Bible

 

Genesis 9

Studie

   

1 καί-C εὐλογέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--ASM *νωε-N---ASM καί-C ὁ- A--APM υἱός-N2--APM αὐτός- D--GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DPM αὐξάνω-V1--PMD2P καί-C πληθύνω-V1--PMD2P καί-C πληρόω-VA--AAD2P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF καί-C κατακυριεύω-VA--AAD2P αὐτός- D--GSF

2 καί-C ὁ- A--NSM τρόμος-N2--NSM σύ- P--GP καί-C ὁ- A--NSM φόβος-N2--NSM εἰμί-VF--FMI3S ἐπί-P πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN θηρίον-N2N-DPN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C ἐπί-P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ὄρνεον-N2N-APN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C ἐπί-P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN κινέω-V2--PMPAPN ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C ἐπί-P πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM ἰχθύς-N3U-APM ὁ- A--GSF θάλασσα-N1S-GSF ὑπό-P χείρ-N3--APF σύ- P--DP δίδωμι-VX--XAI1S

3 καί-C πᾶς-A3--NSN ἑρπετόν-N2N-NSN ὅς- --NSN εἰμί-V9--PAI3S ζάω-V3--PAPNSN σύ- P--DP εἰμί-VF--FMI3S εἰς-P βρῶσις-N3I-ASF ὡς-C λάχανον-N2N-NPN χόρτος-N2--GSM δίδωμι-VX--XAI1S σύ- P--DP ὁ- A--APN πᾶς-A3--APN

4 πλήν-D κρέας-N3--ASN ἐν-P αἷμα-N3M-DSN ψυχή-N1--GSF οὐ-D ἐσθίω-VF--FMI2P

5 καί-C γάρ-X ὁ- A--NSN ὑμέτερος-A1A-NSN αἷμα-N3M-NSN ὁ- A--GPF ψυχή-N1--GPF σύ- P--GP ἐκζητέω-VA--AAS1S ἐκ-P χείρ-N3--GSF πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN θηρίον-N2N-GPN ἐκζητέω-VA--AAS1S αὐτός- D--ASN καί-C ἐκ-P χείρ-N3--GSF ἄνθρωπος-N2--GSM ἀδελφός-N2--GSM ἐκζητέω-VA--AAS1S ὁ- A--ASF ψυχή-N1--ASF ὁ- A--GSM ἄνθρωπος-N2--GSM

6 ὁ- A--NSM ἐκχέω-V2--PAPNSM αἷμα-N3M-ASN ἄνθρωπος-N2--GSM ἀντί-P ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN αὐτός- D--GSM ἐκχέω-VF--FPI3S ὅτι-C ἐν-P εἰκών-N3N-DSF θεός-N2--GSM ποιέω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASM ἄνθρωπος-N2--ASM

7 σύ- P--NP δέ-X αὐξάνω-V1--PMD2P καί-C πληθύνω-V1--PMD2P καί-C πληρόω-VA--AAD2P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF καί-C πληθύνω-V1--PMD2P ἐπί-P αὐτός- D--GSF

8 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--DSM *νωε-N---DSM καί-C ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM αὐτός- D--GSM μετά-P αὐτός- D--GSM λέγω-V1--PAPNSM

9 ἐγώ- P--NS ἰδού-I ἀναἵστημι-V6--PAI1S ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF ἐγώ- P--GS σύ- P--DP καί-C ὁ- A--DSN σπέρμα-N3M-DSN σύ- P--GP μετά-P σύ- P--AP

10 καί-C πᾶς-A1S-DSF ψυχή-N1--DSF ὁ- A--DSF ζάω-V3--PAPDSF μετά-P σύ- P--GP ἀπό-P ὄρνεον-N3I-GPN καί-C ἀπό-P κτῆνος-N3E-GPN καί-C πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN θηρίον-N2N-DPN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὅσος-A1--NPN μετά-P σύ- P--GP ἀπό-P πᾶς-A3--GPM ὁ- A--GPM ἐκἔρχομαι-VB--AAPGPM ἐκ-P ὁ- A--GSF κιβωτός-N2--GSF

11 καί-C ἵστημι-VF--FAI1S ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF ἐγώ- P--GS πρός-P σύ- P--AP καί-C οὐ-D ἀποθνήσκω-VF2-FMI3S πᾶς-A1S-NSF σάρξ-N3K-NSF ἔτι-D ἀπό-P ὁ- A--GSN ὕδωρ-N3T-GSN ὁ- A--GSM κατακλυσμός-N2--GSM καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S ἔτι-D κατακλυσμός-N2--NSM ὕδωρ-N3T-GSN ὁ- A--GSN καταφθείρω-VA--AAN πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF

12 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM πρός-P *νωε-N---ASM οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN σημεῖον-N2N-NSN ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF ὅς- --ASN ἐγώ- P--NS δίδωμι-V8--PAI1S ἀνά-P μέσος-A1--ASM ἐγώ- P--GS καί-C σύ- P--GP καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM πᾶς-A1S-GSF ψυχή-N1--GSF ζάω-V3--PAPGSF ὅς- --NSF εἰμί-V9--PAI3S μετά-P σύ- P--GP εἰς-P γενεά-N1A-APF αἰώνιος-A1B-APF

13 ὁ- A--ASN τόξον-N2N-ASN ἐγώ- P--GS τίθημι-V7--PAI1S ἐν-P ὁ- A--DSF νεφέλη-N1--DSF καί-C εἰμί-VF--FMI3S εἰς-P σημεῖον-N2N-ASN διαθήκη-N1--GSF ἀνά-P μέσος-A1--ASM ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

14 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ἐν-P ὁ- A--DSN συννεφέω-V2--PAN ἐγώ- P--AS νεφέλη-N1--APF ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁράω-VV--FPI3S ὁ- A--ASN τόξον-N2N-ASN ἐγώ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSF νεφέλη-N1--DSF

15 καί-C μιμνήσκω-VS--FPI1S ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF ἐγώ- P--GS ὅς- --NSF εἰμί-V9--PAI3S ἀνά-P μέσος-A1--ASM ἐγώ- P--GS καί-C σύ- P--GP καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM πᾶς-A1S-GSF ψυχή-N1--GSF ζάω-V3--PAPGSF ἐν-P πᾶς-A1S-DSF σάρξ-N3K-DSF καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S ἔτι-D ὁ- A--NSN ὕδωρ-N3--NSN εἰς-P κατακλυσμός-N2--ASM ὥστε-C ἐκἀλείφω-VA--AAN πᾶς-A1S-ASF σάρξ-N3K-ASF

16 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSN τόξον-N2N-NSN ἐγώ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSF νεφέλη-N1--DSF καί-C ὁράω-VF--FMI1S ὁ- A--GSN μιμνήσκω-VS--APN διαθήκη-N1--ASF αἰώνιος-A1B-ASF ἀνά-P μέσος-A1--ASM ἐγώ- P--GS καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM πᾶς-A1S-GSF ψυχή-N1--GSF ζάω-V3--PAPGSF ἐν-P πᾶς-A1S-DSF σάρξ-N3K-DSF ὅς- --NSF εἰμί-V9--PAI3S ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

17 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--DSM *νωε-N---DSM οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN σημεῖον-N2N-NSN ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF ὅς- --GSF διατίθημι-VEI-AMI1S ἀνά-P μέσος-A1--ASM ἐγώ- P--GS καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM πᾶς-A1S-GSF σάρξ-N3K-GSF ὅς- --NSF εἰμί-V9--PAI3S ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

18 εἰμί-V9--IAI3P δέ-X ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *νωε-N---GSM ὁ- A--NPM ἐκἔρχομαι-VB--AAPNPM ἐκ-P ὁ- A--GSF κιβωτός-N2--GSF *σημ-N---NSM *χαμ-N---NSM *ιαφεθ-N---NSM *χαμ-N---NSM εἰμί-V9--IAI3S πατήρ-N3--NSM *χανααν-N---GSM

19 τρεῖς-A3--NPM οὗτος- D--NPM εἰμί-V9--PAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *νωε-N---GSM ἀπό-P οὗτος- D--GPM διασπείρω-VDI-API3P ἐπί-P πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF

20 καί-C ἄρχω-VAI-AMI3S *νωε-N---NSM ἄνθρωπος-N2--NSM γεωργός-N2--NSM γῆ-N1--GSF καί-C φυτεύω-VAI-AAI3S ἀμπελών-N3W-ASM

21 καί-C πίνω-VBI-AAI3S ἐκ-P ὁ- A--GSM οἶνος-N2--GSM καί-C μεθύω-VSI-API3S καί-C γυμνόω-VCI-API3S ἐν-P ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM αὐτός- D--GSM

22 καί-C ὁράω-VBI-AAI3S *χαμ-N---NSM ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM *χανααν-N---GSM ὁ- A--ASF γύμνωσις-N3I-ASF ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSM καί-C ἐκἔρχομαι-VB--AAPNSM ἀναἀγγέλλω-VAI-AAI3S ὁ- A--DPM δύο-M---DPM ἀδελφός-N2--DPM αὐτός- D--GSM ἔξω-D

23 καί-C λαμβάνω-VB--AAPNPM *σημ-N---NSM καί-C *ιαφεθ-N---NSM ὁ- A--ASN ἱμάτιον-N2N-ASN ἐπιτίθημι-VEI-AMI3P ἐπί-P ὁ- A--APN δύο-M νῶτον-N2N-APN αὐτός- D--GPM καί-C πορεύομαι-VCI-API3P ὀπισθοφανῶς-D καί-C συνκαλύπτω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASF γύμνωσις-N3I-ASF ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--ASN πρόσωπον-N2N-ASN αὐτός- D--GPM ὀπισθοφανής-A3--ASN καί-C ὁ- A--ASF γύμνωσις-N3I-ASF ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM αὐτός- D--GPM οὐ-D ὁράω-VBI-AAI3P

24 ἐκνήφω-VAI-AAI3S δέ-X *νωε-N---NSM ἀπό-P ὁ- A--GSM οἶνος-N2--GSM καί-C γιγνώσκω-VZI-AAI3S ὅσος-A1--APN ποιέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSM νέος-A1A-NSMC

25 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἐπικατάρατος-A1B-NSM *χανααν-N---NSM παῖς-N3D-NSM οἰκέτης-N1M-NSM εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--DPM ἀδελφός-N2--DPM αὐτός- D--GSM

26 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S εὐλογητός-A1--NSM κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--GSM *σημ-N---GSM καί-C εἰμί-VF--FMI3S *χανααν-N---NSM παῖς-N3D-NSM αὐτός- D--GSM

27 πλατύνω-V1--PAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--DSM *ιαφεθ-N---DSM καί-C καταοἰκέω-VA--AAD3S ἐν-P ὁ- A--DPM οἶκος-N2--DPM ὁ- A--GSM *σημ-N---GSM καί-C γίγνομαι-VC--APD3S *χανααν-N---NSM παῖς-N3D-NSM αὐτός- D--GPM

28 ζάω-VAI-AAI3S δέ-X *νωε-N---NSM μετά-P ὁ- A--ASM κατακλυσμός-N2--ASM τριακόσιοι-A1A-APN πεντήκοντα-M ἔτος-N3E-APN

29 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3P πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF *νωε-N---GSM ἐννακόσιοι-A1--NPN πεντήκοντα-M ἔτος-N3E-NPN καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 912

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

912. Bring forth with thee. That this signifies their state of freedom, is evident from what was said under the preceding verse about “going forth from the ark” as signifying freedom.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Bible

 

Genesis 7

Studie

   

1 Yahweh said to Noah, "Come with all of your household into the ship, for I have seen your righteousness before me in this generation.

2 You shall take seven pairs of every clean animal with you, the male and his female. Of the animals that are not clean, take two, the male and his female.

3 Also of the birds of the sky, seven and seven, male and female, to keep seed alive on the surface of all the earth.

4 In seven days, I will cause it to rain on the earth for forty days and forty nights. Every living thing that I have made, I will destroy from the surface of the ground."

5 Noah did everything that Yahweh commanded him.

6 Noah was six hundred years old when the flood of waters came on the earth.

7 Noah went into the ship with his sons, his wife, and his sons' wives, because of the waters of the flood.

8 Clean animals, animals that are not Clean, birds, and everything that creeps on the ground

9 went by pairs to Noah into the ship, male and female, as God commanded Noah.

10 It happened after the seven days, that the waters of the flood came on the earth.

11 In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on the same day all the fountains of the great deep were burst open, and the sky's windows were opened.

12 The rain was on the earth forty days and forty nights.

13 In the same day Noah, and Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, entered into the ship;

14 they, and every animal after its kind, all the livestock after their kind, every creeping thing that creeps on the earth after its kind, and every bird after its kind, every bird of every sort.

15 They went to Noah into the ship, by pairs of all flesh with the breath of life in them.

16 Those who went in, went in male and female of all flesh, as God commanded him; and Yahweh shut him in.

17 The flood was forty days on the earth. The waters increased, and lifted up the ship, and it was lifted up above the earth.

18 The waters prevailed, and increased greatly on the earth; and the ship floated on the surface of the waters.

19 The waters prevailed exceedingly on the earth. All the high mountains that were under the whole sky were covered.

20 The waters prevailed fifteen cubits upward, and the mountains were covered.

21 All flesh died that moved on the earth, including birds, livestock, animals, every creeping thing that creeps on the earth, and every man.

22 All in whose nostrils was the breath of the spirit of life, of all that was on the dry land, died.

23 Every living thing was destroyed that was on the surface of the ground, including man, livestock, creeping things, and birds of the sky. They were destroyed from the earth. Only Noah was left, and those who were with him in the ship.

24 The waters prevailed on the earth one hundred fifty days.