Bible

 

Genesis 40

Studie

   

1 γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X μετά-P ὁ- A--APN ῥῆμα-N3M-APN οὗτος- D--APN ἁμαρτάνω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM ἀρχιοινοχόος-N2--NSM ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C ὁ- A--NSM ἀρχισιτοποιός-N2--NSM ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM αὐτός- D--GPM βασιλεύς-N3V-DSM *αἴγυπτος-N2--GSF

2 καί-C ὀργίζω-VSI-API3S *φαραώ-N---NSM ἐπί-P ὁ- A--DPM δύο-M---DPM εὐνοῦχος-N2--DPM αὐτός- D--GSM ἐπί-P ὁ- A--DSM ἀρχιοινοχόος-N2--DSM καί-C ἐπί-P ὁ- A--DSM ἀρχισιτοποιός-N2--DSM

3 καί-C τίθημι-VEI-AMI3S αὐτός- D--APM ἐν-P φυλακή-N1--DSF παρά-P ὁ- A--DSM δεσμοφύλαξ-N3K-DSM εἰς-P ὁ- A--ASN δεσμωτήριον-N2N-ASN εἰς-P ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM οὗ-D *ιωσηφ-N---NSM ἀποἄγω-VMI-YMI3S ἐκεῖ-D

4 καί-C συνἵστημι-VHI-AAI3S ὁ- A--NSM ἀρχιδεσμώτης-N1M-NSM ὁ- A--DSM *ιωσηφ-N---DSM αὐτός- D--APM καί-C παραἵστημι-VHI-AAI3S αὐτός- D--DPM εἰμί-V9--IAI3P δέ-X ἡμέρα-N1A-APF ἐν-P ὁ- A--DSF φυλακή-N1--DSF

5 καί-C ὁράω-VBI-AAI3P ἀμφότεροι-A1A-NPM ἐνύπνιον-N2N-ASN ἑκάτερος-A1A-NSM ἐνύπνιον-N2N-ASN ἐν-P εἷς-A1A-DSF νύξ-N3--DSF ὅρασις-N3I-NSF ὁ- A--GSN ἐνύπνιον-N2N-GSN αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSM ἀρχιοινοχόος-N2--NSM καί-C ὁ- A--NSM ἀρχισιτοποιός-N2--NSM ὅς- --NPM εἰμί-V9--IAI3P ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM *αἴγυπτος-N2--GSF ὁ- A--NPM εἰμί-V9--PAPNPM ἐν-P ὁ- A--DSN δεσμωτήριον-N2N-DSN

6 εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S δέ-X πρός-P αὐτός- D--APM *ιωσηφ-N---NSM ὁ- A--ASN πρωΐ-D καί-C ὁράω-VBI-AAI3S αὐτός- D--APM καί-C εἰμί-V9--IAI3P ταράσσω-VM--XPPNPM

7 καί-C ἐρωτάω-V3--IAI3S ὁ- A--APM εὐνοῦχος-N2--APM *φαραώ-N---ASM ὅς- --NPM εἰμί-V9--IAI3P μετά-P αὐτός- D--GSM ἐν-P ὁ- A--DSF φυλακή-N1--DSF παρά-P ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM αὐτός- D--GSM λέγω-V1--PAPNSM τίς- I--ASN ὅτι-C ὁ- A--APN πρόσωπον-N2N-APN σύ- P--GP σκυθρωπός-A1B-APN σήμερον-D

8 ὁ- A--NPM δέ-X εἶπον-VAI-AAI3P αὐτός- D--DSM ἐνύπνιον-N2N-ASN ὁράω-VBI-AAI1P καί-C ὁ- A--NSM συνκρίνω-V1--PAPNSM οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S αὐτός- D--ASN εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X αὐτός- D--DPM *ιωσηφ-N---NSM οὐ-D διά-P ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM ὁ- A--NSF διασάφησις-N3E-NSF αὐτός- D--GPM εἰμί-V9--PAI3S διαἡγέομαι-VA--AMD2P οὖν-X ἐγώ- P--DS

9 καί-C διαἡγέομαι-VAI-AMI3S ὁ- A--NSM ἀρχιοινοχόος-N2--NSM ὁ- A--ASN ἐνύπνιον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM ὁ- A--DSM *ιωσηφ-N---DSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἐν-P ὁ- A--DSM ὕπνος-N2--DSM ἐγώ- P--GS εἰμί-V9--IAI3S ἄμπελος-N2--NSF ἐναντίον-P ἐγώ- P--GS

10 ἐν-P δέ-X ὁ- A--DSF ἄμπελος-N2--DSF τρεῖς-A3--NPM πυθμήν-N3--NPM καί-C αὐτός- D--NSF θάλλω-V1--PAPNSF ἀναφέρω-VX--XAPNSF βλαστός-N2--APM πέπειρος-N2--NPM ὁ- A--NPM βότρυς-N3--NPM σταφυλή-N1--GSF

11 καί-C ὁ- A--NSN ποτήριον-N2N-NSN *φαραώ-N---GSM ἐν-P ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF ἐγώ- P--GS καί-C λαμβάνω-VBI-AAI1S ὁ- A--ASF σταφυλή-N1--ASF καί-C ἐκθλίβω-VAI-AAI1S αὐτός- D--ASF εἰς-P ὁ- A--ASN ποτήριον-N2N-ASN καί-C δίδωμι-VAI-AAI1S ὁ- A--ASN ποτήριον-N2N-ASN εἰς-P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF *φαραώ-N---GSM

12 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM *ιωσηφ-N---NSM οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSF σύγκρισις-N3E-NSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--NPM τρεῖς-A3--NPM πυθμήν-N3--NPM τρεῖς-A3--NPM ἡμέρα-N1A-NPF εἰμί-V9--PAI3P

13 ἔτι-D τρεῖς-A3--NPM ἡμέρα-N1A-NPF καί-C μιμνήσκω-VC--FPI3S *φαραώ-N---GSM ὁ- A--GSF ἀρχή-N1--GSF σύ- P--GS καί-C ἀπο καταἵστημι-VF--FAI3S σύ- P--AS ἐπί-P ὁ- A--ASF ἀρχιοινοχοΐα-N1A-ASF σύ- P--GS καί-C δίδωμι-VF--FAI2S ὁ- A--ASN ποτήριον-N2N-ASN *φαραώ-N---GSM εἰς-P ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF αὐτός- D--GSM κατά-P ὁ- A--ASF ἀρχή-N1--ASF σύ- P--GS ὁ- A--ASF πρότερος-A1A-ASFC ὡς-C εἰμί-V9--IAI2S οἰνοχόος-N2--GPM

14 ἀλλά-C μιμνήσκω-VS--APD2S ἐγώ- P--GS διά-P σεαυτοῦ- D--GSM ὅταν-D εὖ-D σύ- P--DS γίγνομαι-VB--AMS3S καί-C ποιέω-VF--FAI2S ἐν-P ἐγώ- P--DS ἔλεος-N3E-ASN καί-C μιμνήσκω-VC--FPI2S περί-P ἐγώ- P--GS *φαραώ-N---DSM καί-C ἐκἄγω-VF--FAI2S ἐγώ- P--AS ἐκ-P ὁ- A--GSN ὀχύρωμα-N3W-GSN οὗτος- D--GSM

15 ὅτι-C κλοπή-N1--DSF κλέπτω-VDI-API1S ἐκ-P γῆ-N1--GSF *εβραῖος-N2--GPM καί-C ὧδε-D οὐ-D ποιέω-VAI-AAI1S οὐδείς-A3--ASN ἀλλά-C ἐνβάλλω-VBI-AAI3P ἐγώ- P--AS εἰς-P ὁ- A--ASM λάκκος-N2--ASM οὗτος- D--ASM

16 καί-C ὁράω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM ἀρχισιτοποιός-N2--NSM ὅτι-C ὀρθῶς-D συνκρίνω-VAI-AAI3S καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--DSM *ιωσηφ-N---DSM καΐἐγώ-C+ PNS ὁράω-VBI-AAI3P ἐνύπνιον-N2N-ASN καί-C οἴομαι-V1I-IMI1S τρεῖς-A3--APN κανοῦν-N2N-APN χονδρίτης-N1M-GPM αἴρω-V1--PAN ἐπί-P ὁ- A--GSF κεφαλή-N1--GSF ἐγώ- P--GS

17 ἐν-P δέ-X ὁ- A--DSN κανοῦν-N2N-DSN ὁ- A--DSN ἐπάνω-D ἀπό-P πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN γένος-N3E-GPN ὅς- --GPM ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM *φαραώ-N---NSM ἐσθίω-V1--PAI3S ἔργον-N2N-ASN σιτοποιός-A1B-GSM καί-C ὁ- A--NPN πετεινόν-N2N-NPN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καταἐσθίω-V1I-IAI3S αὐτός- D--APN ἀπό-P ὁ- A--GSN κανοῦν-N2N-GSN ὁ- A--GSN ἐπάνω-P ὁ- A--GSF κεφαλή-N1--GSF ἐγώ- P--GS

18 ἀποκρίνω-VC--APPNSM δέ-X *ιωσηφ-N---NSM εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF σύγκρισις-N3E-NSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--NPN τρεῖς-A3--NPN κανοῦν-N2N-NPN τρεῖς-A3--NPM ἡμέρα-N1A-NPF εἰμί-V9--PAI3P

19 ἔτι-D τρεῖς-A3--GPF ἡμέρα-N1A-GPF ἀποαἱρέω-VF2-FAI3S *φαραώ-N---NSM ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF σύ- P--GS ἀπό-P σύ- P--GS καί-C κρεμάζω-VF--FAI3S σύ- P--AS ἐπί-P ξύλον-N2N-GSN καί-C ἐσθίω-VF--FMI3S ὁ- A--NPN ὄρνεον-N2N-NPN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM ὁ- A--APF σάρξ-N3K-APF σύ- P--GS ἀπό-P σύ- P--GS

20 γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF τρίτος-A1--DSF ἡμέρα-N1A-NSF γένεσις-N3I-GSF εἰμί-V9--IAI3S *φαραώ-N---GSM καί-C ποιέω-V2I-IAI3S πότος-A1--ASM πᾶς-A3--DPM ὁ- A--DPM παῖς-N3D-DPM αὐτός- D--GSM καί-C μιμνήσκω-VSI-API3S ὁ- A--GSF ἀρχή-N1--GSF ὁ- A--GSM ἀρχιοινοχόος-N2--GSM καί-C ὁ- A--GSF ἀρχή-N1--GSF ὁ- A--GSM ἀρχισιτοποιός-N2--GSM ἐν-P μέσος-A1--DSM ὁ- A--GPM παῖς-N3D-GPM αὐτός- D--GSM

21 καί-C ἀπο καταἵστημι-VHI-AAI3S ὁ- A--ASM ἀρχιοινοχόος-N2--ASM ἐπί-P ὁ- A--ASF ἀρχή-N1--ASF αὐτός- D--GSM καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN ποτήριον-N2N-ASN εἰς-P ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF *φαραώ-N---GSM

22 ὁ- A--ASM δέ-X ἀρχισιτοποιός-N2--ASM κράννυμι-VAI-AAI3S καθά-D συνκρίνω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DPM *ιωσηφ-N---NSM

23 οὐ-D μιμνήσκω-VSI-API3S δέ-X ὁ- A--NSM ἀρχιοινοχόος-N2--NSM ὁ- A--GSM *ιωσηφ-N---NSM ἀλλά-C ἐπιλανθάνω-VBI-AMI3S αὐτός- D--GSM

   

Komentář

 

#49 In Him We Live (Acts 17:28)

Napsal(a) Jonathan S. Rose

Title: In Him We Live (with riffs on you're wearing the spiritual world, how to move throught it, and spiritual evolution: we're just Troglodytes at the beginning of time

Topic: Salvation

Summary: We discussed the presence of the Lord and Scriptures about that; and seeking the Lord with our whole hearts. We looked at how we are mentally in the spiritual world, and how to change our state.

Use the reference links below to follow along in the Bible as you watch.

References:
Acts of the Apostles 17:27
Genesis 3:8; 4:16; 22:3
Leviticus 22:3
Psalms 97:1-5; 100
Isaiah 19:1; 64
Jonah 1:3, 10
Zephaniah 1:7
Acts of the Apostles 3:19
Psalms 27:4
Lamentations 3:24
Daniel 9:3
Isaiah 55:6-7
Hosea 10:12
Romans 5:4-6
Zechariah 8:16-23
Genesis 41:52
Psalms 40:1-3
1 Samuel 16:12
Psalms 90, 42

Přehrát video
Spirit and Life Bible Study broadcast from 7/13/2011. The complete series is available at: www.spiritandlifebiblestudy.com

Bible

 

1 Samuel 16

Studie

   

1 Yahweh said to Samuel, "How long will you mourn for Saul, since I have rejected him from being king over Israel? Fill your horn with oil, and go. I will send you to Jesse the Bethlehemite; for I have provided a king for myself among his sons."

2 Samuel said, "How can I go? If Saul hears it, he will kill me." Yahweh said, "Take a heifer with you, and say, I have come to sacrifice to Yahweh.

3 Call Jesse to the sacrifice, and I will show you what you shall do. You shall anoint to me him whom I name to you."

4 Samuel did that which Yahweh spoke, and came to Bethlehem. The elders of the city came to meet him trembling, and said, "Do you come peaceably?"

5 He said, "Peaceably; I have come to sacrifice to Yahweh. Sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice." He sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice.

6 It happened, when they had come, that he looked at Eliab, and said, "Surely Yahweh's anointed is before him."

7 But Yahweh said to Samuel, "Don't look on his face, or on the height of his stature; because I have rejected him: for [Yahweh sees] not as man sees; for man looks at the outward appearance, but Yahweh looks at the heart."

8 Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. He said, "Neither has Yahweh chosen this one."

9 Then Jesse made Shammah to pass by. He said, "Neither has Yahweh chosen this one."

10 Jesse made seven of his sons to pass before Samuel. Samuel said to Jesse, "Yahweh has not chosen these."

11 Samuel said to Jesse, "Are all your children here?" He said, "There remains yet the youngest, and behold, he is keeping the sheep." Samuel said to Jesse, "Send and get him; for we will not sit down until he comes here."

12 He sent, and brought him in. Now he was ruddy, and withal of a beautiful face, and goodly to look on. Yahweh said, "Arise, anoint him; for this is he."

13 Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brothers: and the Spirit of Yahweh came mightily on David from that day forward. So Samuel rose up, and went to Ramah.

14 Now the Spirit of Yahweh departed from Saul, and an evil spirit from Yahweh troubled him.

15 Saul's servants said to him, "See now, an evil spirit from God troubles you.

16 Let our lord now command your servants who are before you, to seek out a man who is a skillful player on the harp. It shall happen, when the evil spirit from God is on you, that he shall play with his hand, and you shall be well."

17 Saul said to his servants, "Provide me now a man who can play well, and bring him to me."

18 Then one of the young men answered, and said, "Behold, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite, who is skillful in playing, a mighty man of valor, a man of war, prudent in speech, and a comely person; and Yahweh is with him."

19 Therefore Saul sent messengers to Jesse, and said, "Send me David your son, who is with the sheep."

20 Jesse took a donkey loaded with bread, and a bottle of wine, and a young goat, and sent them by David his son to Saul.

21 David came to Saul, and stood before him. He loved him greatly; and he became his armor bearer.

22 Saul sent to Jesse, saying, "Please let David stand before me; for he has found favor in my sight."

23 It happened, when the [evil] spirit from God was on Saul, that David took the harp, and played with his hand: so Saul was refreshed, and was well, and the evil spirit departed from him.