Bible

 

Genesis 7

Studie

   

1 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM πρός-P *νωε-N---ASM εἰςἔρχομαι-VB--AAD2S σύ- P--NS καί-C πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM οἶκος-N2--NSM σύ- P--GS εἰς-P ὁ- A--ASF κιβωτός-N2--ASF ὅτι-C σύ- P--AS ὁράω-VBI-AAI3P δίκαιος-A1A-ASM ἐναντίον-P ἐγώ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSF γενεά-N1A-DSF οὗτος- D--DSF

2 ἀπό-P δέ-X ὁ- A--GPN κτῆνος-N3E-GPN ὁ- A--GPN καθαρός-A1A-GPN εἰςἄγω-VB--AAD2S πρός-P σύ- P--AS ἑπτά-M ἑπτά-M ἄρσην-A3--ASN καί-C θῆλυς-A3U-ASN ἀπό-P δέ-X ὁ- A--GPN κτῆνος-N3E-GPN ὁ- A--GPN μή-D καθαρός-A1A-GPN δύο-M δύο-M ἄρσην-A3--ASN καί-C θῆλυς-A3U-ASN

3 καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPN πετεινόν-N2N-GPN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM ὁ- A--GPN καθαρός-A1A-GPN ἑπτά-M ἑπτά-M ἄρσην-A3--ASN καί-C θῆλυς-A3U-ASN καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPN πετεινόν-N2N-GPN ὁ- A--GPN μή-D καθαρός-A1A-GPN δύο-M δύο-M ἄρσην-A3--ASN καί-C θῆλυς-A3U-ASN διατρέφω-VA--AAN σπέρμα-N3M-ASN ἐπί-P πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF

4 ἔτι-D γάρ-X ἡμέρα-N1A-GPF ἑπτά-M ἐγώ- P--NS ἐπιἄγω-V1--PAI1S ὑετός-N2--ASM ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF τεσσαράκοντα-M ἡμέρα-N1A-APF καί-C τεσσαράκοντα-M νύξ-N3--APF καί-C ἐκἀλείφω-VA--AAS1S πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF ἐξανάστασις-N3I-ASF ὅς- --ASF ποιέω-VAI-AAI1S ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

5 καί-C ποιέω-VAI-AAI3S *νωε-N---NSM πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S αὐτός- D--DSM κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM

6 *νωε-N---NSM δέ-X εἰμί-V9--IAI3S ἔτος-N3E-GPN ἑξακόσιοι-A1A-GPN καί-C ὁ- A--NSM κατακλυσμός-N2--NSM γίγνομαι-VBI-AMI3S ὕδωρ-N3T-GSN ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

7 εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S δέ-X *νωε-N---NSM καί-C ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--NPF γυνή-N3K-NPF ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM αὐτός- D--GSM μετά-P αὐτός- D--GSM εἰς-P ὁ- A--ASF κιβωτός-N2--ASF διά-P ὁ- A--ASN ὕδωρ-N3--ASN ὁ- A--GSM κατακλυσμός-N2--GSM

8 καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPN πετεινόν-N2N-GPN καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPN κτῆνος-N3E-GPN ὁ- A--GPN καθαρός-A1A-GPN καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPN κτῆνος-N3E-GPN ὁ- A--GPN μή-D καθαρός-A1A-GPN καί-C ἀπό-P πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN ἑρπετόν-N2N-GPN ὁ- A--GPN ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

9 δύο-M δύο-M εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3P πρός-P *νωε-N---ASM εἰς-P ὁ- A--ASF κιβωτός-N2--ASF ἄρσην-A3--ASN καί-C θῆλυς-A3U-ASN καθά-D ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S αὐτός- D--DSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM

10 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S μετά-P ὁ- A--APF ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF καί-C ὁ- A--NSN ὕδωρ-N3--NSN ὁ- A--GSM κατακλυσμός-N2--GSM γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

11 ἐν-P ὁ- A--DSN ἑξακοσιοστός-A1--DSN ἔτος-N3E-DSN ἐν-P ὁ- A--DSF ζωή-N1--DSF ὁ- A--GSM *νωε-N---GSM ὁ- A--GSM δεύτερος-A1A-GSM μήν-N3--GSM ἕβδομος-A1--DSF καί-C εἰκάς-N3D-DSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF οὗτος- D--DSF ῥήγνυμι-VDI-AAI3P πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF πηγή-N1--NPF ὁ- A--GSF ἄβυσσος-N2--GSF καί-C ὁ- A--NPM καταρράκτης-N1M-NPM ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM ἀναοἴγω-VQI-API3P

12 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὁ- A--NSM ὑετός-N2--NSM ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF τεσσαράκοντα-M ἡμέρα-N1A-APF καί-C τεσσαράκοντα-M νύξ-N3--APF

13 ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF οὗτος- D--DSF εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S *νωε-N---NSM *σημ-N---NSM *χαμ-N---NSM *ιαφεθ-N---NSM υἱός-N2--NPM *νωε-N---GSM καί-C ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF *νωε-N---GSM καί-C ὁ- A--NPF τρεῖς-A3--NPF γυνή-N3K-NPF ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM αὐτός- D--GSM μετά-P αὐτός- D--GSM εἰς-P ὁ- A--ASF κιβωτός-N2--ASF

14 καί-C πᾶς-A3--NPN ὁ- A--NPN θηρίον-N2N-NPN κατά-P γένος-N3E-ASN καί-C πᾶς-A3--NPN ὁ- A--NPN κτῆνος-N3E-NPN κατά-P γένος-N3E-ASN καί-C πᾶς-A3--NSN ἑρπετόν-N2N-NSN κινέω-V2--PMPNSN ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF κατά-P γένος-N3E-ASN καί-C πᾶς-A3--NSN πετεινόν-N2N-NSN κατά-P γένος-N3E-ASN

15 εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3P πρός-P *νωε-N---ASM εἰς-P ὁ- A--ASF κιβωτός-N2--ASF δύο-M δύο-M ἀπό-P πᾶς-A1S-GSF σάρξ-N3K-GSF ἐν-P ὅς- --DSN εἰμί-V9--PAI3S πνεῦμα-N3M-NSN ζωή-N1--GSF

16 καί-C ὁ- A--NPN εἰςπορεύομαι-V1--PMPNPN ἄρσην-A3--ASN καί-C θῆλυς-A3U-ASN ἀπό-P πᾶς-A1S-GSF σάρξ-N3K-GSF εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S καθά-D ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--DSM *νωε-N---DSM καί-C κλείω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἔξωθεν-D αὐτός- D--GSM ὁ- A--ASF κιβωτός-N2--ASF

17 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὁ- A--NSM κατακλυσμός-N2--NSM τεσσαράκοντα-M ἡμέρα-N1A-APF καί-C τεσσαράκοντα-M νύξ-N3--APF ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C πληθύνω-VCI-API3S ὁ- A--NSN ὕδωρ-N3--NSN καί-C ἐπιαἴρω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF κιβωτός-N2--ASF καί-C ὑψόω-VCI-API3S ἀπό-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

18 καί-C ἐπικρατέω-V2I-IAI3S ὁ- A--NSN ὕδωρ-N3--NSN καί-C πληθύνω-V1I-IMI3S σφόδρα-D ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C ἐπιφέρω-V1I-IMI3S ὁ- A--NSF κιβωτός-N2--NSF ἐπάνω-P ὁ- A--GSN ὕδωρ-N3T-GSN

19 ὁ- A--NSN δέ-X ὕδωρ-N3--NSN ἐπικρατέω-V2I-IAI3S σφόδρα-D σφοδρῶς-D ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C ἐπικαλύπτω-VAI-AAI3S πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ὄρος-N3E-APN ὁ- A--APN ὑψηλός-A1--APN ὅς- --APN εἰμί-V9--IAI3S ὑποκάτω-P ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM

20 δέκα-M πέντε-M πῆχυς-N3--APM ἐπάνω-D ὑψόω-VCI-API3S ὁ- A--NSN ὕδωρ-N3--NSN καί-C ἐπικαλύπτω-VAI-AAI3S πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ὄρος-N3E-APN ὁ- A--APN ὑψηλός-A1--APN

21 καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S πᾶς-A1S-NSF σάρξ-N3K-NSF κινέω-V2--PMPNSF ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὁ- A--GPN πετεινόν-N2N-GPN καί-C ὁ- A--GPN κτῆνος-N3E-GPN καί-C ὁ- A--GPN θηρίον-N2N-GPN καί-C πᾶς-A3--NSN ἑρπετόν-N2N-NSN κινέω-V2--PMPASM ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C πᾶς-A3--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM

22 καί-C πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN ἔχω-V1--PAI3S πνοή-N1--ASF ζωή-N1--GSF καί-C πᾶς-A3--NSM ὅς- --NSM εἰμί-V9--IAI3S ἐπί-P ὁ- A--GSF ξηρός-A1A-GSF ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S

23 καί-C ἐκἀλείφω-VAI-AAI3S πᾶς-A3--NSN ὁ- A--NSN ἀνάστημα-N3M-NSN ὅς- --NSN εἰμί-V9--IAI3S ἐπί-P πρόσωπον-N2N-GSN πᾶς-A1S-GSF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ἀπό-P ἄνθρωπος-N2--GSM ἕως-P κτῆνος-N3E-GSN καί-C ἑρπετόν-N2N-GPN καί-C ὁ- A--GPN πετεινόν-N2N-GPN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C ἐκἀλείφω-VVI-API3P ἀπό-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C καταλείπω-VVI-API3S μόνος-A1--NSM *νωε-N---NSM καί-C ὁ- A--NPM μετά-P αὐτός- D--GSM ἐν-P ὁ- A--DSF κιβωτός-N2--DSF

24 καί-C ὑψόω-VCI-API3S ὁ- A--NSN ὕδωρ-N3--NSN ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ἡμέρα-N1A-APF ἑκατόν-M πεντήκοντα-M

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9437

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9437. 'And Moses was in the mountain forty days and forty nights' means the instructions given and influx in their completeness. This is clear from the meaning of 'forty' as completeness. 'Forty' means completeness because 'four' means that which is complete, 9103, as similarly does 'ten', 3107, 4638, and forty is the product of four multiplied by ten. For compound numbers have a meaning similar to the simple numbers of which they are the product, 5291, 5335, 5708, 7973; and all numbers in the Word mean spiritual realities, see 575, 3252, 4264, 4495, 4670, 5265, 6175. All this goes to explain why Moses was in the mountain forty days and forty nights. The fact that 'forty' here means the instructions given and the influx in their completeness is evident from Chapters 25-32 which come next, recording the instructions Moses received, that is, instructions regarding the ark, Aaron, the urim and thummim, and sacrifices. The reason why influx in its completeness is also meant is that at that time Moses began to represent the outward holiness of the Word, which acted as the intermediary between the Lord and the people, and mediation is accomplished by means of influx through that holiness into the representative existing among that people, 9419.

[2] It was because 'forty' represented completeness that Moses remained on Mount Sinai forty days and forty nights not only this time but also on another occasion, Exodus 34:28; Deuteronomy 9:18, 25; 10:10. For the same reason the children of Israel wandered in the wilderness forty years until, as it says in Numbers 14:33-34; 32:13, all that generation had been consumed; Jonah told the Ninevites that their city would be overturned after forty days, Jonah 3:4; the prophet was commanded to lie on his right side and bear the iniquity of the house of Judah forty days, Ezekiel 4:6; it says regarding Egypt that it would be made completely desolate for forty years, after which they would be gathered from the peoples, Ezekiel 29:11-13; and the earth was rained on forty days and forty nights, so that it was inundated with the flood, Genesis 7:4, 12, 17. From all this it is evident why the wicked person was to receive forty blows, Deuteronomy 25:3, for 'forty blows' meant the punishment in its completeness. It is also evident what should be understood in the prophecy of Deborah and Barak when it says that no shield or spear was seen among the forty thousand of Israel, Judges 5:8, 'among the forty thousand of Israel' meaning among them all. It is in addition evident why the temple built by Solomon was forty cubits long, 1 Kings 6:17, as was the new temple, according to Ezekiel 41:2; for in the highest sense 'the temple' means the Lord, and in the internal sense heaven and the Church, so that 'forty' means completeness in respect of representation. And it has a like meaning in other places.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.