτι-C οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM περί-P οἶκος-N2--GPM ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF οὗτος- D--GSF καί-C περί-P οἶκος-N2--GPM βασιλεύς-N3V-GSM *ιουδα-N---GSM ὁ- A--GPM κατααἱρέω-VM--XMPGPM εἰς-P χάραξ-N3K-APM καί-C προμαχών-N3W-APM

5 ὁ- A--GSN μάχομαι-V1--PMN πρός-P ὁ- A--APM *χαλδαῖος-N2--APM καί-C πληρόω-VA--AAN αὐτός- D--ASF ὁ- A--GPM νεκρός-N2--GPM ὁ- A--GPM ἄνθρωπος-N2--GPM ὅς- --APM πατάσσω-VAI-AAI1S ἐν-P ὀργή-N1--DSF ἐγώ- P--GS καί-C ἐν-P θυμός-N2--DSM ἐγώ- P--GS καί-C ἀποστρέφω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASN πρόσωπον-N2N-ASN ἐγώ- P--GS ἀπό-P αὐτός- D--GPM περί-P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF πονηρία-N1A-GPF αὐτός- D--GPM

6 ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἀναἄγω-V1--PAI1S αὐτός- D--DSF συνούλωσις-N3I-ASF καί-C ἴαμα-N3M-ASN καί-C φανερόω-VF--FAI1S αὐτός- D--DPM εἰςἀκούω-V1--PAN καί-C ἰατρεύω-VF--FAI1S αὐτός- D--ASF καί-C ποιέω-VF--FAI1S αὐτός- D--DPM εἰρήνη-N1--ASF καί-C πίστις-N3I-ASF

7 καί-C ἐπιστρέφω-VF--FAI1S ὁ- A--ASF ἀποικία-N1A-ASF *ιουδα-N---GSM καί-C ὁ- A--ASF ἀποικία-N1A-ASF *ἰσραήλ-N---GSM καί-C οἰκοδομέω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM καθώς-D ὁ- A--ASN πρότερος-A1A-ASN

8 καί-C καθαρίζω-VF2-FAI1S αὐτός- D--APM ἀπό-P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF ἀδικία-N1A-GPF αὐτός- D--GPM ὅς- --GPF ἁμαρτάνω-VBI-AAI3P ἐγώ- P--DS καί-C οὐ-D μή-D μιμνήσκω-VS--FPI1S ἁμαρτία-N1A-GPF αὐτός- D--GPM ὅς- --GPF ἁμαρτάνω-VBI-AAI3P ἐγώ- P--DS καί-C ἀποἵστημι-VHI-AAI3P ἀπό-P ἐγώ- P--GS

9 καί-C εἰμί-VF--FMI3S εἰς-P εὐφροσύνη-N1--ASF καί-C εἰς-P αἴνεσις-N3I-ASF καί-C εἰς-P μεγαλειότης-N1M-ASM πᾶς-A3--DSM ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὅστις- X--NPM ἀκούω-VF--FMI3P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἀγαθός-A1--APN ὅς- --APN ἐγώ- P--NS ποιέω-VF--FAI1S καί-C φοβέω-VC--FPI3P καί-C πικραίνω-VC--FPI3P περί-P πᾶς-A3--GPM ὁ- A--GPM ἀγαθός-A1--GPM καί-C περί-P πᾶς-A1S-GSF ὁ- A--GSF εἰρήνη-N1--GSF ὅς- --GSF ἐγώ- P--NS ποιέω-VF--FAI1S αὐτός- D--DPM

10 οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ἔτι-D ἀκούω-VC--FPI3S ἐν-P ὁ- A--DSM τόπος-N2--DSM οὗτος- D--DSM ὅς- --DSM σύ- P--NP λέγω-V1--PAI2P ἔρημος-N2--NSF εἰμί-V9--PAI3S ἀπό-P ἄνθρωπος-N2--GPM καί-C κτῆνος-N3E-GPN ἐν-P πόλις-N3I-DPF *ιουδα-N---GSM καί-C ἔξωθεν-D *ἰερουσαλήμ-N---GSF ὁ- A--DPF ἐρημόω-VMI-XMPDPF παρά-P ὁ- A--ASN μή-D εἰμί-V9--PAN ἄνθρωπος-N2--ASM καί-C κτῆνος-N3E-APN

11 φωνή-N1--NSF εὐφροσύνη-N1--GSF καί-C φωνή-N1--NSF χαρμόσυνος-A1--GSF φωνή-N1--NSF νυμφίος-N2--GSM καί-C φωνή-N1--NSF νύμφη-N1--GSF φωνή-N1--NSF λέγω-V1--PAPGPM ἐκὁμολογέω-V2--PMD2P κύριος-N2--DSM παντοκράτωρ-N3 -DSM ὅτι-C χρηστός-A1--NSM κύριος-N2--NSM ὅτι-C εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM ὁ- A--NSN ἔλεος-N3E-NSN αὐτός- D--GSM καί-C εἰςφέρω-VF--FAI3P δῶρον-N2N-APN εἰς-P οἶκος-N2--ASM κύριος-N2--GSM ὅτι-C ἀποστρέφω-VF--FAI1S πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF ἀποικία-N1A-ASF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ἐκεῖνος- D--GSF κατά-P ὁ- A--ASN πρότερον-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM

12 οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--GPF δύναμις-N3I-GPF ἔτι-D εἰμί-VF--FMI3S ἐν-P ὁ- A--DSM τόπος-N2--DSM οὗτος- D--DSM ὁ- A--DSM ἔρημος-N2--DSF παρά-P ὁ- A--ASN μή-D εἰμί-V9--PAN ἄνθρωπος-N2--ASM καί-C κτῆνος-N3E-ASN καί-C ἐν-P πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF πόλις-N3I-DPF αὐτός- D--GSM κατάλυμα-N3M-APN ποιμήν-N3--GPM κοιτάζομαι-V1--PAPGPM πρόβατον-N2N-APN

13 ἐν-P πόλις-N3I-DPF ὁ- A--GSF ὀρεινή-N1--GSF καί-C ἐν-P πόλις-N3I-DPF ὁ- A--GSF *σεφηλα-N---GSF καί-C ἐν-P πόλις-N3I-DPF ὁ- A--GSF *ναγεβ-N---GSF καί-C ἐν-P γῆ-N1--DSF *βενιαμίν-N---GSM καί-C ἐν-P ὁ- A--DPF κύκλος-N2--DSM *ἰερουσαλήμ-N---DSF καί-C ἐν-P πόλις-N3I-DPF *ιουδα-N---GSM ἔτι-D παραἔρχομαι-VF--FMI3S πρόβατον-N2N-APN ἐπί-P χείρ-N3--ASF ἀριθμέω-V2--PAPGSM εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 364

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

364. To number in the spiritual sense means, symbolically, to know the character of something, because a number in the Word does not symbolically mean the number, but the character of a thing (no. 10). Consequently the reference here to "a great multitude, which no one could number," means in the natural sense, literally, that there was such an immense multitude, but in the spiritual sense that no one but the Lord alone knows their character. For the Lord's heaven consists of countless societies - societies distinguished according to the varieties of their affections in general, and likewise of all the inhabitants in each society in particular. The Lord alone knows the character of everyone's affection and arranges all people in an order in accordance with it.

To know this character is what angels mean by numbering, and likewise what is meant in the Word in the following places, as when Belshazzar drank wine from vessels of the temple in Jerusalem, and the writing appeared on the wall, saying,

You have been numbered. You have been numbered. (Daniel 5:2, 3, 5, 25)

...I shall go to the gates of hell; I have been numbered... (Isaiah 38:10)

A tumultuous noise of the kingdoms...! Jehovah of hosts is numbering the army for war. (Isaiah 13:4)

...see who has created these things, who has brought out by number their host. (Isaiah 40:26)

(Jehovah who) numbers the host of the stars... (Psalms 147:4)

...the flocks shall again pass under the hands of him who numbers them. (Jeremiah 33:13)

...my steps are numbered. (Job 14:16)

The houses and towers of Zion and Jerusalem were numbered (Isaiah 22:9-10; 33:18-19, Psalms 48:11-13). Numbering stands for knowing the character of.

From the symbolic meaning of numbers and numbering, it can be seen why David was faced with punishment for numbering the people, the tribes of Israel, and why he said to the prophet Gad, "I have sinned greatly in what I have done" (2 Samuel 24). Moreover, why, when Moses numbered the people and all its tribes, the command was given for each man to "give a ransom for his soul to Jehovah when they were numbered, that that there might be no plague among them when they were numbered" (Exodus 30:12). The reason was that numbering symbolized knowing the character of the people in respect to their spiritual state, thus in respect to the state of the church, meant by the twelve tribes of Israel, which only the Lord knew.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.