Bible

 

Jeremiah 26

Studie

   

2 ὁ- A--DSF *αἴγυπτος-N2--DSF ἐπί-P δύναμις-N3I-ASF *φαραώ-N---GSM *νεχαω-N---GSM βασιλεύς-N3V-GSM *αἴγυπτος-N2--GSF ὅς- --NSM εἰμί-V9--IAI3S ἐπί-P ὁ- A--DSM ποταμός-N2--DSM *εὐφράτης-N1M-DSM ἐν-P *χαρχαμις-N---DS ὅς- --ASM πατάσσω-VAI-AAI3S *ναβουχοδονοσορ-N---NSM βασιλεύς-N3V-NSM *βαβυλών-N3W-GSF ἐν-P ὁ- A--DSN ἔτος-N3E-DSN ὁ- A--DSM τέταρτος-A1--DSM *ιωακιμ-N---GSM βασιλεύς-N3V-GSM *ιουδα-N---GSM

3 ἀναλαμβάνω-VB--AAD2P ὅπλον-N2N-APN καί-C ἀσπίς-N3D-APF καί-C προςἄγω-VB--AAD2P εἰς-P πόλεμος-N2--ASM

4 ἐπισάττω-VA--AAD2P ὁ- A--APM ἵππος-N2--APM ἐπιβαίνω-VD--APD2P ὁ- A--NPM ἱππεύς-N3V-NPM καί-C καταἵστημι-VH--AAD2P ἐν-P ὁ- A--DPF περικεφαλαία-N1A-DPF σύ- P--GP προβάλλω-VB--AAD2P ὁ- A--APN δόρυ-N3--APN καί-C ἐνδύω-VA--AMD2P ὁ- A--APM θώραξ-N3K-APM σύ- P--GP

5 τίς- I--ASN ὅτι-C αὐτός- D--NPM πτοέω-V2--PMI3P καί-C ἀποχωρέω-V2--PAI3P ὀπίσω-D διότι-C ὁ- A--NPM ἰσχυρός-A1A-NPM αὐτός- D--GPM κόπτω-VD--FPI3P φυγή-N1--DSF φεύγω-VBI-AAI3P καί-C οὐ-D ἀναστρέφω-VAI-AAI3P περιἔχω-V1--PMPNPM κυκλόθεν-D λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

6 μή-D φεύγω-V1--PAD3S ὁ- A--NSM κοῦφος-A1--NSM καί-C μή-D ἀνασώζω-V1--PMD3S ὁ- A--NSM ἰσχυρός-A1A-NSM ἐπί-P βορέας-N1T-ASM ὁ- A--APN παρά-P ὁ- A--ASM *εὐφράτης-N1M-ASM ἀσθενέω-VAI-AAI3P πίπτω-VX--XAI3P

7 τίς- I--NSM οὗτος- D--NSM ὡς-C ποταμός-N2--NSM ἀναβαίνω-VF--FMI3S καί-C ὡς-C ποταμός-N2--NPM κυμαίνω-V1--PAI3P ὕδωρ-N3--ASN

8 ὕδωρ-N3T-APN *αἴγυπτος-N2--GSF ὡσεί-D ποταμός-N2--NSM ἀναβαίνω-VF--FMI3S καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἀναβαίνω-VF--FMI1S καί-C κατακαλύπτω-VF--FAI1S γῆ-N1--ASF καί-C ἀποὀλλύω-VF2-FAI1S καταοἰκέω-V2--PAPAPM ἐν-P αὐτός- D--DSF

9 ἐπιβαίνω-VD--APD2P ἐπί-P ὁ- A--APM ἵππος-N2--APM παρασκευάζω-VA--AAD2P ὁ- A--APN ἅρμα-N3M-APN ἐκἔρχομαι-VB--AAD2P ὁ- A--NPM μαχητής-N1M-NPM *αἰθίοψ-N3P-GPM καί-C *λίβευς-N---GPM καταὁπλίζω-VT--XMPNPM ὅπλον-N2N-DPN καί-C *λυδός-N2--NPM ἀναβαίνω-VZ--AAD2P ἐντείνω-VA--AAD2P τόξον-N2N-ASN

10 καί-C ὁ- A--NSF ἡμέρα-N1A-NSF ἐκεῖνος- D--NSF κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM ἐγώ- P--GP ἡμέρα-N1A-NSF ἐκδίκησις-N3I-GSF ὁ- A--GSN ἐκδικέω-VA--AAN ὁ- A--APM ἐχθρός-N2--APM αὐτός- D--GSM καί-C καταἐσθίω-VF--FMI3S ὁ- A--NSF μάχαιρα-N1A-NSF κύριος-N2--GSM καί-C ἐνπίμπλημι-VS--FPI3S καί-C μεθύω-VS--FPI3S ἀπό-P ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN αὐτός- D--GPM ὅτι-C θυσία-N1A-NSF ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM σαβαωθ-N---GPM ἀπό-P γῆ-N1--GSF βορέας-N1T-GSM ἐπί-P ποταμός-N2--DSM *εὐφράτης-N1M-DSM

11 ἀναβαίνω-VZ--AAD2S *γαλαάδ-N---VS καί-C λαμβάνω-VB--AAD2S ῥητίνη-N1--ASF ὁ- A--DSF παρθένος-N2--DSF θυγάτηρ-N3--DSF *αἴγυπτος-N2--GSF εἰς-P κενός-A1--ASM πληθύνω-VAI-AAI2S ἴαμα-N3M-APN σύ- P--GS ὠφέλεια-N1A-NSF οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S σύ- P--DS

12 ἀκούω-VAI-AAI3P ἔθνος-N3E-NPN φωνή-N1--ASF σύ- P--GS καί-C ὁ- A--GSF κραυγή-N1--GSF σύ- P--GS πίμπλημι-VSI-API3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ὅτι-C μαχητής-N1M-NSM πρός-P μαχητής-N1M-ASM ἀσθενέω-VAI-AAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASN αὐτός- D--ASN πίπτω-VAI-AAI3P ἀμφότεροι-A1A-NPM

13 ὅς- --APN λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ἐν-P χείρ-N3--DSF *ἰερεμίας-N1T-GSM ὁ- A--GSN ἔρχομαι-VB--AAN *ναβουχοδονοσορ-N---ASM ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM *βαβυλών-N3W-GSF ὁ- A--GSN κόπτω-VA--AAN ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF *αἴγυπτος-N2--GSF

14 ἀναἀγγέλλω-VA--AAD2P εἰς-P *μάγδωλος-N---ASM καί-C παραἀγγέλλω-VA--AAD2P εἰς-P *μέμφις-N---AS εἶπον-VAI-AAD2P ἐπιἵστημι-VD--APD2S καί-C ἑτοιμάζω-VA--AAD2S ὅτι-C καταἐσθίω-VBI-AAI3S μάχαιρα-N1A-NSF ὁ- A--ASF σμίλαξ-N3K-ASF σύ- P--GS

15 διά-P τίς- I--ASN φεύγω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM *ἆπις-N---NSM ὁ- A--NSM μόσχος-N2--NSM ὁ- A--NSM ἐκλεκτός-A1--NSM σύ- P--GS οὐ-D μένω-VAI-AAI3S ὅτι-C κύριος-N2--NSM παραλύω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM

16 καί-C ὁ- A--NSN πλῆθος-N3E-NSN σύ- P--GS ἀσθενέω-VAI-AAI3S καί-C πίπτω-VAI-AAI3S καί-C ἕκαστος-A1--NSM πρός-P ὁ- A--ASM πλησίον-D αὐτός- D--GSM λαλέω-V2I-IAI3S ἀναἵστημι-VH--AAS1P καί-C ἀναστρέφω-VA--AAS1P πρός-P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM ἐγώ- P--GP εἰς-P ὁ- A--ASF πατρίς-N3D-ASF ἐγώ- P--GP ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN μάχαιρα-N1--APF *ἑλληνικός-A1--GSF

17 καλέω-VA--AAD2P ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN *φαραώ-N---GSM *νεχαω-N---GSM βασιλεύς-N3V-GSM *αἴγυπτος-N2--GSF *σαων-εσβι-εμωηδ-N---NSM

18 ζάω-V3--PAI1S ἐγώ- P--NS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὅτι-C ὡς-C ὁ- A--NSN *ἰταβύριον-N2N-NSN ἐν-P ὁ- A--DPN ὄρος-N3E-DPN καί-C ὡς-C ὁ- A--NSM *κάρμηλος-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSF θάλασσα-N1S-DSF ἥκω-VF--FAI3S

19 σκεῦος-N3E-APN ἀποικισμός-N2--GSM ποιέω-VA--AAD2S σεαυτοῦ- D--DSF καταοἰκέω-V2--PAPVSF θυγάτηρ-N3--VSF *αἴγυπτος-N2--GSF ὅτι-C *μέμφις-N---NS εἰς-P ἀφανισμός-N2--ASM εἰμί-VF--FMI3S καί-C καλέω-VC--FPI3S οὐαί-I διά-P ὁ- A--ASN μή-D ὑποἄρχω-V1--PAN καταοἰκέω-V2--PAPAPM ἐν-P αὐτός- D--DSF

20 δάμαλις-N3I-NSF καλλωπίζω-VT--XMPNSF *αἴγυπτος-N2--NSF ἀπόσπασμα-N3M-NSN ἀπό-P βορέας-N1T-GSM ἔρχομαι-VBI-AAI3S ἐπί-P αὐτός- D--ASF

21 καί-C ὁ- A--NPM μισθωτός-A1--NPM αὐτός- D--GSF ἐν-P αὐτός- D--DSF ὥσπερ-D μόσχος-N2--NPM σιτευτός-A1--NPM τρέφω-V1--PMPNPM ἐν-P αὐτός- D--DSF διότι-C καί-D αὐτός- D--NPM ἀποστρέφω-VDI-API3P καί-C φεύγω-VBI-AAI3P ὁμοθυμαδόν-D οὐ-D ἵστημι-VAI-AAI3P ὅτι-C ἡμέρα-N1A-NSF ἀπώλεια-N1A-GSF ἔρχομαι-VBI-AAI3S ἐπί-P αὐτός- D--APM καί-C καιρός-N2--NSM ἐκδίκησις-N3I-GSF αὐτός- D--GPM

22 φωνή-N1--NSF ὡς-C ὄφις-N3I-GSM συρίζω-V1--PAPGSM ὅτι-C ἐν-P ἄμμος-N2--DSF πορεύομαι-VF--FMI3P ἐν-P ἀξίνη-N1--DPF ἥκω-VF--FAI3P ἐπί-P αὐτός- D--ASF ὡς-C κόπτω-V1--PAPNPM ξύλον-N2N-APN

23 ἐκκόπτω-VF--FAI3P ὁ- A--ASM δρυμός-N2--ASM αὐτός- D--GSF λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὅτι-C οὐ-D μή-D εἰκάζω-VC--APS3S ὅτι-C πληθύνω-V1--PAI3S ὑπέρ-P ἀκρίς-N3D-ASF καί-C οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S αὐτός- D--DPM ἀριθμός-N2--NSM

24 κατααἰσχύνω-VCI-API3S θυγάτηρ-N3--NSF *αἴγυπτος-N2--GSF παραδίδωμι-VCI-API3S εἰς-P χείρ-N3--APF λαός-N2--GSM ἀπό-P βορέας-N1T-GSM

25 ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἐκδικέω-VF--PAI1S ὁ- A--ASM *αμων-N---ASM ὁ- A--ASM υἱός-N2--ASM αὐτός- D--GSF ἐπί-P *φαραώ-N---ASM καί-C ἐπί-P ὁ- A--APM πείθω-VX--XAPAPM ἐπί-P αὐτός- D--DSM

27 σύ- P--NS δέ-X μή-D φοβέω-VC--APS2S δοῦλος-N2--NSM ἐγώ- P--GS *ἰακώβ-N---VSM μηδέ-C πτοέω-VC--APS2S *ἰσραήλ-N---VSM διότι-C ἰδού-I ἐγώ- P--NS σώζω-V1--PAPNSM σύ- P--AS μακρόθεν-D καί-C ὁ- A--ASN σπέρμα-N3M-ASN σύ- P--GS ἐκ-P ὁ- A--GSF αἰχμαλωσία-N1A-GSF αὐτός- D--GPM καί-C ἀναστρέφω-VF--FAI3S *ἰακώβ-N---NSM καί-C ἡσυχάζω-VF--FAI3S καί-C ὑπνόω-VF--FAI3S καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSM παρα ἐνὀχλέω-V2--PAPNSM αὐτός- D--ASM

28 μή-D φοβέω-V2--PMD2S παῖς-N3D-NSM ἐγώ- P--GS *ἰακώβ-N---VSM λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὅτι-C μετά-P σύ- P--GS ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S ὅτι-C ποιέω-VF--FAI1S συντέλεια-N1A-ASF ἐν-P πᾶς-A3--DSN ἔθνος-N3E-DSN εἰς-P ὅς- --APM ἐκὠθέω-VA--AAI1S σύ- P--AS ἐκεῖ-D σύ- P--AS δέ-X οὐ-D μή-D ποιέω-VF--FAI1S ἐκλείπω-VB--AAN καί-C παιδεύω-VF--FAI1S σύ- P--AS εἰς-P κρίμα-N3M-ASN καί-C ἀθῷος-A1--ASM οὐ-D ἀθῳόω-VF--FAI1S σύ- P--AS

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 863

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

863. For they are virgins, signifies for the reason that they are in the affection of truth for the sake of truth. This is evident from the signification of "virgins," as being affections of truth, which are called spiritual affections of truth. For there are natural affections of truth which exist in almost everyone, especially during childhood and youth. But natural affections of truth have reward as an end, at first reputation, and afterwards honor and gain. These are not the affections here meant by "virgins," but spiritual affections of truth are meant, which are such as have for their end eternal life and the uses of that life. Those who are in such affections love truths because they are truths, thus apart from the world's glory, honors, and gains; and those who love truths apart from such considerations love the Lord; for the Lord is with man in the truths that are from good. For that which proceeds from the Lord as a Sun is the Divine truth, and that which proceeds from the Lord is the Lord; consequently he that receives truth from spiritual love because it is truth receives the Lord. Therefore of such it is said "these are they that follow the Lamb whithersoever He goeth." Moreover, such are meant by the Lord in these words in Matthew:

The kingdom of the heavens is like unto a treasure hidden in a field, which a man having found hideth, and in his joy goeth and selleth all things whatsoever he hath, and buyeth the field. Again, the kingdom of the heavens is like unto a man, a merchant, seeking beautiful pearls, who, when he had found one precious pearl, went and sold all that he had, and bought it (Matthew 13:44-46).

"The treasure hidden in a field" and "the pearls" signify the truths of heaven and the church; and the "one precious pearl" signifies the acknowledgment of the Lord. The affection of truths because they are truths is meant by "the man went in his joy and sold all that he had, and bought the field" in which the treasure was hidden, also by "the merchant's going and selling all that he had, and buying the precious pearl."

[2] Those who are in the spiritual affection of truth are called "virgins" from the marriage of good and truth from which is conjugial love; for a "wife" is the affection of good, and a "husband" the understanding of truth; moreover, females and males are born such. Now because virgins love to be conjoined to men with whom is the understanding of truth, therefore they signify the affections of truth. (But on this see more fully in the work on Heaven and Hell 366-386, where "Marriages in the Spiritual World" are treated of.) This makes clear what "virgins" signify in the following passages in the Word.

In Lamentations:

The ways of Zion do mourn because they come not to the feast; all her gates are devastated, her priests moan, her virgins are sad, and she herself is in bitterness. The Lord hath cast down all my mighty in the midst of me; He hath proclaimed against me an appointed time for breaking my youths. The Lord hath trodden the wine-press for the virgin daughter of Zion. 1 Hear, I pray, all ye people, and behold my grief; my virgins and my youths have gone into captivity (Lamentations 1:4, 15, 18).

This describes the devastation of Divine truth in the church, "Zion" of which this is said signifying the church, where the Lord reigns by the Divine truth. "The ways of Zion do mourn" signifies that Divine truths are no longer sought; "no one comes to the feast" signifies that there is at that time no worship; "all her gates are desolated" signifies that there is no approach to truths; "her priests moan, her virgins are sad," signifies that affections of good and affections of truth are destroyed; "He hath cast down all my mighty in the midst of me" signifies that all power of truth against falsities has perished; "He hath proclaimed against me an appointed time" signifies its last state, when the Lord is about to come; "for breaking my youths" signifies when there is no longer any understanding of truth; "the Lord hath trodden the wine-press for the virgin daughter of Zion" 1 signifies when all the truths of the Word are falsified; "my virgins and my youths have gone into captivity" signifies when all the affection of truth and the understanding of truth have perished by falsities.

[3] In the same:

The elders of the daughter of Zion sit on the earth; they keep silence; they have cast up dust upon their head; they have girded themselves with sackcloth; the virgins of Jerusalem have made their head to go down to the earth. What shall I testify unto thee, to what shall I liken thee, O virgin daughter of Zion? They have lain in the streets, the boy and the old man; my virgins and my youths have fallen by the sword (Lamentations 2:10, 13, 21).

These words, too, describe the devastation of Divine truth in the church, "the daughter of Zion" being the church in which the Lord reigns by Divine truth; grief on account of its devastation is described by "sitting on the earth," "the elders being silent," "casting up dust upon the head," "girding themselves with sackcloth," and "making the head to go down to the earth." "The elders of the daughter of Zion" signify those who have been in Divine truths; "the virgins of Jerusalem" signify those who have taught truths from the affection of truth; "they have lain in the streets, the boy and the old man," signifies that innocence and wisdom have been destroyed, together with Divine truths; "my virgins and my youths have fallen by the sword" signifies that all the affection of truth and all the understanding of truth have perished by falsities, "virgin" being the affection of truth, "youth" the understanding of truth, and "to fall by the sword" is to perish through falsities.

[4] In the same:

Our skins are become black like an oven because of the tempests of famine; the women in Zion have been ravished, the virgins in the cities of Judah; the princes have been hanged up by their hand; the faces of the elders have not been honored (Lamentations 5:10-12).

In this like things are involved. What is signified by "the women in Zion," "the virgins in the cities of Judah," and "the princes and old men," has been explained above (n. 540, 555, 655).

In Amos:

Behold the days shall come in which I will send a famine in the land, not a famine for bread nor a thirst for waters, but for hearing the words of Jehovah. In that day shall the beautiful virgins and the youths faint for thirst (Amos 8:11, 13).

This describes the lack of Divine truth. That lack is meant by "famine" and by "thirst;" therefore it is said, "not a famine for bread nor a thirst for waters, but for hearing the words of Jehovah." That the affection of truth and the understanding of truth will cease because of this lack is signified by "in that day shall the beautiful virgins and the youths faint for thirst."

[5] In Isaiah:

Blush, O Zidon, the sea hath said, the stronghold of the sea, saying, I have not travailed, neither brought forth; I have not trained up youths, I have not brought up virgins (Isaiah 23:4).

"Zidon and Tyre" mean the church as to the knowledges of good and truth; and the "sea" and "the stronghold of the sea" mean the natural where such knowledges are. That none are reformed by those knowledges is signified by "I have not travailed, neither brought forth;" and that consequently there is no understanding of truth and no affection of truth is signified by "I have not trained up youths, I have not brought up virgins."

[6] In David:

God shut up His people to the sword, and was wroth with His inheritance. The fire hath devoured her youths, and her virgins are not wedded. Her priests have fallen by the sword (Psalms 78:62-64).

This, too, treats of the devastation of the church by falsities and evils. "God shut up His people to the sword, and was wroth with His inheritance," signifies that the church perished through falsities and evils, the "sword" signifies the destruction of truth by falsities, "to be wroth" destruction by evils, the "people" those of the church who are in truths, and "inheritance" those who are in goods, but here those who are in falsities and evils. "The fire hath devoured her youths" signifies that the love of self and thence the pride of self-intelligence have destroyed the understanding of truth; "her virgins are not wedded" signifies that the affections of truth have perished through non-understanding of truth; "her priests have fallen by the sword" signifies that the goods of the church, which are the goods of works, of charity, and of life, have been destroyed by falsities.

[7] In Moses:

Without shall the sword bereave, and from the chambers terror, both the youth and the virgin, the suckling with the old man (Deuteronomy 32:25).

"Without shall the sword bereave, and from the chambers terror," signifies that falsity and evil, which are from within, shall devastate both the natural and the rational man; "the youth and the virgin" signify the understanding of truth and the affection of it; "the suckling with the old man" signifies innocence and wisdom.

[8] In Jeremiah:

By thee I will scatter nations, and by thee I will destroy kingdoms; by thee I will scatter the horse and his rider; by thee I will scatter the chariot and him that is carried therein; by thee I will scatter the old man and the boy; by thee I will scatter the youth and the virgin; by thee I will scatter the shepherd and his flock; by thee I will scatter the husbandman and his team; by thee I will scatter the governors and the leaders (Jeremiah 51:20-23).

This is said of Jacob and Israel, by whom is meant in the highest sense the Lord, who was to destroy the evils and falsities that bore rule in the church about the time of His coming; the "nations" and "kingdoms" that He will scatter signify evils and falsities in general; "the horse and his rider" signify reasonings from falsities against truths; "the chariot and him who is carried therein" signify falsities of doctrine; "the old man and the boy" signify falsities confirmed and not confirmed; "the youth and the virgin" signify the understanding of falsity and the affection of it; "the shepherd and his flock" signify those who teach and those who learn; "the husbandman and his team" have a like signification; "governors and leaders" signify the principles of falsity and evil.

[9] In Ezekiel:

Jehovah said, Go through the midst of the city, and through the midst of Jerusalem. Slay to destruction the old man, the youth and the virgin, and the infant and the women; but come not against any man upon whom is the sign (Ezekiel 9:4, 6).

This describes the devastation of all things pertaining to the church; "Jerusalem" signifies the church; "the old man, youth, virgin, infant, and women," signify all things of the church, the "old man" wisdom, the "youth" intelligence, the "virgin" the affection of truth, the "infant" innocence, "women" good conjoined to truths; "to slay to destruction" signifies to destroy utterly. That these things did not happen, but were merely seen by the prophet when he was in the spirit, is evident from the preceding verses, in which the abominations of the house of Israel and Judah are set forth under various forms and objects; and as these things did not happen, but were merely seen, it is clearly evident that "old man, youth, virgin, infant, and women," have this signification. What is signified by "come not against any man upon whom is the sign" may be seen above n. 427.

[10] In Joel:

They have cast lots upon my people, and they have given a boy for a harlot, and have sold a girl for wine which they drank (Joel 3:3).

"To cast lots upon the people" signifies to disperse the truths of the church by falsities; "to give a boy for a harlot" signifies to falsify the truths of the Word; "to sell a girl for wine" signifies to falsify the goods of the Word; "which they drank" signifies becoming imbued with falsity.

[11] In Zechariah:

The streets of the city were filled with boys and girls playing in its 2 streets (Zechariah 8:5).

"Boys and girls" signify the truths and goods of innocence, such as are the truths and goods of the Word, which essentially constitute the church; "streets of the city" signify doctrinals, for which reason the ancients taught in the streets; and "to play in the streets" signifies to be glad and rejoice from doctrinals.

[12] In Jeremiah:

Again will I build thee, O virgin Israel; then shall the virgin be glad in her dance, and the young men and old men together (Jeremiah 31:4, 13).

"The virgin Israel" signifies the church from the affection of truth; "then shall the virgin be glad in the dance" signifies the gladness of heart of those who are in the spiritual affection of truth, since all spiritual gladness is from the affection of truth; and this is why the expressions "to play," "to dance," "to sing," and the like, are used in the Word in reference to virgins and girls.

[13] Because the church is a church from the spiritual affection of truth, which is the love of truth for the sake of truth, the following expressions are frequently used in the Word:

The virgin of Israel (Jeremiah 18:13; 31:4, 21; Amos 5:2);

The virgin daughter of Zion (2 Kings 19:21; Isaiah 37:22; Lamentations 1:4; 2:13);

The virgin daughter of my people (Jeremiah 14:17);

The virgin daughter of Zidon (Isaiah 23:12);

The virgin daughter of Egypt (Jeremiah 46:11);

Also the virgin daughter of Babylon (Isaiah 47:1).

In David:

They have seen thy goings, O God, the goings of my God, my King, in the sanctuary. The singers went before, the minstrels after, in the midst of virgins playing on timbrels (Psalms 68:24, 25).

This is said of the Lord, who is here meant by "my God" and "my King," and His coming is meant by "His goings in the sanctuary," "the singers, minstrels, and players on timbrels," signify all who are of the Lord's spiritual and celestial kingdom, "the virgins singing," those who are of His spiritual kingdom, and "the minstrels and players on timbrels" those who are of His celestial kingdom; they are called "virgins" from the affection of truth and good; and "to sing, to play on instruments and on timbrels" describes the gladness and joy of their heart, for instruments played by beating and by blowing depict the joy of those who are of the celestial kingdom; while stringed instruments and singing depict the gladness of those who are of the spiritual kingdom.

[14] In the same:

King's daughters are among thy precious ones; on thy right hand standeth the queen in the best gold of Ophir. Hear, O daughter and see, incline thine ear. Then shall the king delight in thy beauty; for he is thy lord, therefore bow thyself down to him. The daughter of Tyre also with an offering, the rich of the people shall entreat thy faces. The king's daughter is all precious within, her clothing is inwrought with gold; she shall be brought unto the king in broidered work; the virgins that follow her, her companions, shall be brought unto him; with joy and exultation they shall be brought, they shall come into the king's palace (Psalms 45:9-15).

It is evident from the verses that precede (Psalms 45:2-8), and from those that follow (Psalms 45:16, 17), that this is said of the Lord. "King's daughters" signify the affections of Divine truth; "the queen that was at his right hand in the best gold of Ophir" signifies heaven and the church, which are in Divine truths from Divine good; "to hear, to see, and to incline the ear," which is said of the king's daughter, signifies to hearken, to perceive, and to obey, thus to understand, to do, and to be wise, from the Lord. That she will then be acceptable to the Lord is signified by "then shall the king delight in thy beauty," "beauty" is predicated of the affection of truth, for this is what constitutes the beauty of angels; "therefore bow thyself down to him" signifies worship from a humble heart. "And the daughter of Tyre shall send an offering" signifies worship by those who are in the knowledges of truth; "the rich of the people shall entreat thy faces" signifies adoration by those who are in intelligence from these knowledges; "the king's daughter is all glorious within" signifies the spiritual affection of truth, which is called "glorious" from abundance of truth, while "within" signifies what is spiritual; "her clothing is inwrought with gold" signifies investing truths formed from the good of love; "she shall be brought unto the king in broidered work" signifies the appearances of truth, such as are in the sense of the letter of the Word; "the virgins that follow her, her companions," signify the spiritual-natural affections of truth which serve; "with joy and exultation they shall be brought, they shall come into the king's palace," signifies with heavenly joy into heaven, where the Lord is.

[15] Because "king's daughters" signified the spiritual affections of truth, and their "garments" signified truths in the ultimate of order, such as the truths of the Word are in the sense of its letter, therefore:

The king's daughters that were virgins were formerly clothed in robes of diverse colors, as is said of Tamar the daughter of David (2 Samuel 13:18).

In Zechariah:

How great is His goodness, and how great is His beauty! Corn maketh the young men to grow, and new wine the virgins (Zechariah 9:17).

This, too, is said of the Lord; and "His goodness and beauty" mean the Divine good and the Divine truth. "Corn maketh the young men to grow, and new wine the virgins," signifies that the understanding of truth and the affection of truth are formed by good and truth from Him. It is evident from these passages that "virgins" signify in the Word the affections of truth, likewise from other passages (as Isaiah 62:5; Jeremiah 2:32; Joel 1:7, 8; Psalms 148:12; Judges 5:30).

[16] Because a "virgin" signified the affection of the genuine truth of the church, which is wholly in accord with the good of love, it was commanded:

That the high priest should not take to wife a widow, or one divorced, or one polluted, a harlot, but a virgin of his own people, lest he profane his seed (Leviticus 21:13-15; also Ezekiel 44:22).

The particulars of this may be seen explained above n. 768. It was because "virgin" signifies the affection of genuine truth, and her defilement signifies falsification of Divine truth, that to commit whoredom was so severely forbidden, that:

If anyone should entice a virgin and lie with her he should pay her a dowry to be a wife for himself; but if her father should refuse to give her he should weigh him silver according to the dowry of virgins (Exodus 22:16, 17; Deuteronomy 22:28, 29).

This may be seen explained in the Arcana Coelestia 9181-9186.

[17] Because the affection of truth and the understanding of truth constitute a marriage, like that of a virgin espoused and married to a man, and these afterwards make one, like will and understanding, or affection and thought, or good and truth, in every man, and because diverse affections cannot be conjoined to one and the same thought, or diverse wills to one and the same understanding, or diverse truths of the church to one and the same good of love, without causing falsifications and dispersions of truth, so lying with a virgin who was betrothed was made a crime punishable with death, according to this command in Moses:

If a man lie in a city with a damsel that is a virgin betrothed to a man, both shall be stoned; but if in the field the man alone shall die, to the damsel there is no crime of death (Deuteronomy 22:23-27).

"Lying together in the city" signifies the adulteration of the good and truth of doctrine from the Word, for a "city" means doctrine, and "stoning" was a punishment for harm done to the truth of doctrine. But "lying together in the field" signifies the falsification of the truth of the church before it has been accepted as a doctrinal; and this is not the adulteration of its good, since a "field" means the church, in which truth at first is implanted and afterwards grows and at length becomes a matter of doctrine; and for this reason the man only should die. From this it can also be seen that "virginity" signifies the undefiled affection of truth (as in Leviticus 21:13; Deuteronomy 22:13-21; Ezekiel 23:3, 8.

Poznámky pod čarou:

1. The Hebrew has "Judah," which is also found in n. 922.

2. The Hebrew has "its," see above, n. 652.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.