Bible

 

Genesis 35

Studie

   

1 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM πρός-P *ἰακώβ-N---ASM ἀναἵστημι-VH--AAPNSM ἀναβαίνω-VZ--AAD2S εἰς-P ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM *βαιθηλ-N----S καί-C οἰκέω-V2--PAD2S ἐκεῖ-D καί-C ποιέω-VA--AAD2S ἐκεῖ-D θυσιαστήριον-N2N-ASN ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM ὁ- A--DSM ὁράω-VV--APPDSM σύ- P--DS ἐν-P ὁ- A--DSN ἀποδιδράσκω-V1--PAN σύ- P--AS ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN *ησαυ-N---GSM ὁ- A--GSM ἀδελφός-N2--GSM σύ- P--GS

2 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *ἰακώβ-N---NSM ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A3--DPM ὁ- A--DPM μετά-P αὐτός- D--GSM αἴρω-VA--AAD2P ὁ- A--APM θεός-N2--APM ὁ- A--APM ἀλλότριος-A1A-APM ὁ- A--APM μετά-P σύ- P--GP ἐκ-P μέσος-A1--GSM σύ- P--GP καί-C καθαρίζω-VA--AMD2P καί-C ἀλλάσσω-VA--AAD2P ὁ- A--APF στολή-N1--APF σύ- P--GP

3 καί-C ἀναἵστημι-VH--AAPNPM ἀναβαίνω-VZ--AAS1P εἰς-P *βαιθηλ-N---AS καί-C ποιέω-VA--AAS1P ἐκεῖ-D θυσιαστήριον-N2N-ASN ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM ὁ- A--DSM ἐπιἀκούω-VA--AAPDSM ἐγώ- P--DS ἐν-P ἡμέρα-N1A-DSF θλῖψις-N3I-GSF ὅς- --NSM εἰμί-V9--IAI3S μετά-P ἐγώ- P--GS καί-C διασώζω-VAI-AAI3S ἐγώ- P--AS ἐν-P ὁ- A--DSF ὁδός-N2--DSF ὅς- --DSF πορεύομαι-VCI-API1S

4 καί-C δίδωμι-VAI-AAI3P ὁ- A--DSM *ἰακώβ-N---DSM ὁ- A--APM θεός-N2--APM ὁ- A--APM ἀλλότριος-A1A-APM ὅς- --NPM εἰμί-V9--IAI3P ἐν-P ὁ- A--DPF χείρ-N3--DPF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--APN ἐνώτιον-N2N-APN ὁ- A--APN ἐν-P ὁ- A--DPN οὖς-N3T-DPN αὐτός- D--GPM καί-C κατακρύπτω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APN *ἰακώβ-N---NSM ὑπό-P ὁ- A--ASF τερέβινθος-N2--ASF ὁ- A--ASF ἐν-P *σικιμος-N2--DPM καί-C ἀποὀλλύω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APN ἕως-P ὁ- A--GSF σήμερον-D ἡμέρα-N1A-GSF

5 καί-C ἐκαἴρω-VAI-AAI3S *ἰσραήλ-N---NSM ἐκ-P *σικιμος-N2--DPM καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S φόβος-N2--NSM θεός-N2--GSM ἐπί-P ὁ- A--APF πόλις-N3I-APF ὁ- A--APF κύκλος-N2--DSM αὐτός- D--GPM καί-C οὐ-D καταδιώκω-VAI-AAI3P ὀπίσω-P ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM

6 ἔρχομαι-VBI-AAI3S δέ-X *ἰακώβ-N---NSM εἰς-P *λουζα-N---ASF ὅς- --NSF εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P γῆ-N1--DSF *χανααν-N----S ὅς- --NSF εἰμί-V9--PAI3S *βαιθηλ-N---NS αὐτός- D--NSM καί-C πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ὅς- --NSM εἰμί-V9--IAI3S μετά-P αὐτός- D--GSM

7 καί-C οἰκοδομέω-VAI-AAI3S ἐκεῖ-D θυσιαστήριον-N2N-ASN καί-C καλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ὁ- A--GSM τόπος-N2--GSM *βαιθηλ-N---AS ἐκεῖ-D γάρ-X ἐπιφαίνω-VDI-API3S αὐτός- D--DSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSN ἀποδιδράσκω-V1--PAN αὐτός- D--ASM ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN *ησαυ-N---GSM ὁ- A--GSM ἀδελφός-N2--GSM αὐτός- D--GSM

8 ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S δέ-X *δεββωρα-N---NSF ὁ- A--NSF τροφός-N2--NSF *ρεβεκκα-N---GSF κατώ-P *βαιθηλ-N---GS ὑπό-P ὁ- A--ASF βάλανος-N2--ASF καί-C καλέω-VAI-AAI3S *ἰακώβ-N---NSM ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSF *βάλανος-N2--NSF πένθος-N3E-GSN

9 ὁράω-VVI-API3S δέ-X ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM *ἰακώβ-N---DSM ἔτι-D ἐν-P *λουζα-N---DS ὅτε-D παραγίγνομαι-VBI-AMI3S ἐκ-P *μεσοποταμία-N1A-GSF ὁ- A--GSF *συρία-N1A-GSF καί-C εὐλογέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM

10 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--NSN ὄνομα-N3M-NSN σύ- P--GS *ἰακώβ-N---NSM οὐ-D καλέω-VC--FPI3S ἔτι-D *ἰακώβ-N---NSM ἀλλά-C *ἰσραήλ-N---NSM εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSN ὄνομα-N3M-NSN σύ- P--GS

11 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X αὐτός- D--DSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐγώ- P--NS ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS αὐξάνω-V1--PMD2S καί-C πληθύνω-V1--PMD2S ἔθνος-N3E-NPN καί-C συναγωγή-N1--NPF ἔθνος-N3E-GPN εἰμί-VF--FMI3P ἐκ-P σύ- P--GS καί-C βασιλεύς-N3V-NPM ἐκ-P ὁ- A--GSF ὀσφύς-N3--GSF σύ- P--GS ἐκἔρχομαι-VF--FMI3P

12 καί-C ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅς- --ASF δίδωμι-VX--XAI1S *αβρααμ-N---DSM καί-C *ισαακ-N---DSM σύ- P--DS δίδωμι-VX--XAI1S αὐτός- D--ASF σύ- P--DS εἰμί-VF--FMI3S καί-C ὁ- A--DSN σπέρμα-N3M-DSN σύ- P--GS μετά-P σύ- P--AS δίδωμι-VF--FAI1S ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF οὗτος- D--ASF

13 ἀναβαίνω-VZI-AAI3S δέ-X ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἀπό-P αὐτός- D--GSM ἐκ-P ὁ- A--GSM τόπος-N2--GSM οὗ-D λαλέω-VAI-AAI3S μετά-P αὐτός- D--GSM

14 καί-C ἵστημι-VAI-AAI3S *ἰακώβ-N---NSM στήλη-N1--ASF ἐν-P ὁ- A--DSM τόπος-N2--DSM ὅς- --DSM λαλέω-VAI-AAI3S μετά-P αὐτός- D--GSM στήλη-N1--ASF λίθινος-A1--ASF καί-C σπένδω-VAI-AAI3S ἐπί-P αὐτός- D--ASF σπονδή-N1--ASF καί-C ἐπιχέω-V2I-IAI3S ἐπί-P αὐτός- D--ASF ἔλαιον-N2N-ASN

15 καί-C καλέω-VAI-AAI3S *ἰακώβ-N---NSM ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ὁ- A--GSM τόπος-N2--GSM ἐν-P ὅς- --DSM λαλέω-VAI-AAI3S μετά-P αὐτός- D--GSM ἐκεῖ-D ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM *βαιθηλ-N---AS

16 ἀποαἴρω-VA--AAPNSM δέ-X *ἰακώβ-N---NSM ἐκ-P *βαιθηλ-N---GS πήγνυμι-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF αὐτός- D--GSM ἐπέκεινα-D ὁ- A--GSM πύργος-N2--GSM *γαδερ-N---GS γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X ἡνίκα-D ἐγγίζω-VAI-AAI3S *χαβραθα-N---DS εἰς-P γῆ-N1--ASF ἔρχομαι-VB--AAN *εφραθα-N----S τίκτω-VBI-AAI3S *ραχηλ-N---NSF καί-C δυστοκέω-VAI-AAI3S ἐν-P ὁ- A--DSM τοκετός-N2--DSM

17 γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X ἐν-P ὁ- A--DSM σκληρῶς-D αὐτός- D--ASF τίκτω-V1--PAN εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSF ὁ- A--NSF μαῖα-N1A-NSF θαρρέω-V2--PAD2S καί-C γάρ-X οὗτος- D--NSM σύ- P--DS εἰμί-V9--PAI3S υἱός-N2--NSM

18 γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X ἐν-P ὁ- A--DSN ἀποἵημι-V7--PAN αὐτός- D--ASF ὁ- A--ASF ψυχή-N1--ASF ἀποθνήσκω-V1I-IAI3S γάρ-X καλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM *υἱός-N2--NSM ὀδύνη-N1--GSF ἐγώ- P--GS ὁ- A--NSM δέ-X πατήρ-N3--NSM καλέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM *βενιαμίν-N---ASM

19 ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S δέ-X *ραχηλ-N---NSF καί-C θάπτω-VDI-API3S ἐν-P ὁ- A--DSF ὁδός-N2--DSF *εφραθα-N---GS οὗτος- D--NSF εἰμί-V9--PAI3S *βηθλεεμ-N---NS

20 καί-C ἵστημι-VAI-AAI3S *ἰακώβ-N---NSM στήλη-N1--ASF ἐπί-P ὁ- A--GSN μνημεῖον-N2N-GSN αὐτός- D--GSF οὗτος- D--NSF εἰμί-V9--PAI3S στήλη-N1--NSF μνημεῖον-N2N-GSN *ραχηλ-N---GSF ἕως-P ὁ- A--GSF σήμερον-D ἡμέρα-N1A-GSF

22 γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X ἡνίκα-D καταοἰκέω-VAI-AAI3S *ἰσραήλ-N---NSM ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF ἐκεῖνος- D--DSF πορεύομαι-VCI-API3S *ρουβην-N---NSM καί-C κοιμάω-VCI-API3S μετά-P *βαλλα-N---GSF ὁ- A--GSF παλλακή-N1--GSF ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSM καί-C ἀκούω-VAI-AAI3S *ἰσραήλ-N---NSM καί-C πονηρός-A1A-NSN φαίνω-VDI-API3S ἐναντίον-P αὐτός- D--GSM εἰμί-V9--IAI3P δέ-X ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰακώβ-N---GSM δώδεκα-M

23 υἱός-N2--NPM *λεια-N---GSF πρωτότοκος-A1B-NSM *ἰακώβ-N---GSM *ρουβην-N---NSM *συμεων-N---NSM *λευί-N---NSM *ἰούδας-N---NSM *ισσαχαρ-N---NSM *ζαβουλων-N---NSM

24 υἱός-N2--NPM δέ-X *ραχηλ-N---GSF *ιωσηφ-N---NSM καί-C *βενιαμίν-N---NSM

25 υἱός-N2--NPM δέ-X *βαλλα-N---GSF παιδίσκη-N1--GSF *ραχηλ-N---GSF *δαν-N---NSM καί-C *νεφθαλι-N---NSM

26 υἱός-N2--NPM δέ-X *ζελφα-N---GSF παιδίσκη-N1--GSF *λεια-N---GSF *γαδ-N---NSM καί-C *ασηρ-N---NSM οὗτος- D--NPM υἱός-N2--NPM *ἰακώβ-N---GSM ὅς- --NPM γίγνομαι-VBI-AMI3P αὐτός- D--DSM ἐν-P *μεσοποταμία-N1A-DSF ὁ- A--GSF *συρία-N1A-GSF

27 ἔρχομαι-VBI-AAI3S δέ-X *ἰακώβ-N---NSM πρός-P *ισαακ-N---ASM ὁ- A--ASM πατήρ-N3--ASM αὐτός- D--GSM εἰς-P *μαμβρη-N---AS εἰς-P πόλις-N3I-ASF ὁ- A--GSN πεδίον-N2N-GSN οὗτος- D--NSF εἰμί-V9--PAI3S *χεβρων-N---NS ἐν-P γῆ-N1--DSF *χανααν-N----S οὗ-D παραοἰκέω-VAI-AAI3S *αβρααμ-N---NSM καί-C *ισαακ-N---NSM

28 γίγνομαι-VBI-AMI3P δέ-X ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF *ισαακ-N---GSM ὅς- --APF ζάω-VAI-AAI3S ἔτος-N3E-NPN ἑκατόν-M ὀγδοήκοντα-M

29 καί-C ἐκλείπω-VB--AAPNSM ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S καί-C προςτίθημι-VCI-API3S πρός-P ὁ- A--ASN γένος-N3E-ASN αὐτός- D--GSM πρεσβύτερος-A1A-NSMC καί-C πλήρης-A3H-NSM ἡμέρα-N1A-GPF καί-C θάπτω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASM *ησαυ-N---NSM καί-C *ἰακώβ-N---NSM ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM αὐτός- D--GSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4605

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4605. Reuben Jacob’s firstborn. That this signifies the good of faith, is evident from the signification of the “firstborn,” as being faith (see n. 352, 367, 2435, 3325); and from the representation of Jacob as being the good of natural truth (see n. 4538); and from that of Reuben, as being the quality of faith. For “Reuben” in the genuine sense signifies the truth of faith (n. 3861, 3866); but after the truth of faith has been made good, he signifies the good of faith. Moreover, regarded in itself faith is charity, and thus regarded in itself the truth of faith is the good of faith, because faith is impossible except from charity, that is, truth is impossible except from good; and therefore when a man has been regenerated, good is in the first place, or is the firstborn (n. 3325, 3494). Hence it is that by “Reuben Jacob’s firstborn” is here signified the good of faith. The like is signified also in Moses:

Let Reuben live and not die, and it shall be that his numbers are mortal (Deuteronomy 33:6).

The reason why in this passage “Reuben” denotes the good of faith, is that he is put in the first place, and Judah in the second, thus in a different order in this prophecy of Moses respecting the sons of Israel from that in the prophecy of Jacob (Genesis 49), for as before said (n. 4603), the order in which they are named is determined in accordance with the state of the subject that is being treated of.

[2] In like manner in John:

I heard the number of the sealed, a hundred and forty-four thousand sealed out of every tribe. Of the tribe of Judah were sealed twelve thousand, of the tribe of Reuben were sealed twelve thousand, of the tribe of Gad were sealed twelve thousand (Revelation 7:4-5);

here Judah is named in the first place, Reuben in the second, and Gad in the third. These three here constitute the first class, and as the Lord’s kingdom is the subject treated of, “Judah” signifies celestial good such as is in the inmost or third heaven, “Reuben” spiritual good which is the same as the good of faith such as is in the second or middle heaven, and “Gad” the good of the natural such as is in the first heaven. But it is otherwise in the prophecy of Deborah and Barak:

The princes in Issachar were with Deborah, and as was Issachar so was Barak; into the valley he was sent at his feet, in the classes of Reuben were great decrees of heart; why dwellest thou between two burdens to hear the hissings of the droves? To the classes of Reuben were great searchings of heart (Judg. 5:15-16);

It is impossible to know the meaning of these words unless it is known what Issachar, Deborah, Barak, and Reuben represent; and what the “princes,” the “valley,” the “classes,” the “decrees of heart,” the “two burdens,” and the “hissings of the droves,” signify; but it is evident that “Reuben” here denotes faith.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1001

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1001. That the “blood” signifies charity, is evident from many things. Thus it signifies the new will part which the regenerate spiritual man receives from the Lord, and which is the same as charity, for the new will is formed of charity. Charity or love is the very essential or life of the will, for no one can say that he wills anything, except from choosing or loving it. To say that one thinks a thing is not to will it, unless willing is in the thought. This new will which is of charity is here the “blood” and this will is not the man’s, but the Lord’s in the man. And because it is the Lord’s, it is never to be mingled with the things of man’s will, and which are so foul, as has been shown. For this reason it was commanded in the representative church that they should not eat flesh with the soul or blood thereof, that is, should not mingle the two together.

[2] The “blood” because it signified charity, signified what is holy; and the “flesh” because it signified man’s will, signified what is profane. And because these things are separate, being contrary, they were forbidden to eat blood; for by eating flesh with the blood was then represented in heaven profanation, or the mingling of what is sacred with what is profane; and this representation in heaven could not then but strike the angels with horror; for at that time all things existing with the man of the church were turned, among the angels, into corresponding spiritual representations, in accordance with the signification of the things in the internal sense. As the nature of all things is determined by that of the man of whom they are predicated, so also is the signification of “blood.” Relatively to the regenerate spiritual man, “blood” signifies charity, or love toward the neighbor; relatively to the regenerate celestial man it signifies love to the Lord; but relatively to the Lord it signifies all His Human essence, consequently Love itself, that is, His mercy toward the human race. Hence “blood” in general, because it signifies love and what is of love, signifies celestial things, which are of the Lord alone; and thus relatively to man the celestial things which he receives from the Lord. The celestial things which the regenerate spiritual man receives from the Lord, are celestial spiritual—of which, by the Divine mercy of the Lord, elsewhere.

[3] That “blood” signifies what is celestial, and in the supreme sense signified the Human essence of the Lord, thus love itself, or His mercy toward the human race, is evident from the sanctity in which it was commanded that blood should be held in the Jewish representative church. For this reason blood was called the blood of the covenant, and was sprinkled upon the people, as also upon Aaron and his sons, together with the anointing oil; and the blood of every burnt offering and sacrifice was sprinkled upon and around the altar (see Exodus 12:7, 13, 22-23; 24:6, 8; Leviticus 1:5, 11, 15; 4:6-7, 17-18, 25, 30, 34; 5:9; 16:14-15, 18-19; Numbers 18:17; Deuteronomy 12:27).

[4] And because blood was held so sacred and man’s will is so profane, the eating of blood was severely prohibited, on account of its representation of the profanation of what is holy.

As in Moses:

It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings, that ye shall eat neither fat nor blood (Leviticus 3:17).

“Fat” here denotes celestial life, and “blood” celestial spiritual life. The celestial spiritual is the spiritual which is from the celestial; as in the Most Ancient Church love to the Lord was their celestial, because implanted in their will; their celestial spiritual was the faith therefrom, of which see above n. 30-38, 337, 393, 398). With the spiritual man, however, the celestial does not exist, but the celestial spiritual, because charity has been implanted in his intellectual part.

Again in Moses:

Whosoever of the house of Israel, or of the sojourner sojourning among them, eateth any manner of blood, I will set My faces against that soul that eateth blood, and will cut him off from among his people; for the soul of the flesh is in the blood; and I have given it to you upon the altar, to make atonement for your souls; for it is the blood that maketh atonement for the soul. The soul of all flesh, it is the blood thereof; whosoever eateth it shall be cut off (Leviticus 17:10-11, 14).

Here it is plainly shown that the soul of the flesh is in the blood, and that the soul of the flesh is the blood, or the celestial, that is, the holy, which is the Lord’s.

[5] Again:

Be sure that thou eat not the blood; for the blood is the soul, and thou shalt not eat the soul with the flesh (Deuteronomy 12:23-25).

From this passage also it is evident that the blood is called the soul, that is, celestial life, or the celestial, which was represented by the burnt offerings and sacrifices of that church. And in the same way, that what is celestial, which is the Lord’s Own [Domini Proprium]—which alone is celestial and holy—was not to be commingled with that which is man’s own—which is profane—was also represented by the command that they should not sacrifice or offer the blood of the sacrifice on what was leavened (Exodus 23:18; 34:25). What was leavened signified what is corrupt and defiled. That blood is called the soul and signifies the holy of charity, and that the holy of love was represented in the Jewish Church by blood, is because the life of the body consists in the blood. And as the life of the body consists in the blood, this is its ultimate soul, so that the blood may be said to be the corporeal soul, or that in which is the corporeal life of man; and inasmuch as in the representative churches internal things were represented by external, the soul or celestial life was represented by the blood.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.