Bible

 

Genesis 1

Studie

1 ἐν-P ἀρχή-N1--DSF ποιέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--ASM οὐρανός-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF

2 ὁ- A--NSF δέ-X γῆ-N1--NSF εἰμί-V9--IAI3S ἀόρατος-A1B-NSM καί-C ἀκατασκεύαστος-A1B-NSM καί-C σκότος-N3E-NSN ἐπάνω-P ὁ- A--GSF ἄβυσσος-N2--GSF καί-C πνεῦμα-N3M-NSN θεός-N2--GSM ἐπιφέρω-V1I-IMI3S ἐπάνω-P ὁ- A--GSN ὕδωρ-N3T-GSN

3 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM γίγνομαι-VC--APD3S φῶς-N3T-NSN καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S φῶς-N3T-NSN

4 καί-C ὁράω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--ASN φῶς-N3T-ASN ὅτι-C καλός-A1--NSN καί-C διαχωρίζω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GSN φῶς-N3T-GSN καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GSN σκότος-N3E-GSN

5 καί-C καλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--ASN φῶς-N3T-ASN ἡμέρα-N1A-ASF καί-C ὁ- A--ASN σκότος-N3E-ASN καλέω-VAI-AAI3S νύξ-N3--ASF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἑσπέρα-N1A-NSF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S πρωΐ-D ἡμέρα-N1A-NSF εἷς-A1A-NSF

6 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM γίγνομαι-VC--APD3S στερέωμα-N3M-NSN ἐν-P μέσος-A1--DSM ὁ- A--GSN ὕδωρ-N3T-GSN καί-C εἰμί-V9--PAD3S διαχωρίζω-V1--PAPNSN ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὕδωρ-N3T-GSN καί-C ὕδωρ-N3T-GSN καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S οὕτως-D

7 καί-C ποιέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--ASN στερέωμα-N3M-ASN καί-C διαχωρίζω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GSN ὕδωρ-N3T-GSN ὅς- --NSN εἰμί-V9--IAI3S ὑποκάτω-P ὁ- A--GSN στερέωμα-N3M-GSN καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GSN ὕδωρ-N3T-GSN ὁ- A--GSN ἐπάνω-P ὁ- A--GSN στερέωμα-N3M-GSN

8 καί-C καλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--ASN στερέωμα-N3M-ASN οὐρανός-N2--ASM καί-C ὁράω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὅτι-C καλός-A1--NSN καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἑσπέρα-N1A-NSF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S πρωΐ-D ἡμέρα-N1A-NSF δεύτερος-A1A-NSF

9 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM συνἄγω-VQ--APD3S ὁ- A--NSN ὕδωρ-N3--NSN ὁ- A--NSN ὑποκάτω-P ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM εἰς-P συναγωγή-N1--ASF εἷς-A1A-ASF καί-C ὁράω-VV--APD3S ὁ- A--NSF ξηρός-A1A-NSF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S οὕτως-D καί-C συνἔχω-VQI-API3S ὁ- A--NSN ὕδωρ-N3--NSN ὁ- A--NSN ὑποκάτω-P ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM εἰς-P ὁ- A--APF συναγωγή-N1--APF αὐτός- D--GPM καί-C ὁράω-VVI-API3S ὁ- A--NSF ξηρός-A1A-NSF

10 καί-C καλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--ASF ξηρός-A1A-ASF γῆ-N1--ASF καί-C ὁ- A--APN σύστημα-N3M-APN ὁ- A--GPN ὕδωρ-N3T-GPN καλέω-VAI-AAI3S θάλασσα-N1S-APF καί-C ὁράω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὅτι-C καλός-A1--NSN

11 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM βλαστάνω-VA--AAD3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF βοτάνη-N1--ASF χόρτος-N2--GSM σπείρω-V1--PAPNSN σπέρμα-N3M-ASN κατά-P γένος-N3E-ASN καί-C κατά-P ὁμοιότης-N3T-ASF καί-C ξύλον-N2N-ASN κάρπιμος-A1B-ASN ποιέω-V2--PAPASN καρπός-N2--ASM ὅς- --GSM ὁ- A--NSN σπέρμα-N3M-NSN αὐτός- D--GSN ἐν-P αὐτός- D--DSM κατά-P γένος-N3E-ASN ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S οὕτως-D

12 καί-C ἐκφέρω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF βοτάνη-N1--ASF χόρτος-N2--GSM σπείρω-V1--PAPNSN σπέρμα-N3M-ASN κατά-P γένος-N3E-ASN καί-C κατά-P ὁμοιότης-N3T-ASF καί-C ξύλον-N2N-ASN κάρπιμος-A1B-ASN ποιέω-V2--PAPASN καρπός-N2--ASM ὅς- --GSM ὁ- A--NSN σπέρμα-N3M-NSN αὐτός- D--GSN ἐν-P αὐτός- D--DSM κατά-P γένος-N3E-ASN ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C ὁράω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὅτι-C καλός-A1--NSN

13 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἑσπέρα-N1A-NSF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S πρωΐ-D ἡμέρα-N1A-NSF τρίτος-A1--NSF

14 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM γίγνομαι-VC--APD3P φωστήρ-N3H-NPM ἐν-P ὁ- A--DSN στερέωμα-N3M-DSN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM εἰς-P φαῦσις-N3I-ASF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὁ- A--GSN διαχωρίζω-V1--PAN ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GSF νύξ-N3--GSF καί-C εἰμί-V9--PAD3P εἰς-P σημεῖον-N2N-APN καί-C εἰς-P καιρός-N2--APM καί-C εἰς-P ἡμέρα-N1A-APF καί-C εἰς-P ἐνιαυτός-N2--APM

15 καί-C εἰμί-V9--PAD3P εἰς-P φαῦσις-N3I-ASF ἐν-P ὁ- A--DSN στερέωμα-N3M-DSN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM ὥστε-C φαίνω-V1--PAN ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S οὕτως-D

16 καί-C ποιέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--APM δύο-M φωστήρ-N3H-APM ὁ- A--APM μέγας-A1--APM ὁ- A--ASM φωστήρ-N3H-ASM ὁ- A--ASM μέγας-A1P-ASM εἰς-P ἀρχή-N1--APF ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF καί-C ὁ- A--ASM φωστήρ-N3H-ASM ὁ- A--ASM ἐλαχύς-A3C-ASMC εἰς-P ἀρχή-N1--APF ὁ- A--GSF νύξ-N3--GSF καί-C ὁ- A--APM ἀστήρ-N3--APM

17 καί-C τίθημι-VEI-AMI3S αὐτός- D--APM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSN στερέωμα-N3M-DSN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM ὥστε-C φαίνω-V1--PAN ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

18 καί-C ἄρχω-V1--PAN ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF καί-C ὁ- A--GSF νύξ-N3--GSF καί-C διαχωρίζω-V1--PAN ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GSN φῶς-N3T-GSN καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GSN σκότος-N3E-GSN καί-C ὁράω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὅτι-C καλός-A1--NSN

19 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἑσπέρα-N1A-NSF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S πρωΐ-D ἡμέρα-N1A-NSF τέταρτος-A1--NSF

20 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐκἄγω-VB--AAD3S ὁ- A--NPN ὕδωρ-N3T-NPN ἑρπετόν-N2N-APN ψυχή-N1--GPF ζάω-V3--PAPGPF καί-C πετεινόν-N2N-APN πέτομαι-V1--PMPAPN ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF κατά-P ὁ- A--ASN στερέωμα-N3M-ASN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S οὕτως-D

21 καί-C ποιέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--APN κῆτος-N3E-APN ὁ- A--APN μέγας-A1--APN καί-C πᾶς-A1S-ASF ψυχή-N1--ASF ζῷον-N2N-GPN ἑρπετόν-N2N-GPN ὅς- --APN ἐκἄγω-VBI-AAI3S ὁ- A--APN ὕδωρ-N3T-APN κατά-P γένος-N3E-APN αὐτός- D--GPN καί-C πᾶς-A3--ASN πετεινόν-N2N-ASN πτερωτός-A1--ASN κατά-P γένος-N3E-ASN καί-C ὁράω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὅτι-C καλός-A1--APN

22 καί-C εὐλογέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APN ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM λέγω-V1--PAPNSM αὐξάνω-V1--PMD2P καί-C πληθύνω-V1--PMD2P καί-C πληρόω-VA--AAD2P ὁ- A--APN ὕδωρ-N3T-APN ἐν-P ὁ- A--DPF θάλασσα-N1S-DPF καί-C ὁ- A--NPN πετεινόν-N2N-NPN πληθύνω-VA--AMD3P ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

23 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἑσπέρα-N1A-NSF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S πρωΐ-D ἡμέρα-N1A-NSF πέμπτος-A1--NSF

24 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐκἄγω-VB--AAD3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ψυχή-N1--ASF ζάω-V3--PAPASF κατά-P γένος-N3E-ASN τετράποδος-A1B-APN καί-C ἑρπετόν-N2N-APN καί-C θηρίον-N2N-APN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF κατά-P γένος-N3E-ASN καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S οὕτως-D

25 καί-C ποιέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--APN θηρίον-N2N-APN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF κατά-P γένος-N3E-ASN καί-C ὁ- A--APN κτῆνος-N3E-APN κατά-P γένος-N3E-ASN καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἑρπετόν-N2N-APN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF κατά-P γένος-N3E-ASN αὐτός- D--GPN καί-C ὁράω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὅτι-C καλός-A1--APN

26 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ποιέω-VA--AAS1P ἄνθρωπος-N2--ASM κατά-P εἰκών-N3N-ASF ἡμέτερος-A1A-ASF καί-C κατά-P ὁμοίωσις-N3I-ASF καί-C ἄρχω-V1--PAD3P ὁ- A--GPM ἰχθύς-N3U-GPM ὁ- A--GSF θάλασσα-N1S-GSF καί-C ὁ- A--GPN πετεινόν-N2N-GPN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C ὁ- A--GPN κτῆνος-N3E-GPN καί-C πᾶς-A1S-GSF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN ἑρπετόν-N2N-GPN ὁ- A--GPN ἕρπω-V1--PAPGPN ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

27 καί-C ποιέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--ASM ἄνθρωπος-N2--ASM κατά-P εἰκών-N3N-ASF θεός-N2--GSM ποιέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM ἄρσην-A3--ASN καί-C θῆλυς-A3U-ASN ποιέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM

28 καί-C εὐλογέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM λέγω-V1--PAPNSM αὐξάνω-V1--PMD2P καί-C πληθύνω-V1--PMD2P καί-C πληρόω-VA--AAD2P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF καί-C κατακυριεύω-VA--AAD2P αὐτός- D--GSF καί-C ἄρχω-V1--PAI2P ὁ- A--GPM ἰχθύς-N3U-GPM ὁ- A--GSF θάλασσα-N1S-GSF καί-C ὁ- A--GPN πετεινόν-N2N-GPN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN κτῆνος-N3E-GPN καί-C πᾶς-A1S-GSF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN ἑρπετόν-N2N-GPN ὁ- A--GPN ἕρπω-V1--PAPGPN ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

29 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἰδού-I δίδωμι-VX--XAI1S σύ- P--DP πᾶς-A3--ASN χόρτος-N2--ASM σπόριμος-A1B-ASM σπείρω-V1--PAPASN σπέρμα-N3M-ASN ὅς- --NSN εἰμί-V9--PAI3S ἐπάνω-P πᾶς-A1S-GSF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C πᾶς-A3--ASN ξύλον-N2N-ASN ὅς- --NSN ἔχω-V1--PAI3S ἐν-P ἑαυτοῦ- D--DSM καρπός-N2--ASM σπέρμα-N3M-GSN σπόριμος-A1B-GSN σύ- P--DP εἰμί-VF--FMI3S εἰς-P βρῶσις-N3I-ASF

30 καί-C πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN θηρίον-N2N-DPN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN πετεινόν-N2N-DPN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C πᾶς-A3--DSN ἑρπετόν-N2N-DSN ὁ- A--DSN ἕρπω-V1--PAPDSN ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὅς- --NSN ἔχω-V1--PAI3S ἐν-P ἑαυτοῦ- D--DSM ψυχή-N1--ASF ζωή-N1--GSF πᾶς-A3--ASM χόρτος-N2--ASM χλωρός-A1A-ASM εἰς-P βρῶσις-N3I-ASF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S οὕτως-D

31 καί-C ὁράω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--APN πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN ποιέω-VAI-AAI3S καί-C ἰδού-I καλός-A1--APN λίαν-D καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἑσπέρα-N1A-NSF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S πρωΐ-D ἡμέρα-N1A-NSF ἕκτος-A1--NSF

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3623

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3623. Wherefore have I lives? That this signifies that thus there would not be conjunction, is evident from the signification of “lives,” as being conjunction through truths and goods; for when no truth from a common stock or genuine source could be adjoined to natural truth, then neither would there be the adjunction of the natural to the truth of the rational; thus to the rational its life would appear as no life (n. 3493, 3620); hence by the words, “wherefore have I lives?” is signified that thus there would not be conjunction. The reason why here and in other passages lives are spoken of in the plural, is that there are two faculties of life in man; one of which is called the understanding, and is of truth; and the other of which is called the will, and is of good; these two lives or faculties of life make a one when the understanding is of the will, or what is the same, when truth is of good. This is the reason why in the Hebrew tongue frequent mention is made of “life,” and also of “lives.” That mention is made of “lives,” is evident from the following passages in Genesis:

And Jehovah God formed man of dust from the ground, and breathed into his nostrils the breath of lives, and man became a living soul (Genesis 2:7).

And out of the ground made Jehovah God to grow every tree that is desirable to the sight, and good for food; and the tree of lives in the midst of the garden (Genesis 2:9).

Behold I do bring the flood of waters upon the earth, to destroy all flesh wherein is the breath of lives (Genesis 6:17).

And they went in unto Noah into the ark, two, two, of all flesh wherein is the breath of lives (Genesis 7:15, n. 780).

All in whose nostrils was the breathing of the breath of lives died (Genesis 6:22).

And in David:

I believe to see the goodness of Jehovah in the land of lives (Psalms 27:13).

Again:

What man is he that desireth lives, and loveth days that he may see good (Psalms 34:12)?

Again:

With Thee is the fountain of lives; in Thy light shall we see light (Psalms 36:9).

In Malachi:

My covenant was with Leviticus of lives and peace (Malachi 2:5).

In Jeremiah:

Thus saith Jehovah, Behold I set before you the way of lives, and the way of death (Jeremiah 21:8).

In Moses:

To love Jehovah thy God, and to obey His voice, and to cleave unto Him for He Is thy lives, and the length of thy days; that thou mayest dwell in the land (Deuteronomy 30:20).

And again:

It is not a vain word from you, because it is your lives, and through this word ye shall prolong your days upon the land (Deuteronomy 32:47); and in other places.

“Lives” are spoken of in the plural because they are two, as was said, and yet a one; as also in the Hebrew tongue are “heavens,” which are many, and yet a one; in like manner “waters,” those above and those beneath (Genesis 1:6-7, 9), which are spiritual things pertaining to the rational and the natural, and which also are to be a one through conjunction. In respect to “lives,” they signify in the plural both what is of the will and what is of the understanding, consequently what is of good and what is of truth; for the life of man is nothing else than good and truth wherein is life from the Lord, inasmuch as man, without good and truth, and life therein, is no man; for man without these would not be able to will anything or think anything, all his faculty of willing being from what is good or what is not good, and his faculty of thinking from what is true or what is not true; hence man has lives, which are one life when his thinking is from his willing, that is, when the truth which is of faith is from the good which is of love.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.