Bible

 

Jeremiah 26

Studie

   

2 ὁ- A--DSF *αἴγυπτος-N2--DSF ἐπί-P δύναμις-N3I-ASF *φαραώ-N---GSM *νεχαω-N---GSM βασιλεύς-N3V-GSM *αἴγυπτος-N2--GSF ὅς- --NSM εἰμί-V9--IAI3S ἐπί-P ὁ- A--DSM ποταμός-N2--DSM *εὐφράτης-N1M-DSM ἐν-P *χαρχαμις-N---DS ὅς- --ASM πατάσσω-VAI-AAI3S *ναβουχοδονοσορ-N---NSM βασιλεύς-N3V-NSM *βαβυλών-N3W-GSF ἐν-P ὁ- A--DSN ἔτος-N3E-DSN ὁ- A--DSM τέταρτος-A1--DSM *ιωακιμ-N---GSM βασιλεύς-N3V-GSM *ιουδα-N---GSM

3 ἀναλαμβάνω-VB--AAD2P ὅπλον-N2N-APN καί-C ἀσπίς-N3D-APF καί-C προςἄγω-VB--AAD2P εἰς-P πόλεμος-N2--ASM

4 ἐπισάττω-VA--AAD2P ὁ- A--APM ἵππος-N2--APM ἐπιβαίνω-VD--APD2P ὁ- A--NPM ἱππεύς-N3V-NPM καί-C καταἵστημι-VH--AAD2P ἐν-P ὁ- A--DPF περικεφαλαία-N1A-DPF σύ- P--GP προβάλλω-VB--AAD2P ὁ- A--APN δόρυ-N3--APN καί-C ἐνδύω-VA--AMD2P ὁ- A--APM θώραξ-N3K-APM σύ- P--GP

5 τίς- I--ASN ὅτι-C αὐτός- D--NPM πτοέω-V2--PMI3P καί-C ἀποχωρέω-V2--PAI3P ὀπίσω-D διότι-C ὁ- A--NPM ἰσχυρός-A1A-NPM αὐτός- D--GPM κόπτω-VD--FPI3P φυγή-N1--DSF φεύγω-VBI-AAI3P καί-C οὐ-D ἀναστρέφω-VAI-AAI3P περιἔχω-V1--PMPNPM κυκλόθεν-D λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

6 μή-D φεύγω-V1--PAD3S ὁ- A--NSM κοῦφος-A1--NSM καί-C μή-D ἀνασώζω-V1--PMD3S ὁ- A--NSM ἰσχυρός-A1A-NSM ἐπί-P βορέας-N1T-ASM ὁ- A--APN παρά-P ὁ- A--ASM *εὐφράτης-N1M-ASM ἀσθενέω-VAI-AAI3P πίπτω-VX--XAI3P

7 τίς- I--NSM οὗτος- D--NSM ὡς-C ποταμός-N2--NSM ἀναβαίνω-VF--FMI3S καί-C ὡς-C ποταμός-N2--NPM κυμαίνω-V1--PAI3P ὕδωρ-N3--ASN

8 ὕδωρ-N3T-APN *αἴγυπτος-N2--GSF ὡσεί-D ποταμός-N2--NSM ἀναβαίνω-VF--FMI3S καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἀναβαίνω-VF--FMI1S καί-C κατακαλύπτω-VF--FAI1S γῆ-N1--ASF καί-C ἀποὀλλύω-VF2-FAI1S καταοἰκέω-V2--PAPAPM ἐν-P αὐτός- D--DSF

9 ἐπιβαίνω-VD--APD2P ἐπί-P ὁ- A--APM ἵππος-N2--APM παρασκευάζω-VA--AAD2P ὁ- A--APN ἅρμα-N3M-APN ἐκἔρχομαι-VB--AAD2P ὁ- A--NPM μαχητής-N1M-NPM *αἰθίοψ-N3P-GPM καί-C *λίβευς-N---GPM καταὁπλίζω-VT--XMPNPM ὅπλον-N2N-DPN καί-C *λυδός-N2--NPM ἀναβαίνω-VZ--AAD2P ἐντείνω-VA--AAD2P τόξον-N2N-ASN

10 καί-C ὁ- A--NSF ἡμέρα-N1A-NSF ἐκεῖνος- D--NSF κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM ἐγώ- P--GP ἡμέρα-N1A-NSF ἐκδίκησις-N3I-GSF ὁ- A--GSN ἐκδικέω-VA--AAN ὁ- A--APM ἐχθρός-N2--APM αὐτός- D--GSM καί-C καταἐσθίω-VF--FMI3S ὁ- A--NSF μάχαιρα-N1A-NSF κύριος-N2--GSM καί-C ἐνπίμπλημι-VS--FPI3S καί-C μεθύω-VS--FPI3S ἀπό-P ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN αὐτός- D--GPM ὅτι-C θυσία-N1A-NSF ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM σαβαωθ-N---GPM ἀπό-P γῆ-N1--GSF βορέας-N1T-GSM ἐπί-P ποταμός-N2--DSM *εὐφράτης-N1M-DSM

11 ἀναβαίνω-VZ--AAD2S *γαλαάδ-N---VS καί-C λαμβάνω-VB--AAD2S ῥητίνη-N1--ASF ὁ- A--DSF παρθένος-N2--DSF θυγάτηρ-N3--DSF *αἴγυπτος-N2--GSF εἰς-P κενός-A1--ASM πληθύνω-VAI-AAI2S ἴαμα-N3M-APN σύ- P--GS ὠφέλεια-N1A-NSF οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S σύ- P--DS

12 ἀκούω-VAI-AAI3P ἔθνος-N3E-NPN φωνή-N1--ASF σύ- P--GS καί-C ὁ- A--GSF κραυγή-N1--GSF σύ- P--GS πίμπλημι-VSI-API3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ὅτι-C μαχητής-N1M-NSM πρός-P μαχητής-N1M-ASM ἀσθενέω-VAI-AAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASN αὐτός- D--ASN πίπτω-VAI-AAI3P ἀμφότεροι-A1A-NPM

13 ὅς- --APN λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ἐν-P χείρ-N3--DSF *ἰερεμίας-N1T-GSM ὁ- A--GSN ἔρχομαι-VB--AAN *ναβουχοδονοσορ-N---ASM ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM *βαβυλών-N3W-GSF ὁ- A--GSN κόπτω-VA--AAN ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF *αἴγυπτος-N2--GSF

14 ἀναἀγγέλλω-VA--AAD2P εἰς-P *μάγδωλος-N---ASM καί-C παραἀγγέλλω-VA--AAD2P εἰς-P *μέμφις-N---AS εἶπον-VAI-AAD2P ἐπιἵστημι-VD--APD2S καί-C ἑτοιμάζω-VA--AAD2S ὅτι-C καταἐσθίω-VBI-AAI3S μάχαιρα-N1A-NSF ὁ- A--ASF σμίλαξ-N3K-ASF σύ- P--GS

15 διά-P τίς- I--ASN φεύγω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM *ἆπις-N---NSM ὁ- A--NSM μόσχος-N2--NSM ὁ- A--NSM ἐκλεκτός-A1--NSM σύ- P--GS οὐ-D μένω-VAI-AAI3S ὅτι-C κύριος-N2--NSM παραλύω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM

16 καί-C ὁ- A--NSN πλῆθος-N3E-NSN σύ- P--GS ἀσθενέω-VAI-AAI3S καί-C πίπτω-VAI-AAI3S καί-C ἕκαστος-A1--NSM πρός-P ὁ- A--ASM πλησίον-D αὐτός- D--GSM λαλέω-V2I-IAI3S ἀναἵστημι-VH--AAS1P καί-C ἀναστρέφω-VA--AAS1P πρός-P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM ἐγώ- P--GP εἰς-P ὁ- A--ASF πατρίς-N3D-ASF ἐγώ- P--GP ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN μάχαιρα-N1--APF *ἑλληνικός-A1--GSF

17 καλέω-VA--AAD2P ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN *φαραώ-N---GSM *νεχαω-N---GSM βασιλεύς-N3V-GSM *αἴγυπτος-N2--GSF *σαων-εσβι-εμωηδ-N---NSM

18 ζάω-V3--PAI1S ἐγώ- P--NS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὅτι-C ὡς-C ὁ- A--NSN *ἰταβύριον-N2N-NSN ἐν-P ὁ- A--DPN ὄρος-N3E-DPN καί-C ὡς-C ὁ- A--NSM *κάρμηλος-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSF θάλασσα-N1S-DSF ἥκω-VF--FAI3S

19 σκεῦος-N3E-APN ἀποικισμός-N2--GSM ποιέω-VA--AAD2S σεαυτοῦ- D--DSF καταοἰκέω-V2--PAPVSF θυγάτηρ-N3--VSF *αἴγυπτος-N2--GSF ὅτι-C *μέμφις-N---NS εἰς-P ἀφανισμός-N2--ASM εἰμί-VF--FMI3S καί-C καλέω-VC--FPI3S οὐαί-I διά-P ὁ- A--ASN μή-D ὑποἄρχω-V1--PAN καταοἰκέω-V2--PAPAPM ἐν-P αὐτός- D--DSF

20 δάμαλις-N3I-NSF καλλωπίζω-VT--XMPNSF *αἴγυπτος-N2--NSF ἀπόσπασμα-N3M-NSN ἀπό-P βορέας-N1T-GSM ἔρχομαι-VBI-AAI3S ἐπί-P αὐτός- D--ASF

21 καί-C ὁ- A--NPM μισθωτός-A1--NPM αὐτός- D--GSF ἐν-P αὐτός- D--DSF ὥσπερ-D μόσχος-N2--NPM σιτευτός-A1--NPM τρέφω-V1--PMPNPM ἐν-P αὐτός- D--DSF διότι-C καί-D αὐτός- D--NPM ἀποστρέφω-VDI-API3P καί-C φεύγω-VBI-AAI3P ὁμοθυμαδόν-D οὐ-D ἵστημι-VAI-AAI3P ὅτι-C ἡμέρα-N1A-NSF ἀπώλεια-N1A-GSF ἔρχομαι-VBI-AAI3S ἐπί-P αὐτός- D--APM καί-C καιρός-N2--NSM ἐκδίκησις-N3I-GSF αὐτός- D--GPM

22 φωνή-N1--NSF ὡς-C ὄφις-N3I-GSM συρίζω-V1--PAPGSM ὅτι-C ἐν-P ἄμμος-N2--DSF πορεύομαι-VF--FMI3P ἐν-P ἀξίνη-N1--DPF ἥκω-VF--FAI3P ἐπί-P αὐτός- D--ASF ὡς-C κόπτω-V1--PAPNPM ξύλον-N2N-APN

23 ἐκκόπτω-VF--FAI3P ὁ- A--ASM δρυμός-N2--ASM αὐτός- D--GSF λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὅτι-C οὐ-D μή-D εἰκάζω-VC--APS3S ὅτι-C πληθύνω-V1--PAI3S ὑπέρ-P ἀκρίς-N3D-ASF καί-C οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S αὐτός- D--DPM ἀριθμός-N2--NSM

24 κατααἰσχύνω-VCI-API3S θυγάτηρ-N3--NSF *αἴγυπτος-N2--GSF παραδίδωμι-VCI-API3S εἰς-P χείρ-N3--APF λαός-N2--GSM ἀπό-P βορέας-N1T-GSM

25 ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἐκδικέω-VF--PAI1S ὁ- A--ASM *αμων-N---ASM ὁ- A--ASM υἱός-N2--ASM αὐτός- D--GSF ἐπί-P *φαραώ-N---ASM καί-C ἐπί-P ὁ- A--APM πείθω-VX--XAPAPM ἐπί-P αὐτός- D--DSM

27 σύ- P--NS δέ-X μή-D φοβέω-VC--APS2S δοῦλος-N2--NSM ἐγώ- P--GS *ἰακώβ-N---VSM μηδέ-C πτοέω-VC--APS2S *ἰσραήλ-N---VSM διότι-C ἰδού-I ἐγώ- P--NS σώζω-V1--PAPNSM σύ- P--AS μακρόθεν-D καί-C ὁ- A--ASN σπέρμα-N3M-ASN σύ- P--GS ἐκ-P ὁ- A--GSF αἰχμαλωσία-N1A-GSF αὐτός- D--GPM καί-C ἀναστρέφω-VF--FAI3S *ἰακώβ-N---NSM καί-C ἡσυχάζω-VF--FAI3S καί-C ὑπνόω-VF--FAI3S καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSM παρα ἐνὀχλέω-V2--PAPNSM αὐτός- D--ASM

28 μή-D φοβέω-V2--PMD2S παῖς-N3D-NSM ἐγώ- P--GS *ἰακώβ-N---VSM λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὅτι-C μετά-P σύ- P--GS ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S ὅτι-C ποιέω-VF--FAI1S συντέλεια-N1A-ASF ἐν-P πᾶς-A3--DSN ἔθνος-N3E-DSN εἰς-P ὅς- --APM ἐκὠθέω-VA--AAI1S σύ- P--AS ἐκεῖ-D σύ- P--AS δέ-X οὐ-D μή-D ποιέω-VF--FAI1S ἐκλείπω-VB--AAN καί-C παιδεύω-VF--FAI1S σύ- P--AS εἰς-P κρίμα-N3M-ASN καί-C ἀθῷος-A1--ASM οὐ-D ἀθῳόω-VF--FAI1S σύ- P--AS

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4281

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4281. 'The hollow of Jacob's thigh was out of joint as he wrestled with him' means that in the descendants of Jacob that conjunction had been thoroughly damaged and the two loves pulled apart. This becomes clear from the meaning of 'wrestling' in this sense as being pulled apart and so suffering damage. It is evident from what has been stated above in 4280 that 'the hollow of the thigh' means a joining together; and that 'Jacob' in the Word means not only Jacob but also all his descendants is clear from very many places, such as Numbers 23:7, 10, 21, 23; 24:5, 17, 19; Deuteronomy 33:10; Isaiah 40:27; 43:1, 22; 44:1-2, 21; 48:12; 59:20; Jeremiah 10:16, 25; 30:7, 10, 18; 31:7, 11; 46:27-28; Hosea 10:11; Amos 7:2; Micah 2:12; 3:8; Psalms 14:7; 24:6; 59:13; 78:5; 99:4; and in other places.

[2] Jacob and his descendants were by nature such that with them celestial and spiritual love could not be joined to natural good, that is, the internal or spiritual man could not be joined to the external or natural man. This is evident from the details told in the Word concerning that nation. For they neither knew nor wished to know what the internal or spiritual man was, and therefore that matter was not revealed to them. In fact it was their belief that nothing existed with man apart from the external and natural. Nor in all their worship did they have anything else in mind, so that Divine worship with them was wholly idolatrous; for once internal worship is separated from external, it is nothing but idolatrous. The Church which was established among them was not in fact a Church but only a representative of the Church, for which reason that Church is called a representative Church. For it was possible for a representative of the Church to exist among such people, see 1361, 3670, 4208.

[3] Indeed in representations no attention is paid to the person who represents, only to the thing represented by him. Consequently not only persons represented Divine, celestial, or spiritual things, but also inanimate objects, such as Aaron's garments, the ark, the altar, the oxen and sheep which used to be sacrificed, the lampstand with its lamps, the bread of the presence on the table of gold, the oil with which they were anointed, the frankincense, and other objects like these. This was why their kings, bad ones no less than the good, represented the Lord's kingship, and why their high priests, bad ones no less than the good, represented the things that belong to the Lord's Divine priesthood, when they performed their own function in external form according to the prescribed rules and commands. In order therefore that among them a representative of the Church might come into existence they were provided through plainly visible revelation with such prescribed rules and such laws as would be entirely representative. Therefore as long as they kept to them and strictly complied with them, those people were able to play a representative role. But when they deviated from them into the prescribed rules and laws of other nations, and in particular to the worship of another god, they deprived themselves of their ability to play that representative role. For this reason they were coerced by external means - which were captivities, calamities, threats, and miracles - into obeying laws and prescribed rules that were truly representative, not by internal means, as those people are whose external worship has internal within it. These are the considerations that are meant in the internal historical sense by the words 'the hollow of Jacob's thigh was out of joint', which sense has regard to Jacob and his descendants.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.