Bible

 

Ezekiel 9

Studie

   

1 καί-C ἀνακράζω-VBI-AAI3S εἰς-P ὁ- A--APN οὖς-N3T-APN ἐγώ- P--GS φωνή-N1--DSF μέγας-A1--DSF λέγω-V1--PAPNSM ἐγγίζω-VX--XAI3S ὁ- A--NSF ἐκδίκησις-N3I-NSF ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF καί-C ἕκαστος-A1--NSM ἔχω-V1I-IAI3S ὁ- A--APN σκεῦος-N3E-APN ὁ- A--GSF ἐξολέθρευσις-N3I-GSF ἐν-P χείρ-N3--DSF αὐτός- D--GSM

2 καί-C ἰδού-I ἕξ-M ἀνήρ-N3--NPM ἄρχω-V1I-IMI3P ἀπό-P ὁ- A--GSF ὁδός-N2--GSF ὁ- A--GSF πύλη-N1--GSF ὁ- A--GSF ὑψηλός-A1--GSF ὁ- A--GSF βλέπω-V1--PAPGSF πρός-P βορέας-N1T-ASM καί-C ἕκαστος-A1--GSM πέλυξ-N3K-NSM ἐν-P ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF αὐτός- D--GSM καί-C εἷς-A3--NSM ἀνήρ-N3--NSM ἐν-P μέσος-A1--DSN αὐτός- D--GPM ἐνδύω-VX--XAPNSM ποδήρης-A3H-APN καί-C ζωνή-N1--NSF σάπφειρος-N2--GSF ἐπί-P ὁ- A--GSF ὀσφύς-N3U-GSF αὐτός- D--GSM καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3P καί-C ἵστημι-VAI-AAI3P ἔχω-V1--PMPNPM ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN ὁ- A--GSN χαλκοῦς-A1C-GSN

3 καί-C δόξα-N1S-NSF θεός-N2--GSM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ἀναβαίνω-VZI-AAI3S ἀπό-P ὁ- A--GPN χερουβείμ-N---GPN ὁ- A--NSF εἰμί-V9--PAPNSF ἐπί-P αὐτός- D--GPN εἰς-P ὁ- A--ASN αἴθριος-A1B-ASN ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM καί-C καλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM ἀνήρ-N3--ASM ὁ- A--ASM ἐνδύω-VX--XAPASM ὁ- A--ASM ποδήρης-A3H-ASM ὅς- --NSM ἔχω-V1I-IAI3S ἐπί-P ὁ- A--GSF ὀσφύς-N3U-GSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--ASF ζωνή-N1--ASF

4 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--ASM διαἔρχομαι-VB--AAD2S μέσος-A1--ASF ὁ- A--ASF *ἰερουσαλήμ-N---ASF καί-C δίδωμι-VO--AAD2S ὁ- A--ASN σημεῖον-N2N-ASN ἐπί-P ὁ- A--APN μέτωπον-N2N-APN ὁ- A--GPM ἀνήρ-N3--GPM ὁ- A--GPM καταστενάζω-VM--XMPGPM καί-C ὁ- A--GPM καταὀδυνάω-VM--XMPGPM ἐπί-P πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF ἀνομία-N1A-DPF ὁ- A--DPF γίγνομαι-V1--PMPDPF ἐν-P μέσος-A1--DSN αὐτός- D--GSF

5 καί-C οὗτος- D--DPM εἶπον-VBI-AAI3S ἀκούω-V1--PAPGSM ἐγώ- P--GS πορεύομαι-V1--PMD2P ὀπίσω-P αὐτός- D--GSM εἰς-P ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF καί-C κόπτω-V1--PAD2P καί-C μή-D φείδομαι-V1--PMI2P ὁ- A--DPM ὀφθαλμός-N2--DPM σύ- P--GP καί-C μή-D ἐλεέω-VA--AAS2P

6 πρεσβύτερος-A1A-ASMC καί-C νεανίσκος-N2--ASM καί-C παρθένος-N2--ASF καί-C νήπιος-A1A-APN καί-C γυνή-N3K-APF ἀποκτείνω-VA--AAD2P εἰς-P ἐξάλειψις-N3I-ASF ἐπί-P δέ-X πᾶς-A3--APM ἐπί-P ὅς- --APM εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--NSN σημεῖον-N2N-NSN μή-D ἐγγίζω-VA--AAS2P καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPM ἅγιος-A1A-GPM ἐγώ- P--GS ἄρχω-VA--AMD2P καί-C ἄρχω-VAI-AMI3P ἀπό-P ὁ- A--GPM ἀνήρ-N3--GPM ὁ- A--GPM πρεσβύτερος-A1A-GPMC ὅς- --NPM εἰμί-V9--IAI3P ἔσω-D ἐν-P ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM

7 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--APM μιαίνω-VA--AAD2P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM καί-C πίμπλημι-VA--AAD2P ὁ- A--APF ὁδός-N2--APF νεκρός-N2--GPM ἐκπορεύομαι-V1--PMPNPM καί-C κόπτω-V1--PAD2P

8 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐν-P ὁ- A--DSN κόπτω-V1--PAN αὐτός- D--APM καί-C πίπτω-V1--PAI1S ἐπί-P πρόσωπον-N2N-ASN ἐγώ- P--GS καί-C ἀναβοάω-VAI-AAI1S καί-C εἶπον-VAI-AAI1S οἴμμοι-I κύριος-N2--VSM ἐκἀλείφω-V1--PAI2S σύ- P--NS ὁ- A--APM κατάλοιπος-A1B-APM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ἐν-P ὁ- A--DSN ἐκχέω-VA--AAN σύ- P--AS ὁ- A--ASM θυμός-N2--ASM σύ- P--GS ἐπί-P *ἰερουσαλήμ-N---ASF

9 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P ἐγώ- P--AS ἀδικία-N1A-NSF ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C *ιουδα-N---GSM μεγαλύνω-VX--XPI3P σφόδρα-D σφόδρα-D ὅτι-C πίμπλημι-VSI-API3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF λαός-N2--GPM πολύς-A1--GPM καί-C ὁ- A--NSF πόλις-N3I-NSF πίμπλημι-VSI-API3S ἀδικία-N1A-GSF καί-C ἀκαθαρσία-N1A-GSF ὅτι-C εἶπον-VAI-AAI3P ἐν καταλείπω-VX--XAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF οὐ-D ἐπιὁράω-V3--PAI3S ὁ- A--NSM κύριος-N2--NSM

10 καί-C οὐ-D φείδομαι-VF--FMI3S ἐγώ- P--GS ὁ- A--NSM ὀφθαλμός-N2--NSM οὐδέ-C μή-D ἐλεέω-VA--AAS1S ὁ- A--APF ὁδός-N2--APF αὐτός- D--GPM εἰς-P κεφαλή-N1--APF αὐτός- D--GPM δίδωμι-VX--XAI1S

11 καί-C ἰδού-I ὁ- A--NSM ἀνήρ-N3--NSM ὁ- A--NSM ἐνδύω-VX--XAPNSM ὁ- A--ASM ποδήρης-A3H-ASM καί-C ζωννύω-VM--XMPNSM ὁ- A--DSF ζωνή-N1--DSF ὁ- A--ASF ὀσφύς-N3U-ASF αὐτός- D--GSM καί-C ἀποκρίνω-VAI-AMI3S λέγω-V1--PAPNSM ποιέω-VX--XAI1S καθώς-D ἐντέλλομαι-VAI-AMI2S - P--DS

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 270

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

270. Verse 4. And around the throne were four and twenty thrones, and upon the thrones I saw four and twenty elders sitting, signifies all truths from good in the higher heavens, arranged by the Lord before judgment. This is evident from the signification of "throne" on which was "One sitting," as being the Lord in respect to the Last Judgment (on which see just above, n. 267; and that "throne" signifies judgment, see n. 253. Also from the signification of "the four and twenty thrones around it, and four and twenty elders on them," as being all the truths of heaven in the complex, arranged before judgment. "Four and twenty" signifies all, "thrones" judgment, and "elders" those who are in truths from good, and abstractly truths from good. The higher heavens are here meant, because all who are in them are in truths from the good of love, and because the lower heavens are treated of in what immediately follows. ("Twenty-four" signifies all, because that number signifies the like with the number "twelve," and "twelve" signifies all, and is predicated of truths, see Arcana Coelestia 577, 2089, 2129, 2130, 3272, 3858, 3913. The number "twenty-four" signifies the like with the number "twelve," because it is the double thereof, and the double of a number signifies something similar as the number from which it arises by multiplication, as may be seen, n. 5291, 5335, 5708, 7973.)

[2] The like is signified by "the thrones upon which the twelve apostles were to sit," of which in Matthew:

Ye who have followed Me in the regeneration, when the Son of man shall sit on the throne of His glory, ye also shall sit upon thrones, judging the twelve tribes of Israel (Matthew 19:28; Luke 22:30);

the "twelve apostles" signifying all truths in the complex. Likewise in the following words in Revelation:

I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them (Revelation 20:4).

"Judgment was given to those who sat upon thrones" signifies that judgment belongs to the Lord alone, for "elders" in the Word signify all who are in truths from good, and abstractly, truths from good by which is judgment. He who supposes that "elders" and "apostles" in the Word mean elders and apostles is much mistaken; in the spiritual sense of the Word no persons are perceived, but things abstractly from persons, for what is spiritual has nothing in common with persons. It is otherwise in the sense of the letter of the Word, which is natural; in that sense not only are persons mentioned, but the idea of person is implied in many expressions, in order that the Word in its ultimates may be natural, and thus be a basis for the spiritual sense. It is the same with the signification of "elders" as with that of "infants," "children," "young men," "old men," "virgins," "women," and many words of that kind; in the natural sense these are all thought of simply as persons; but in the spiritual sense "infants" mean innocence, "children" charity, "young men" intelligence, "old men" wisdom, "virgins" the affection of truth and good, and "women" the goods of the church; and so in other cases.

The same is true of the natural and spiritual senses of "neighbor;" in the natural sense "neighbor" means any man whatever; but in the spiritual sense the good, truth, sincerity, and justice itself that are in the person. Everyone who reflects can see that this is the neighbor in the spiritual sense; for who loves a person for any other reason? For good and truth make the man, and cause him to be loved, and not the countenance and body.

[3] But to return to the signification of "elders." That "elders" signify truths from good can be seen from the passages in the Word where they are mentioned. In Isaiah:

Then the moon shall blush, and the sun be ashamed, and Jehovah of Hosts shall reign in Mount Zion and in Jerusalem; and before His elders shall be glory (Isaiah 24:23).

The "moon" and "sun" mean their idolatrous worship and the falsity of faith and the evil of love; "Mount Zion" and "Jerusalem" mean heaven and the church; "the elders" mean truths from good; it is therefore said, "before them shall be glory," for "glory" signifies Divine truth in heaven (See above n. 33).

[4] In Lamentations:

My virgins and my young men have gone into captivity. I have cried to my lovers, they have deceived me; and mine elders expired in the city (Lamentations 1:18-19).

Here the vastation of the church is treated of, over which there is lamentation; there is such vastation when there is no longer any spiritual affection of truth, and thence no intelligence in such things as pertain to the church, and when there is then no truth. The "virgins," that are gone into captivity, mean the spiritual affection of truth, "the young men" intelligence; "captivity" is removal from this affection and intelligence; the "elders," who expired, mean the truths of the church.

[5] In Ezekiel:

Slay to destruction the old man, the young man, and the virgin, and the infant and the women; begin from My sanctuary; therefore they began from the elders who were before the house (Ezekiel 9:6).

Here too, the vastation of the church is treated of; an "old man" and "young man" mean wisdom and intelligence; "virgin" means the affection of truth and good; "infant" innocence; "women" the goods of the church; "to slay to destruction" signifies devastation; the "sanctuary," from which they should begin, is the church in respect to the good of love and the truth of faith, which are "the elders who are before the house."

[6] In Lamentations:

The faces of the old men were not honored. The elders have ceased from the gate, the young men from their music (Lamentations 5:12, 14).

"Old men" signify the wisdom that is of good; "elders," the truths that are from good; "young men," intelligence. That the God of Israel was seen:

Under His feet as a work of sapphire, by Moses, Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy elders, and not by the rest (Exodus 24:1, 9-12);

signified that the Lord is seen solely by those who are in good and in truths from good (See the explanation of the passage in The Arcana Coelestia 9403-9411). This is what the seventy elders of Israel represented, and what the "four and twenty elders" sitting upon as many thrones signified; this also is what the "twelve apostles" signify, of whom it is said that "they are to sit upon thrones, judging the twelve tribes of Israel."

(That the "twelve apostles" signify all truths from good, Arcana Coelestia 2129, 3354, 3488, 3858, 6397;

that the "twelve tribes of Israel" have a like signification, n. 3858, 3926, 4060, 6335;

likewise the "elders of Israel," n. 6524, 6525, 6890, 7912, 8578, 8585, 9376, 9404)

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.