Bible

 

Genesis 24

Studie

   

1 καί-C *αβρααμ-N---NSM εἰμί-V9--IAI3S πρεσβύτερος-A1A-NSMC προβαίνω-VX--XAPNSM ἡμέρα-N1A-GPF καί-C κύριος-N2--NSM εὐλογέω-VA--AAI3S ὁ- A--ASM *αβρααμ-N---ASM κατά-P πᾶς-A3--APN

2 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *αβρααμ-N---NSM ὁ- A--DSM παῖς-N3D-DSM αὐτός- D--GSM ὁ- A--DSM πρεσβύτερος-A1A-DSMC ὁ- A--GSF οἰκία-N1A-GSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--DSM ἄρχων-N3--DSM πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN αὐτός- D--GSM τίθημι-VE--AAD2S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF σύ- P--GS ὑπό-P ὁ- A--ASM μηρός-N2--ASM ἐγώ- P--GS

3 καί-C ἐκὀρκίζω-VF--FAI1S σύ- P--AS κύριος-N2--ASM ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ἵνα-C μή-D λαμβάνω-VB--AAS2S γυνή-N3K-ASF ὁ- A--DSM υἱός-N2--DSM ἐγώ- P--GS *ισαακ-N---DSM ἀπό-P ὁ- A--GPF θυγάτηρ-N3--GPF ὁ- A--GPM *χαναναῖος-N2--GPM μετά-P ὅς- --GPM ἐγώ- P--NS οἰκέω-V2--PAI1S ἐν-P αὐτός- D--DPM

4 ἀλλά-C εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ἐγώ- P--GS οὗ-D γίγνομαι-VBI-AMI1S πορεύομαι-VA--AAS3S καί-C εἰς-P ὁ- A--ASF φυλή-N1--ASF ἐγώ- P--GS καί-C λαμβάνω-VF--FMI2S γυνή-N3K-ASF ὁ- A--DSM υἱός-N2--DSM ἐγώ- P--GS *ισαακ-N---DSM ἐκεῖθεν-D

5 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X πρός-P αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM παῖς-N3D-NSM μήποτε-D οὐ-D βούλομαι-V1--PMI3S ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF πορεύομαι-VC--APN μετά-P ἐγώ- P--GS ὀπίσω-P εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF οὗτος- D--ASF ἀποστρέφω-VF--FAI1S ὁ- A--ASM υἱός-N2--ASM σύ- P--GS εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅθεν-D ἐκἔρχομαι-VBI-AAI2S ἐκεῖθεν-D

6 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X πρός-P αὐτός- D--ASM *αβρααμ-N---NSM προςἔχω-V1--PAD2S σεαυτοῦ- D--DSM μή-D ἀποστρέφω-VA--AAS2S ὁ- A--ASM υἱός-N2--ASM ἐγώ- P--GS ἐκεῖ-D

7 κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὅς- --NSM λαμβάνω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AS ἐκ-P ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM ἐγώ- P--GS καί-C ἐκ-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὅς- --GSF γίγνομαι-VCI-API1S ὅς- --NSM λαλέω-VAI-AAI3S ἐγώ- P--DS καί-C ὄμνυμι-VAI-AAI3S ἐγώ- P--DS λέγω-V1--PAPNSM σύ- P--DS δίδωμι-VF--FAI1S ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF οὗτος- D--ASF καί-C ὁ- A--DSN σπέρμα-N3M-DSN σύ- P--GS αὐτός- D--NSM ἀποστέλλω-VF2-FAI3S ὁ- A--ASM ἄγγελος-N2--ASM αὐτός- D--GSM ἔμπροσθεν-P σύ- P--GS καί-C λαμβάνω-VF--FMI2S γυνή-N3K-ASF ὁ- A--DSM υἱός-N2--DSM ἐγώ- P--GS *ισαακ-N---DSM ἐκεῖθεν-D

8 ἐάν-C δέ-X μή-D θέλω-V1--PAS3S ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF πορεύομαι-VC--APN μετά-P σύ- P--GS εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF οὗτος- D--ASF καθαρός-A1A-NSM εἰμί-VF--FMI2S ἀπό-P ὁ- A--GSM ὅρκος-N2--GSM οὗτος- D--GSM μόνον-D ὁ- A--ASM υἱός-N2--ASM ἐγώ- P--GS μή-D ἀποστρέφω-VA--AAS2S ἐκεῖ-D

9 καί-C τίθημι-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM παῖς-N3D-NSM ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF αὐτός- D--GSM ὑπό-P ὁ- A--ASM μηρός-N2--ASM *αβρααμ-N---GSM ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM αὐτός- D--GSM καί-C ὄμνυμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM περί-P ὁ- A--GSN ῥῆμα-N3M-GSN οὗτος- D--GSN

10 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM παῖς-N3D-NSM δέκα-M κάμηλος-N2--AP ἀπό-P ὁ- A--GP κάμηλος-N2--GP ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM αὐτός- D--GSM καί-C ἀπό-P πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN ἀγαθός-A1--GPN ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM αὐτός- D--GSM μετά-P ἑαυτοῦ- D--GSM καί-C ἀναἵστημι-VH--AAPNSM πορεύομαι-VCI-API3S εἰς-P ὁ- A--ASF *μεσοποταμία-N1A-ASF εἰς-P ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF *ναχωρ-N----S

11 καί-C κοιμίζω-VAI-AAI3S ὁ- A--APF κάμηλος-N2--APF ἔξω-D ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF παρά-P ὁ- A--ASN φρέαρ-N3T-ASN ὁ- A--GSN ὕδωρ-N3T-GSN ὁ- A--ASN πρός-P ὀψέ-D ἡνίκα-D ἐκπορεύομαι-V1--PMI3P ὁ- A--NPF ὑδρεύω-V1--PMPNPF

12 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--VSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM ἐγώ- P--GS *αβρααμ-N---GSM εὐοδόω-VA--AAD2S ἐναντίον-P ἐγώ- P--GS σήμερον-D καί-C ποιέω-VA--AAD2S ἔλεος-N3E-ASN μετά-P ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM ἐγώ- P--GS *αβρααμ-N---GSM

13 ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἵστημι-VXI-XAI1S ἐπί-P ὁ- A--GSF πηγή-N1--GSF ὁ- A--GSN ὕδωρ-N3T-GSN ὁ- A--NPF δέ-X θυγάτηρ-N3--NPF ὁ- A--GPM οἰκέω-V2--PAPGPM ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF ἐκπορεύομαι-V1--PMI3P ἀντλέω-VA--AAN ὕδωρ-N3--ASN

14 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF παρθένος-N2--NSF ὅς- --DSF ἄν-X ἐγώ- P--NS εἶπον-VBI-AAS1S ἐπικλίνω-VB--AAD2S ὁ- A--ASF ὑδρία-N1A-ASF σύ- P--GS ἵνα-C πίνω-VB--AAS1S καί-C εἶπον-VBI-AAS3S ἐγώ- P--DS πίνω-VB--AAD2S καί-C ὁ- A--APF κάμηλος-N2--APF σύ- P--GS ποτίζω-VF--FAI1S ἕως-C ἄν-X παύω-VA--AMS3P πίνω-V1--PAPNPF οὗτος- D--ASF ἑτοιμάζω-VAI-AAI2S ὁ- A--DSM παῖς-N3D-DSM σύ- P--GS *ισαακ-N---DSM καί-C ἐν-P οὗτος- D--DSM γιγνώσκω-VF--FMI1S ὅτι-C ποιέω-VAI-AAI2S ἔλεος-N3E-ASN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM ἐγώ- P--GS *αβρααμ-N---DSM

15 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S πρό-P ὁ- A--GSN συντελέω-VA--AAN αὐτός- D--ASM λαλέω-V2--PAPASM ἐν-P ὁ- A--DSF διάνοια-N1A-DSF καί-C ἰδού-I *ρεβεκκα-N---NSF ἐκπορεύομαι-V1I-IMI3S ὁ- A--NSF τίκτω-VQ--APPNSF *βαθουηλ-N---DSM υἱός-N2--DSM *μελχα-N---GSF ὁ- A--GSF γυνή-N3K-GSF *ναχωρ-N---GSM ἀδελφός-N2--GSM δέ-X *αβρααμ-N---GSM ἔχω-V1--PAPNSF ὁ- A--ASF ὑδρία-N1A-ASF ἐπί-P ὁ- A--GPM ὦμος-N2--GPM αὐτός- D--GSF

16 ὁ- A--NSF δέ-X παρθένος-N2--NSF εἰμί-V9--IAI3S καλός-A1--NSF ὁ- A--DSF ὄψις-N3I-DSF σφόδρα-D παρθένος-N2--NSF εἰμί-V9--IAI3S ἀνήρ-N3--NSM οὐ-D γιγνώσκω-VZI-AAI3S αὐτός- D--ASF καταβαίνω-VZ--AAPNSF δέ-X ἐπί-P ὁ- A--ASF πηγή-N1--ASF πίμπλημι-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF ὑδρία-N1A-ASF καί-C ἀναβαίνω-VZI-AAI3S

17 ἐπιτρέχω-VBI-AAI3S δέ-X ὁ- A--NSM παῖς-N3D-NSM εἰς-P συνάντησις-N3I-ASF αὐτός- D--GSF καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ποτίζω-VA--AAD2S ἐγώ- P--AS μικρός-A1A-ASN ὕδωρ-N3--ASN ἐκ-P ὁ- A--GSF ὑδρία-N1A-GSF σύ- P--GS

18 ὁ- A--NSF δέ-X εἶπον-VBI-AAI3S πίνω-VB--AAD2S κύριος-N2--VSM καί-C σπεύδω-VAI-AAI3S καί-C κατααἱρέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF ὑδρία-N1A-ASF ἐπί-P ὁ- A--ASM βραχίων-N3N-ASM αὐτός- D--GSF καί-C ποτίζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM

19 ἕως-C παύω-VAI-AMI3S πίνω-V1--PAPNSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S καί-C ὁ- A--DPF κάμηλος-N2--DPF σύ- P--GS ὑδρεύω-VF--FMI1S ἕως-C ἄν-X πᾶς-A1S-NPF πίνω-VB--AAS3P

20 καί-C σπεύδω-VAI-AAI3S καί-C ἐκκενόω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF ὑδρία-N1A-ASF εἰς-P ὁ- A--ASN ποτιστήριον-N2N-ASN καί-C τρέχω-VBI-AAI3S ἔτι-D ἐπί-P ὁ- A--ASN φρέαρ-N3T-ASN ἀντλέω-VA--AAN καί-C ὑδρεύω-VAI-AMI3S πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF κάμηλος-N2--DPF

21 ὁ- A--NSM δέ-X ἄνθρωπος-N2--NSM καταμανθάνω-V1I-IAI3S αὐτός- D--ASF καί-C παρασιωπάω-V3I-IAI3S ὁ- A--GSN γιγνώσκω-VZ--AAN εἰ-C εὐοδόω-VX--XAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF αὐτός- D--GSM ἤ-C οὐ-D

22 γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X ἡνίκα-D παύω-VAI-AMI3P πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF κάμηλος-N2--NPF πίνω-V1--PAPNPF λαμβάνω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ἐνώτιον-N2N-APN χρύσεος-A1--APN ἀνά-P δραχμή-N1--ASF ὁλκή-N1--GSF καί-C δύο-M ψέλιον-N2N-APN ἐπί-P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF αὐτός- D--GSF δέκα-M χρυσοῦς-A1C-GPM ὁλκή-N1--NSF αὐτός- D--GPM

23 καί-C ἐπιἐρωτάω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF καί-C εἶπον-VBI-AAI3S θυγάτηρ-N3--NSF τίς- I--GSM εἰμί-V9--PAI2S ἀναἀγγέλλω-VA--AAD2S ἐγώ- P--DS εἰ-C εἰμί-V9--PAI3S παρά-P ὁ- A--DSM πατήρ-N3--DSM σύ- P--GS τόπος-N2--NSM ἐγώ- P--DP καταλύω-VA--AAN

24 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM θυγάτηρ-N3--NSF *βαθουηλ-N---GSM εἰμί-V9--PAI1S ἐγώ- P--NS ὁ- A--GSM *μελχα-N---GSF ὅς- --ASM τίκτω-VBI-AAI3S ὁ- A--DSM *ναχωρ-N---DSM

25 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM καί-C ἄχυρον-N2N-NPN καί-C χόρτασμα-N3M-NPN πολύς-A1--NPN παρά-P ἐγώ- P--DP καί-C τόπος-N2--NSM ὁ- A--GSN καταλύω-VA--AAN

26 καί-C εὐδοκέω-VA--AAPNSM ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM προςκυνέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--DSM

27 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S εὐλογητός-A1--NSM κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM ἐγώ- P--GS *αβρααμ-N---GSM ὅς- --NSM οὐ-D ἐν καταλείπω-VBI-AAI3S ὁ- A--ASF δικαιοσύνη-N1--ASF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--ASF ἀλήθεια-N1A-ASF ἀπό-P ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM ἐγώ- P--GS ἐγώ- P--AS εὐοδόω-VX--XAI3S κύριος-N2--NSM εἰς-P οἶκος-N2--ASM ὁ- A--GSM ἀδελφός-N2--GSM ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM ἐγώ- P--GS

28 καί-C τρέχω-VB--AAPNSF ὁ- A--NSF παῖς-N3D-NSM ἀποἀγγέλλω-VAI-AAI3S εἰς-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--GSF μήτηρ-N3--GSF αὐτός- D--GSF κατά-P ὁ- A--APN ῥῆμα-N3M-APN οὗτος- D--APN

29 ὁ- A--DSF δέ-X *ρεβεκκα-N---DSF ἀδελφός-N2--NSM εἰμί-V9--IAI3S ὅς- --DSM ὄνομα-N3M-NSN *λαβαν-N---NSM καί-C τρέχω-VBI-AAI3S *λαβαν-N---NSM πρός-P ὁ- A--ASM ἄνθρωπος-N2--ASM ἔξω-D ἐπί-P ὁ- A--ASF πηγή-N1--ASF

30 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἡνίκα-D ὁράω-VBI-AAI3S ὁ- A--APN ἐνώτιον-N2N-APN καί-C ὁ- A--APN ψέλιον-N2N-APN ἐπί-P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF ὁ- A--GSF ἀδελφή-N1--GSF αὐτός- D--GSM καί-C ὅτε-D ἀκούω-VAI-AAI3S ὁ- A--APN ῥῆμα-N3M-APN *ρεβεκκα-N---GSF ὁ- A--GSF ἀδελφή-N1--GSF αὐτός- D--GSM λέγω-V1--PAPGSF οὕτως-D λαλέω-VX--XAI3S ἐγώ- P--DS ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM καί-C ἔρχομαι-VBI-AAI3S πρός-P ὁ- A--ASM ἄνθρωπος-N2--ASM ἵστημι-VXI-XAPGSM αὐτός- D--GSM ἐπί-P ὁ- A--GP κάμηλος-N2--GP ἐπί-P ὁ- A--GSF πηγή-N1--GSF

31 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM δεῦρο-D εἰςἔρχομαι-VB--AAD2S εὐλογητός-A1--NSM κύριος-N2--NSM ἵνα-C τίς- I--ASN ἵστημι-VXI-XAI2S ἔξω-D ἐγώ- P--NS δέ-X ἑτοιμάζω-VX--XAI1S ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF καί-C τόπος-N2--ASM ὁ- A--DPF κάμηλος-N2--DPF

32 εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S δέ-X ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM εἰς-P ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF καί-C ἀποσάττω-VAI-AAI3S ὁ- A--APF κάμηλος-N2--APF καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S ἄχυρον-N2N-APN καί-C χόρτασμα-N3M-APN ὁ- A--DPF κάμηλος-N2--DPF καί-C ὕδωρ-N3--ASN νίπτω-VA--AMN ὁ- A--DPM πούς-N3D-DPM αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--DPM πούς-N3D-DPM ὁ- A--GPM ἀνήρ-N3--GPM ὁ- A--GPM μετά-P αὐτός- D--GSM

33 καί-C παρατίθημι-VAI-AAI3S αὐτός- D--DPM ἄρτος-N2--APM ἐσθίω-VB--AAN καί-C εἶπον-VBI-AAI3S οὐ-D μή-D ἐσθίω-VB--AAS1S ἕως-P ὁ- A--GSN λαλέω-VA--AAN ἐγώ- P--AS ὁ- A--APN ῥῆμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS καί-C εἶπον-VAI-AAI3P λαλέω-VA--AAD2S

34 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S παῖς-N3D-NSM *αβρααμ-N---GSM ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S

35 κύριος-N2--NSM δέ-X εὐλογέω-VA--AAI3S ὁ- A--ASM κύριος-N2--ASM ἐγώ- P--GS σφόδρα-D καί-C ὑψόω-VCI-API3S καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM πρόβατον-N2N-APN καί-C μόσχος-N2--APM ἀργύριον-N2N-ASN καί-C χρυσίον-N2N-ASN παῖς-N3D-APM καί-C παιδίσκη-N1--APF κάμηλος-N2--AP καί-C ὄνος-N2--APM

36 καί-C τίκτω-VBI-AAI3S *σαρρα-N---NSF ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM ἐγώ- P--GS υἱός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM ἐγώ- P--GS μετά-P ὁ- A--ASN γηράω-VA--AAN αὐτός- D--ASM καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM ὅσος-A1--NPN εἰμί-V9--IAI3S αὐτός- D--DSM

37 καί-C ὁρκίζω-VAI-AAI3S ἐγώ- P--AS ὁ- A--NSM κύριος-N2--NSM ἐγώ- P--GS λέγω-V1--PAPNSM οὐ-D λαμβάνω-VF--FMI2S γυνή-N3K-ASF ὁ- A--DSM υἱός-N2--DSM ἐγώ- P--GS ἀπό-P ὁ- A--GPF θυγάτηρ-N3--GPF ὁ- A--GPM *χαναναῖος-N2--GPM ἐν-P ὅς- --DPM ἐγώ- P--NS παραοἰκέω-V2--PAI1S ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF αὐτός- D--GPM

38 ἀλλά-C ἤ-C εἰς-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM ἐγώ- P--GS πορεύομαι-VA--AAS3S καί-C εἰς-P ὁ- A--ASF φυλή-N1--ASF ἐγώ- P--GS καί-C λαμβάνω-VF--FMI2S γυνή-N3K-ASF ὁ- A--DSM υἱός-N2--DSM ἐγώ- P--GS ἐκεῖθεν-D

39 εἶπον-VAI-AAI1S δέ-X ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM ἐγώ- P--GS μήποτε-D οὐ-D πορεύομαι-VF--FMI3S ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF μετά-P ἐγώ- P--GS

40 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἐγώ- P--DS κύριος-N2--NSM ὅς- --DSM εὐαρεστέω-VAI-AAI1S ἐναντίον-P αὐτός- D--GSM αὐτός- D--NSM ἀποστέλλω-VF2-FAI3S ὁ- A--ASM ἄγγελος-N2--ASM αὐτός- D--GSM μετά-P σύ- P--GS καί-C εὐοδόω-VF--FAI3S ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF σύ- P--GS καί-C λαμβάνω-VF--FMI2S γυνή-N3K-ASF ὁ- A--DSM υἱός-N2--DSM ἐγώ- P--GS ἐκ-P ὁ- A--GSF φυλή-N1--GSF ἐγώ- P--GS καί-C ἐκ-P ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM ἐγώ- P--GS

41 τότε-D ἀθῷος-A1--NSM εἰμί-VF--FMI2S ἀπό-P ὁ- A--GSF ἀρά-N1A-GSF ἐγώ- P--GS ἡνίκα-D γάρ-X ἐάν-C ἔρχομαι-VX--XAS2S εἰς-P ὁ- A--ASF ἐμός-A1--ASF φυλή-N1--ASF καί-C μή-D σύ- P--DS δίδωμι-VO--AAS3P καί-C εἰμί-VF--FMI2S ἀθῷος-A1--NSM ἀπό-P ὁ- A--GSM ὁρκισμός-N2--GSM ἐγώ- P--GS

42 καί-C ἔρχομαι-VB--AAPNSM σήμερον-D ἐπί-P ὁ- A--ASF πηγή-N1--ASF εἶπον-VAI-AAI1S κύριος-N2--VSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM ἐγώ- P--GS *αβρααμ-N---GSM εἰ-C σύ- P--NS εὐοδόω-V4--PAI2S ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF ἐγώ- P--GS ὅς- --ASF νῦν-D ἐγώ- P--NS πορεύομαι-V1--PMI1S ἐπί-P αὐτός- D--ASF

43 ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἐπιἵστημι-VXI-XAI1S ἐπί-P ὁ- A--GSF πηγή-N1--GSF ὁ- A--GSN ὕδωρ-N3T-GSN καί-C ὁ- A--NPF θυγάτηρ-N3--NPF ὁ- A--GPM ἄνθρωπος-N2--GPM ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF ἐκἔρχομαι-VF--FMI3P ὑδρεύω-VA--AMN ὕδωρ-N3--ASN καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF παρθένος-N2--NSF ὅς- --DSF ἄν-X ἐγώ- P--NS εἶπον-VBI-AAS1S ποτίζω-VA--AAD2S ἐγώ- P--AS μικρός-A1A-ASN ὕδωρ-N3--ASN ἐκ-P ὁ- A--GSF ὑδρία-N1A-GSF σύ- P--GS

44 καί-C εἶπον-VBI-AAS3S ἐγώ- P--DS καί-C σύ- P--NS πίνω-VB--AAD2S καί-C ὁ- A--DPF κάμηλος-N2--DPF σύ- P--GS ὑδρεύω-VF--FMI1S οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF ὅς- --ASF ἑτοιμάζω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM ἑαυτοῦ- D--GSM θεράπων-N3--DSM *ισαακ-N---DSM καί-C ἐν-P οὗτος- D--DSM γιγνώσκω-VF--FMI1S ὅτι-C ποιέω-VX--XAI2S ἔλεος-N3E-ASN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM ἐγώ- P--GS *αβρααμ-N---GSM

45 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S πρό-P ὁ- A--GSN συντελέω-VA--AAN ἐγώ- P--AS λαλέω-V2--PAPASM ἐν-P ὁ- A--DSF διάνοια-N1A-DSF εὐθύς-D *ρεβεκκα-N---NSF ἐκπορεύομαι-V1I-IMI3S ἔχω-V1--PAPNSF ὁ- A--ASF ὑδρία-N1A-ASF ἐπί-P ὁ- A--GPM ὦμος-N2--GPM καί-C καταβαίνω-VZI-AAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASF πηγή-N1--ASF καί-C ὑδρεύω-VAI-AMI3S εἶπον-VAI-AAI1S δέ-X αὐτός- D--DSF ποτίζω-VA--AAD2S ἐγώ- P--AS

46 καί-C σπεύδω-VA--AAPNSF κατααἱρέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF ὑδρία-N1A-ASF αὐτός- D--GSF ἀπό-P ἑαυτοῦ- D--GSF καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πίνω-VB--AAD2S σύ- P--NS καί-C ὁ- A--APF κάμηλος-N2--APF σύ- P--GS ποτίζω-VF--FAI1S καί-C πίνω-VBI-AAI1S καί-C ὁ- A--APF κάμηλος-N2--APF ἐγώ- P--GS ποτίζω-VAI-AAI3S

47 καί-C ἐρωτάω-VAI-AAI1S αὐτός- D--ASF καί-C εἶπον-VAI-AAI1S τίς- I--GSM εἰμί-V9--PAI2S θυγάτηρ-N3--NSF ὁ- A--NSF δέ-X φημί-V6I-IAI3S θυγάτηρ-N3--NSF *βαθουηλ-N---GSM εἰμί-V9--PAI1S ὁ- A--GSM υἱός-N2--GSM *ναχωρ-N---GSM ὅς- --ASM τίκτω-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM *μελχα-N---NSF καί-C περιτίθημι-VAI-AAI1S αὐτός- D--DSF ὁ- A--APN ἐνώτιον-N2N-APN καί-C ὁ- A--APN ψέλιον-N2N-APN περί-P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF αὐτός- D--GSF

48 καί-C εὐδοκέω-VA--AAPNSM προςκυνέω-VAI-AAI1S κύριος-N2--DSM καί-C εὐλογέω-VA--AAI1S κύριος-N2--ASM ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM ἐγώ- P--GS *αβρααμ-N---GSM ὅς- --NSM εὐοδόω-VA--AAI3S ἐγώ- P--DS ἐν-P ὁδός-N2--DSF ἀλήθεια-N1A-GSF λαμβάνω-VB--AAN ὁ- A--ASF θυγάτηρ-N3--ASF ὁ- A--GSM ἀδελφός-N2--GSM ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM ἐγώ- P--GS ὁ- A--DSM υἱός-N2--DSM αὐτός- D--GSM

49 εἰ-C οὖν-X ποιέω-V2--PAI2P σύ- P--NP ἔλεος-N3E-ASN καί-C δικαιοσύνη-N1--ASF πρός-P ὁ- A--ASM κύριος-N2--ASM ἐγώ- P--GS ἀποἀγγέλλω-VA--AAD2P ἐγώ- P--DS εἰ-C δέ-X μή-D ἀποἀγγέλλω-VA--AAD2P ἐγώ- P--DS ἵνα-C ἐπιστρέφω-VA--AAS1S εἰς-P δεξιός-A1A-ASF ἤ-C εἰς-P ἀριστερός-A1A-ASF

50 ἀποκρίνω-VC--APPNSM δέ-X *λαβαν-N---NSM καί-C *βαθουηλ-N---NSM εἶπον-VAI-AAI3P παρά-P κύριος-N2--GSM ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S ὁ- A--NSN πρόσταγμα-N3M-NSN οὗτος- D--NSN οὐ-D δύναμαι-VF--FMI1P οὖν-X σύ- P--DS ἀντιεἶπον-VBI-AAN κακός-A1--ASM καλός-A1--DSM

51 ἰδού-I *ρεβεκκα-N---NSF ἐνώπιον-P σύ- P--GS λαμβάνω-VB--AAPNSM ἀποτρέχω-V1--PAD2S καί-C εἰμί-V9--PAD3S γυνή-N3K-NSF ὁ- A--DSM υἱός-N2--DSM ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM σύ- P--GS καθά-D λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM

52 γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X ἐν-P ὁ- A--DSN ἀκούω-VA--AAN ὁ- A--ASM παῖς-N3D-ASM ὁ- A--ASM *αβρααμ-N---GSM ὁ- A--GPN ῥῆμα-N3M-GPN οὗτος- D--GPM προςκυνέω-VAI-AAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF κύριος-N2--DSM

53 καί-C ἐκφέρω-VA--AAPNSM ὁ- A--NSM παῖς-N3D-NSM σκεῦος-N3E-APN ἀργυροῦς-A1C-APN καί-C χρύσεος-A1--APN καί-C ἱματισμός-N2--ASM δίδωμι-VAI-AAI3S *ρεβεκκα-N---DSF καί-C δῶρον-N2N-APN δίδωμι-VAI-AAI3S ὁ- A--DSM ἀδελφός-N2--DSM αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--DSF μήτηρ-N3--DSF αὐτός- D--GSF

54 καί-C ἐσθίω-VBI-AAI3P καί-C πίνω-VBI-AAI3P αὐτός- D--NSM καί-C ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM ὁ- A--NPM μετά-P αὐτός- D--GSM εἰμί-V9--PAPNPM καί-C κοιμάω-VCI-API3P καί-C ἀναἵστημι-VH--AAPNSM πρωΐ-D εἶπον-VBI-AAI3S ἐκπέμπω-VA--AAD2P ἐγώ- P--AS ἵνα-C ἀποἔρχομαι-VB--AAS1S πρός-P ὁ- A--ASM κύριος-N2--ASM ἐγώ- P--GS

55 εἶπον-VAI-AAI3P δέ-X ὁ- A--NPM ἀδελφός-N2--NPM αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--NSF μήτηρ-N3--NSF μένω-VA--AAD3S ὁ- A--NSF παρθένος-N2--NSF μετά-P ἐγώ- P--GP ἡμέρα-N1A-GSF ὡσεί-D δέκα-M καί-C μετά-P οὗτος- D--APN ἀποἔρχομαι-VF--FMI3S

56 ὁ- A--NSM δέ-X εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--APM μή-D καταἔχω-V1--PAI2P ἐγώ- P--AS καί-C κύριος-N2--NSM εὐοδόω-VA--AAI3S ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF ἐγώ- P--GS ἐκπέμπω-VA--AAD2P ἐγώ- P--AS ἵνα-C ἀποἔρχομαι-VB--AAS1S πρός-P ὁ- A--ASM κύριος-N2--ASM ἐγώ- P--GS

57 ὁ- A--NPM δέ-X εἶπον-VAI-AAI3P καλέω-VA--AAS1P ὁ- A--ASF παῖς-N3D-ASM καί-C ἐρωτάω-VA--AAS1P ὁ- A--ASN στόμα-N3M-ASN αὐτός- D--GSF

58 καί-C καλέω-VAI-AAI3P *ρεβεκκα-N---ASF καί-C εἶπον-VAI-AAI3P αὐτός- D--DSF πορεύομαι-VF--FMI2S μετά-P ὁ- A--GSM ἄνθρωπος-N2--GSM οὗτος- D--GSM ὁ- A--NSF δέ-X εἶπον-VBI-AAI3S πορεύομαι-VF--FMI1S

59 καί-C ἐκπέμπω-VAI-AAI3P *ρεβεκκα-N---ASF ὁ- A--ASF ἀδελφή-N1--ASF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--APN ὑποἄρχω-V1--PAPAPN αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--ASM παῖς-N3D-ASM ὁ- A--ASM *αβρααμ-N---GSM καί-C ὁ- A--APM μετά-P αὐτός- D--GSM

60 καί-C εὐλογέω-VA--AAI3P *ρεβεκκα-N---ASF ὁ- A--ASF ἀδελφή-N1--ASF αὐτός- D--GPM καί-C εἶπον-VAI-AAI3P αὐτός- D--DSF ἀδελφή-N1--VSF ἐγώ- P--GP εἰμί-V9--PAI2S γίγνομαι-V1--PMD2S εἰς-P χιλιάς-N3D-APF μυριάς-N3D-GPF καί-C κληρονομέω-VA--AAD3S ὁ- A--NSN σπέρμα-N3M-NSN σύ- P--GS ὁ- A--APF πόλις-N3I-NPF ὁ- A--GPM ὑπεναντίος-A1A-GPM

61 ἀναἵστημι-VH--AAPNSF δέ-X *ρεβεκκα-N---NSF καί-C ὁ- A--NPF ἅβρα-A1A-NPF αὐτός- D--GSF ἐπιβαίνω-VZI-AAI3P ἐπί-P ὁ- A--APF κάμηλος-N2--APF καί-C πορεύομαι-VCI-API3P μετά-P ὁ- A--GSM ἄνθρωπος-N2--GSM καί-C ἀναλαμβάνω-VB--AAPNSM ὁ- A--NSM παῖς-N3D-NSM ὁ- A--ASF *ρεβεκκα-N---ASF ἀποἔρχομαι-VBI-AAI3S

62 *ισαακ-N---NSM δέ-X πορεύομαι-V1I-IMI3S διά-P ὁ- A--GSF ἔρημος-N2--GSF κατά-P ὁ- A--ASN φρέαρ-N3T-ASN ὁ- A--GSF ὅρασις-N3I-GSF αὐτός- D--NSM δέ-X καταοἰκέω-V2I-IAI3S ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF ὁ- A--DSF πρός-P λίψ-N3--ASM

63 καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S *ισαακ-N---NSM ἀδολεσχέω-VA--AAN εἰς-P ὁ- A--ASN πεδίον-N2N-ASN ὁ- A--ASN πρός-P δείλη-N1--GSF καί-C ἀναβλέπω-VA--AAPNSM ὁ- A--DPM ὀφθαλμός-N2--DPM ὁράω-VBI-AAI3S κάμηλος-N2--APF ἔρχομαι-V1--PMPAPF

64 καί-C ἀναβλέπω-VA--AAPNSF *ρεβεκκα-N---NSF ὁ- A--DPM ὀφθαλμός-N2--DPM ὁράω-VBI-AAI3S ὁ- A--ASM *ισαακ-N---ASM καί-C καταπηδάω-VAI-AAI3S ἀπό-P ὁ- A--GSF κάμηλος-N2--GSF

65 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--DSM παῖς-N3D-DSM τίς- I--ASN εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ἐκεῖνος- D--NSM ὁ- A--NSM πορεύομαι-V1--PMPNSM ἐν-P ὁ- A--DSN πεδίον-N2N-DSN εἰς-P συνάντησις-N3I-ASF ἐγώ- P--DP εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X ὁ- A--NSM παῖς-N3D-NSM οὗτος- D--NSM εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--NSM κύριος-N2--NSM ἐγώ- P--GS ὁ- A--NSF δέ-X λαμβάνω-VB--AAPNSF ὁ- A--ASN θέριστρον-N2N-ASN περιβάλλω-VBI-AMI3S

66 καί-C διαἡγέομαι-VAI-AMI3S ὁ- A--NSM παῖς-N3D-NSM ὁ- A--DSM *ισαακ-N---DSM πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ῥῆμα-N3M-APN ὅς- --APN ποιέω-VAI-AAI3S

67 εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S δέ-X *ισαακ-N---NSM εἰς-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--GSF μήτηρ-N3--GSF αὐτός- D--GSM καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S ὁ- A--ASF *ρεβεκκα-N---ASF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S αὐτός- D--GSM γυνή-N3K-NSF καί-C ἀγαπάω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF καί-C παρακαλέω-VCI-API3S *ισαακ-N---NSM περί-P *σαρρα-N---GSF ὁ- A--GSF μήτηρ-N3--GSF αὐτός- D--GSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3324

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3324. 'Jacob said' means the doctrine of truth. This is clear from the representation of 'Jacob' as the doctrine of natural truth, dealt with in 3305, or what amounts to the same, as those with whom the doctrine of truth predominates. The subject in these verses to the end of this chapter is, To which does the priority of place rightly belong - whether to truth or to good; or what amounts to the same, whether it belongs to the doctrine of truth or to the life within good; or what also amounts to the same, whether it belongs to faith, insofar as faith is the truth taught by doctrine, or to charity, insofar as charity is the good of life? When a person judges things from natural perception he supposes that faith, insofar as it is truth taught by doctrine, is prior to charity, insofar as this is the good of life. He supposes this because he perceives how truth, which is taught by doctrine, enters in, but not how good, which is the good of life, does so; for truth enters in by an external route, that of the senses, whereas good enters in by an internal route. In addition he supposes that faith is prior for the reason that he cannot know other than that truth, since it teaches what good is, exists prior to good, and also for the reason that a person's reformation is effected by means of truth as well as in accordance with truth; indeed he is perfected in good only to the extent that truth can be joined to it, so that good is perfected by means of truth. Yet another reason why he supposes that faith is first is that a person may know the truth and be able to think and speak from it, and to do so seemingly with ardent zeal, even though at the same time no good exists with him; indeed from that truth he may be quite confident of salvation. These and many other considerations cause a person, when judging matters from the sensory and natural man, to think that truth, which constitutes faith, comes before good, which flows from charity. But all these ideas are reasonings based on illusions, for they are things as seen by the sensory and natural man.

[2] That which is prior is good itself - the good of life. This good is the ground itself into which truths are sown, and the nature of the ground determines how the seeds, that is, the truths of faith, are received. Truths are, indeed, able to be stored away previous to this in the memory like seeds in a box or in the crop situated in the gullet of small birds, but they do not become part of a person until the ground is prepared. And the character of the ground, that is, of good, determines that of their growth and fruitfulness. But see what has been shown in many places already regarding these matters. Those places are indicated below so that from them it may be known what good is and what truth is, and that good has priority over truth, not truth over good:

[3] Why no distinct idea may be had of the difference between good and truth, 2507. 1

Good flows in by an internal route unknown to man, whereas truth is obtained by an external route, which is known to him, 3030, 3098.

Truths are the recipient vessels of good, 1496, 1832, 1900, 2063, 2261, 2269, 3068, 3318.

Good acknowledges its own truth to which it is joined, 3101, 3102, 3179.

Very careful examination is made and precaution taken to prevent falsity being joined to good, or truth to evil, 3033, 3101, 3102.

Good forms for itself the truth to which it is joined since it acknowledges no other as truth than that which accords with it, 3161.

Truth is nothing other than that which springs from good, 2434.

Truth is the form that good takes, 3049.

Truth possesses within itself the image of good, and within good the replica of itself from which it springs, 3180.

The seed that is truth is rooted in the good that stems from charity, 880.

Faith cannot possibly exist except within its own life, that is, within love and charity, 379, 389, 654, 724, 1608, 2343, 2349.

It is possible for truths that constitute matters of doctrine concerning faith to be looked at from love and charity, but not the reverse, 2454.

Looking from faith and not from love and charity is looking behind oneself and turning backwards, 2454.

Truth is given life according to the good anyone has, thus according to the state of innocence and charity residing with that person, 1776, 3111.

Truths of faith can be received only by those who are governed by good, 2343, 2349.

Those who have no charity are not able to acknowledge the Lord, nor thus any truth of faith at all. If they do profess it, it is something external devoid of what is internal, or something that is the product of hypocrisy, 2354.

No faith at all is present where there is no charity, 654, 1162, 1176, 2429.

Wisdom, intelligence, and knowledge are 'the sons' of charity, 1226.

Since love exists with angels, so do intelligence and wisdom, 2500, 2572.

Angelic life consists in the good deeds of charity; and angels are forms of charity, 454, 553.

Love to the Lord is His likeness and charity towards the neighbour His image, 1013.

Angels perceive through love to the Lord anything that is a matter of faith, 202.

Nothing has life except love and affection, 1589.

Those who have mutual love, or charity, have the Lord's life, 1799, 1803.

Love to the Lord and love towards the neighbour is heaven itself, 1802, 1824, 2057, 2130, 2131.

The Lord's presence is relative to the state of love and charity, 904.

All the Ten Commandments and all matters of faith have their origin in charity, 1121, 1798.

Knowledge of matters of doctrine concerning faith achieves nothing if a person does not have charity, for matters of doctrine have charity as the end in view, 2049, 2116.

No acknowledgement of truth, nor thus faith, can exist unless a person is governed by good, 2261.

The holiness of worship depends on the nature of and the amount of the truth of faith that has been implanted in charity, 2190.

There is no salvation through faith but through the life of faith, which is charity, 2228, 2261.

The heavenly kingdom belongs to those who have faith that is the expression of charity, 1608.

In heaven all are viewed from charity and from faith from this, 1258.

They are not allowed into heaven, except by willing what is good from the heart, 2401.

People are saved who possess faith provided that faith includes good, 2261, 2442.

Faith which has not been implanted in the good of life perishes altogether in the next life, 2228.

If faith that is purely thought could save, all would be brought into heaven; but it is because their life prevents them that some are not able to be saved, 2363.

Those who maintain the idea that faith alone saves defile truths with the falsity of that idea, 2383, 2385.

The fruits of faith are good works; a good work is charity; charity is love to the Lord; and that love is the Lord, 1873.

The fruits of faith are the fruit of good which stems from love and charity, 3146.

Trust or confidence which is called faith that saves cannot exist except with those who are leading a good life, 2982.

Good is the life of truth, 1589.

At what point truths may be said to have acquired life, 1928.

Good from the Lord flows into truths of every kind, but it is supremely important that they should be genuine truths, 2531.

The amount of good and truth that flows in from the Lord depends on the extent to which evil and falsity is being removed. 2411, 3142, 3147.

Good cannot flow into truth as long as a person is under the influence of evil, 2388.

Truth is not truth until it has been accepted by good, 2429.

The marriage of good and truth exists in every single thing, 2173, 2508, 2517.

The affection for good constitutes life, and the affection for truth exists for the sake of life, 2455. 1

Truth tends towards good, and stems from good, 2063.

By means of influx truths are summoned out of the natural man, raised up, and implanted in the good present in the rational, 3085, 3086.

When truth is joined to good it becomes a person's own, 3108.

For truth to be joined to good there has to be consent from the understanding and the will. When there is consent from the will conjunction takes place, 3157, 3158.

Truth in the rational is acquired by means of cognitions, and truths become a person's own when they are joined to good. at which point they belong to the will and exist for the sake of life, 3161.

Truth is introduced and joined to good, not all at once but throughout the whole of life, and beyond, 3200.

Just as light devoid of warmth is unproductive, so is the truth of faith when devoid of good stemming from love, 3146.

The nature of the idea of truth devoid of good, and the nature of its light in the next life, 2228.

Separated faith is like the light in winter, whereas faith derived from charity is like the light in the spring, 2231.

Those who in action separate the truth, which constitutes faith, from charity are unable to have conscience, 1076, 1077.

The reason why they have separated faith from charity and said that faith saved, 2231.

When a person is being regenerated the Lord instills good into the truths residing with him, 2063, 2189.

A person is not regenerated by means of truth but by means of good, 989, 2146, 2183, 2189, 2697.

When a person is being regenerated the Lord comes to meet him and fills the truths residing with him with the good of charity, 2063.

Those who lead a good life but do not have the truth of faith, like gentiles and young children, receive truths of faith in the next life and undergo regeneration, 989; regarding gentiles, 932, 1032, 2049, 2284, 2589-2604; regarding young children, 2290-2293, 2302-2304.

A person is regenerated by means of the affection for truth, and one who is regenerate acts from the affection for good, 1904.

With one who is to be regenerated seed is unable to take root except in good, 880, 989.

The light that a regenerate person has flows from charity, not from faith, 854.

The same truths are indeed truths with one person, but with another less so, and with some they are even falsities; this variation is determined by the good of life in each of them, 2439.

What the difference is between the good of a young child, the good of one who does not know, and the good of one who has intelligence, 2280.

Who are able to enter into cognitions of truth and into faith, and who are not, 2689.

The Church does not exist unless truths of doctrine have been implanted in the good of life, 3310.

Doctrine does not make the Church, but charity, 809, 916, 1798, 1799, 1834, 1844.

The Church's doctrines count for nothing if people do not live according to them, 1515.

The doctrine of faith is the doctrine of charity, 2571.

The Church exists from charity, not from separated faith, 916.

Anyone may know from charity whether the internal dimension of worship exists with him, 1102, 1151, 1153.

The Lord's Church spread throughout the world is everywhere various so far as truths are concerned, but it is one through charity, 3267.

The Church would be one Church if all had charity even though they differed in religious observances and on points of doctrine, 809, 1285, 1316, 1798, 1799, 1834, 1844.

From being many it would become one Church if with everyone charity and not faith were the essential thing of the Church, 2982.

There are two kinds of doctrinal teachings - teachings to do with charity and teachings to do with faith. The Ancient Church possessed matters of doctrine concerning charity which today belong among things that have been lost, 2417.

How ignorant of the truth they are who do not possess matters of doctrine concerning charity, 2435.

And because at the present day faith is regarded as the essential thing of the Church people do not even see or pay any attention to the things that the Lord has said so many times about love and charity, 1017, 2373.

Good that is the expression of love to the Lord and of charity towards the neighbour is higher and prior to truth that constitutes faith, and not the reverse, 363, 364.

Poznámky pod čarou:

1. This number does not appear to be correct.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 221

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

221. 'Breeze, or breath, 1 of the daytime' means a time when the Church still had a residue of perception. This becomes clear from the meaning of 'day' and of 'night'. The most ancient people compared states of the Church to the times of the day and of the night. States when the Church still had light they compared to times of the day; therefore this verse speaks of 'the breath' or breeze of the daytime' as when they still had some residue of perception, from which they knew that they were fallen. The Lord too calls a state in which there is faith 'the daytime' and one in which there is none 'the night', as in John,

I must work the works of Him who sent Me while it is day; night is coming when nobody will be able to work. John 9:4.

The consecutive states of man's regeneration for the same reason were called 'days' in Chapter Genesis 1.

Poznámky pod čarou:

1. literally, spirit

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.