Bible

 

Ezekiel 39

Studie

   

1 καί-C σύ- P--NS υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM προφητεύω-VA--AAD2S ἐπί-P *γωγ-N---ASM καί-C εἶπον-VB--AAD2S ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἐπί-P σύ- P--AS *γωγ-N---ASM ἄρχων-N3--ASM *ρως-N---GS *μοσοχ-N---GS καί-C *θοβελ-N---GS

2 καί-C συνἄγω-VF--FAI1S σύ- P--AS καί-C καταὁδηγέω-VF--FAI1S σύ- P--AS καί-C ἀναβιβάζω-VF2-FAI1S σύ- P--AS ἀπό-P ἔσχατος-A1--GSM ὁ- A--GSM βορέας-N1T-GSM καί-C ἀναἄγω-VF--FAI1S σύ- P--AS ἐπί-P ὁ- A--APN ὄρος-N3E-APN ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM

3 καί-C ἀποὀλλύω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASN τόξον-N2N-ASN σύ- P--GS ἀπό-P ὁ- A--GSF χείρ-N3--GSF σύ- P--GS ὁ- A--GSF ἀριστερός-A1A-GSF καί-C ὁ- A--APN τόξευμα-N3M-APN σύ- P--GS ἀπό-P ὁ- A--GSF χείρ-N3--GSF σύ- P--GS ὁ- A--GSF δεξιός-A1A-GSF καί-C καταβάλλω-VF2-FAI1S σύ- P--AS

4 ἐπί-P ὁ- A--APN ὄρος-N3E-APN *ἰσραήλ-N---GSM καί-C πίπτω-VF2-FMI2S σύ- P--NS καί-C πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM περί-P σύ- P--AS καί-C ὁ- A--NPN ἔθνος-N3E-NPN ὁ- A--NPN μετά-P σύ- P--GS δίδωμι-VC--FPI3P εἰς-P πλῆθος-N3E-APN ὄρνις-N3I-GPM πᾶς-A3--DSN πετεινόν-N2N-DSN καί-C πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN θηρίον-N2N-DPN ὁ- A--GSN πεδίον-N2N-GSN δίδωμι-VX--XAI1S σύ- P--AS καταβιβρώσκω-VC--APN

5 ἐπί-P πρόσωπον-N2N-GSN ὁ- A--GSN πεδίον-N2N-GSN πίπτω-VF2-FMI2S ὅτι-C ἐγώ- P--NS λαλέω-VAI-AAI1S λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

6 καί-C ἀποστέλλω-VF2-FAI1S πῦρ-N3--ASN ἐπί-P *γωγ-N---ASM καί-C καταοἰκέω-VC--FPI3P ὁ- A--NPF νήσος-N2--NPF ἐπί-P εἰρήνη-N1--GSF καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM

7 καί-C ὁ- A--NSN ὄνομα-N3M-NSN ἐγώ- P--GS ὁ- A--NSN ἅγιος-A1A-NSN γιγνώσκω-VS--FPI3S ἐν-P μέσος-A1--DSM λαός-N2--GSM ἐγώ- P--GS *ἰσραήλ-N---GSM καί-C οὐ-D βεβηλόω-VC--FPI3S ὁ- A--NSN ὄνομα-N3M-NSN ἐγώ- P--GS ὁ- A--NSN ἅγιος-A1A-NSN οὐκέτι-D καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P ὁ- A--NPN ἔθνος-N3E-NPN ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM ἅγιος-A1A-NSM ἐν-P *ἰσραήλ-N---DSM

8 ἰδού-I ἥκω-V1--PAI3S καί-C γιγνώσκω-VF--FMI2S ὅτι-C εἰμί-VF--FMI3S λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM οὗτος- D--NSF εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--NSF ἡμέρα-N1A-NSF ἐν-P ὅς- --DSF λαλέω-VAI-AAI1S

9 καί-C ἐκἔρχομαι-VF--FMI3P ὁ- A--NPM καταοἰκέω-V2--PAPNPM ὁ- A--APF πόλις-N3I-APF *ἰσραήλ-N---GSM καί-C καίω-VF--FAI3P ἐν-P ὁ- A--DPN ὅπλον-N2N-DPN πέλτη-N1--DPF καί-C κοντός-N2--DPM καί-C τόξον-N2N-DPN καί-C τόξευμα-N3M-DPM καί-C ῥάβδος-N2--DPF χείρ-N3--GPF καί-C λόγχη-N1--DPF καί-C καίω-VF--FAI3P ἐν-P αὐτός- D--DPM πῦρ-N3--ASN ἑπτά-M ἔτος-N3E-APN

10 καί-C οὐ-D μή-D λαμβάνω-VB--AAS3P ξύλον-N2N-APN ἐκ-P ὁ- A--GSN πεδίον-N2N-GSN οὐδέ-C μή-D κόπτω-VA--AAS3P ἐκ-P ὁ- A--GPM δρυμός-N2--GPM ἀλλά-C ἤ-C ὁ- A--APN ὅπλον-N2N-APN κατακαίω-VF--FAI3P πῦρ-N3--DSN καί-C προνομεύω-VF--FAI3P ὁ- A--APM προνομεύω-VA--AAPAPM αὐτός- D--APM καί-C σκυλεύω-VF--FAI3P ὁ- A--APM σκυλεύω-VA--AAPAPM αὐτός- D--APM λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

11 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ἐκεῖνος- D--DSF δίδωμι-VF--FAI1S ὁ- A--DSM *γωγ-N---DSM τόπος-N2--ASM ὀνομαστός-A1--ASM μνημεῖον-N2N-ASN ἐν-P *ἰσραήλ-N---DSM ὁ- A--ASN πολυάνδριον-N2N-ASN ὁ- A--GPM ἐπιἔρχομαι-VB--AAPGPM πρός-P ὁ- A--DSF θάλασσα-N1S-DSF καί-C περιοἰκοδομέω-VF--FAI3P ὁ- A--ASN περιστόμιον-N2N-ASN ὁ- A--GSF φάραγξ-N3G-GSF καί-C καταὀρύσσω-VF--FAI3P ἐκεῖ-D ὁ- A--ASM *γωγ-N---ASM καί-C πᾶς-A3--ASN ὁ- A--ASN πλῆθος-N3E-ASN αὐτός- D--GSM καί-C καλέω-VC--FPI3S ὁ- A--NSN γαι-N---NSN ὁ- A--NSN πολυάνδριον-A---NSN ὁ- A--GSM *γωγ-N---GSM

12 καί-C καταὀρύσσω-VF--FAI3P αὐτός- D--APM οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM ἵνα-C καθαρίζω-VS--APS3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ἐν-P ἑπτάμηνος-N2--DSF

13 καί-C καταὀρύσσω-VF--FAI3P αὐτός- D--APM πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C εἰμί-VF--FMI3S αὐτός- D--DPM εἰς-P ὀνομαστός-A1--ASN ὅς- --DSF ἡμέρα-N1A-DSF δοξάζω-VSI-API1S λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

14 καί-C ἀνήρ-N3--APM διά-P πᾶς-A3--GSM διαστέλλω-VF2-FAI3P ἐπιπορεύομαι-V1--PMPAPM ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF θάπτω-VA--AAN ὁ- A--APM καταλείπω-VP--XMPAPM ἐπί-P πρόσωπον-N2N-GSN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καθαρίζω-VA--AAN αὐτός- D--ASF μετά-P ὁ- A--ASF ἑπτάμηνος-N2--ASF καί-C ἐκζητέω-VF--FAI3P

15 καί-C πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM διαπορεύομαι-V1--PMPNSM ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF καί-C ὁράω-VB--AAPNSM ὀστέον-N2N-ASN ἄνθρωπος-N2--GSM οἰκοδομέω-VF--FAI3S παρά-P αὐτός- D--ASN σημεῖον-N2N-ASN ἕως-P ὅστις- X--GSN θάπτω-VA--AAS3P αὐτός- D--ASN ὁ- A--NPM θάπτω-V1--PAPNPM εἰς-P ὁ- A--ASN γαι-N---ASN ὁ- A--ASN πολυάνδριον-N2N-ASN ὁ- A--GSM *γωγ-N---GSM

16 καί-C γάρ-X ὁ- A--NSN ὄνομα-N3M-NSN ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF *πολυάνδριον-N2N-NSN καί-C καθαρίζω-VS--FPI3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF

17 καί-C σύ- P--NS υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM εἶπον-VB--AAD2S ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM εἶπον-VB--AAD2S πᾶς-A3--DSN ὄρνεον-N2N-DSN πετεινόν-N2N-DSN καί-C πρός-P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN θηρίον-N2N-APN ὁ- A--GSN πεδίον-N2N-GSN συνἄγω-VQ--APD2P καί-C ἔρχομαι-V1--PMD2P συνἄγω-VQ--APD2P ἀπό-P πᾶς-A3--GPM ὁ- A--GPM περικύκλῳ-D ἐπί-P ὁ- A--ASF θυσία-N1A-ASF ἐγώ- P--GS ὅς- --ASF θύω-VX--XAI1S σύ- P--DP θυσία-N1A-ASF μέγας-A1--ASF ἐπί-P ὁ- A--APN ὄρος-N3E-APN *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ἐσθίω-VF--FMI2P κρέας-N3--APN καί-C πίνω-VF--FMI2P αἷμα-N3M-ASN

18 κρέας-N3--APN γίγας-N3--GPM ἐσθίω-VF--FMI2P καί-C αἷμα-N3M-ASN ἄρχων-N3--GPM ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF πίνω-VF--FMI2P κριός-N2--APM καί-C μόσχος-N2--APM καί-C τράγος-N2--APM καί-C ὁ- A--NPM μόσχος-N2--NPM στεατόομαι-VM--XPPNPM πᾶς-A3--NPM

19 καί-C ἐσθίω-VF--FMI2P στέαρ-N3--ASN εἰς-P πλησμονή-N1--ASF καί-C πίνω-VF--FMI2P αἷμα-N3M-ASN εἰς-P μέθη-N1--ASF ἀπό-P ὁ- A--GSF θυσία-N1A-GSF ἐγώ- P--GS ὅς- --GSF θύω-VAI-AAI1S σύ- P--DP

20 καί-C ἐνπίμπλημι-VS--FPI2P ἐπί-P ὁ- A--GSF τράπεζα-N1S-GSF ἐγώ- P--GS ἵππος-N2--ASM καί-C ἀναβάτης-N1M-ASM γίγας-N3--ASM καί-C πᾶς-A3--ASM ἀνήρ-N3--ASM πολεμιστής-N1--ASM λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

21 καί-C δίδωμι-VF--FAI1S ὁ- A--ASF δόξα-N1S-ASF ἐγώ- P--GS ἐν-P σύ- P--DP καί-C ὁράω-VF--FMI3P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἔθνος-N3E-APN ὁ- A--ASF κρίσις-N3I-ASF ἐγώ- P--GS ὅς- --ASF ποιέω-VAI-AAI1S καί-C ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS ὅς- --ASF ἐπιἄγω-VBI-AAI3P ἐπί-P αὐτός- D--APM

22 καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM αὐτός- D--GPM ἀπό-P ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF οὗτος- D--GSF καί-C ἐπέκεινα-D

23 καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P πᾶς-A3--NPN ὁ- A--NPN ἔθνος-N3E-NPN ὅτι-C διά-P ὁ- A--APF ἁμαρτία-N1A-APF αὐτός- D--GPN αἰχμαλωτεύω-VCI-API3P οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM ἀντί-P ὅς- --GPM ἀθετέω-VAI-AAI3P εἰς-P ἐγώ- P--AS καί-C ἀποστρέφω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASN πρόσωπον-N2N-ASN ἐγώ- P--GS ἀπό-P αὐτός- D--GPM καί-C παραδίδωμι-VAI-AAI1S αὐτός- D--APM εἰς-P χείρ-N3--APF ὁ- A--GPM ἐχθρός-N2--GPM αὐτός- D--GPM καί-C πίπτω-VAI-AAI3P πᾶς-A3--NPM μάχαιρα-N1A-DSF

24 κατά-P ὁ- A--APF ἀκαθαρσία-N1A-APF αὐτός- D--GPM καί-C κατά-P ὁ- A--APN ἀνόμημα-N3M-APN αὐτός- D--GPM ποιέω-VAI-AAI1S αὐτός- D--DPM καί-C ἀποστρέφω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASN πρόσωπον-N2N-ASN ἐγώ- P--GS ἀπό-P αὐτός- D--GPM

25 διά-P οὗτος- D--ASN ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM νῦν-D ἀποστρέφω-VF--FAI1S ὁ- A--ASF αἰχμαλωσία-N1A-ASF *ἰακώβ-N---GSM καί-C ἐλεέω-VF--FAI1S ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ζηλόω-VF--FAI1S διά-P ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN ἐγώ- P--GS

26 καί-C λαμβάνω-VF--FMI3P ὁ- A--ASF ἀτιμία-N1A-ASF ἑαυτοῦ- D--GPM καί-C ὁ- A--ASF ἀδικία-N1A-ASF ὅς- --ASF ἀδικέω-VAI-AAI3P ἐν-P ὁ- A--DSN καταοἰκίζω-VS--APN αὐτός- D--APM ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF αὐτός- D--GPM ἐπί-P εἰρήνη-N1--GSF καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἐκφοβέω-V2--PAPNSM

27 ἐν-P ὁ- A--DSN ἀποστρέφω-VA--AAN ἐγώ- P--AS αὐτός- D--APM ἐκ-P ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN καί-C συνἄγω-VB--AAN ἐγώ- P--AS αὐτός- D--APM ἐκ-P ὁ- A--GPF χώρα-N1A-GPF ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN καί-C ἁγιάζω-VS--FPI1S ἐν-P αὐτός- D--DPM ἐνώπιον-P ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN

28 καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM αὐτός- D--GPM ἐν-P ὁ- A--DSN ἐπιφαίνω-VD--APN ἐγώ- P--AS αὐτός- D--DPM ἐν-P ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN

29 καί-C οὐ-D ἀποστρέφω-VF--FAI1S οὐκέτι-D ὁ- A--ASN πρόσωπον-N2N-ASN ἐγώ- P--GS ἀπό-P αὐτός- D--GPM ἀντί-P ὅς- --GSM ἐκχέω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASM θυμός-N2--ASM ἐγώ- P--GS ἐπί-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM *ἰσραήλ-N---GSM λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Sacred Scripture # 15

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 118  
  

15. To show that the prophetic books of the Word of the Old Testament are in many places unintelligible apart from their spiritual meaning, I should like to cite just a few. This from Isaiah, for example:

Then Jehovah will rouse up a whip against Assyria, like the blow against Midian on the rock Oreb; his staff will be stretched out over the sea, and he will lift it against the way of Egypt. And it will happen on that day that his burden will depart from your shoulder and his yoke from your neck. He will come against Aiath; he will cross over into Migron. He will command his weapons against Michmash; they will cross Mabara. Gibeah will be a place of lodging for us; Ramah will tremble with fear; Gibeah of Saul will flee. Wail with your voice, daughter of Gallim! Listen to Laishah, unfortunate Anathoth! Madmenah will wander; the inhabitants of Gebim will gather together. In Nob is it still a day for standing firm? The mountain of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem, will move its hand. Jehovah will cut down the tangled places in the forest with iron, and Lebanon will fall by means of the Mighty One. (Isaiah 10:24-34)

All we find here are names from which we can draw no sense without the aid of the spiritual meaning, in which all the names in the Word point to matters of heaven and the church. We gather from this meaning that this passage refers to the ruin of the whole church by information that corrupted every true teaching and supported every false teaching.

[2] In another passage from the same prophet,

On that day the rivalry of Ephraim will wane and the enemies of Judah will be cut off. Ephraim will not compete with Judah, and Judah will not trouble Ephraim, but they will swoop down upon the shoulder of the Philistines toward the sea. Together they will plunder the children of the east. Edom and Moab will be [subject to] the stretching out of their hand. Jehovah will curse the tongue of the sea of Egypt and will shake his hand over the river with the vehemence of his spirit; and he will strike it into seven streams, to make a pathway [that can be trodden] with sandals. Then there will be a highway for the rest of his people, the remnant from Assyria. (Isaiah 11:11, 13-16)

Here too, only those who know what these particular names mean will see anything divine, when in fact this is about the Lord’s Coming and what will happen then, as is perfectly obvious from the first ten verses of the chapter. So without the aid of the spiritual meaning, who would see what these statements in this sequence mean, namely, that if people are caught up in false beliefs because of ignorance but have not let themselves be led astray by evil tendencies, they will find their way to the Lord, and that the church will then understand the Word, so that their false beliefs will no longer harm them?

[3] It is much the same in other passages where there are no names, as in Ezekiel:

Thus says the Lord Jehovih: “Son of Humanity, say to every winged bird and to every beast of the field, ‘Gather and come. Gather yourselves from all around for my sacrifice, which I am sacrificing for you, a great sacrifice on the mountains of Israel, so that you may eat flesh and drink blood. You will eat the flesh of the mighty and drink the blood of the rulers of the earth. You will eat fat until you are full and drink blood until you are drunk, from my sacrifice, which I am sacrificing for you. At my table you will eat your fill of horses and chariots and the mighty and every man of war. This is how I will establish my glory among the nations.’” (Ezekiel 39:17-21)

If readers do not know from the spiritual sense the meaning of a sacrifice, of flesh and blood, of horses, chariots, the mighty, and men of war, all they can conclude is that they are going to eat and drink things like this. The spiritual meaning, though, tells us that eating flesh and drinking blood from a sacrifice that the Lord Jehovih offers on the mountains of Israel means taking divine goodness and divine truth into ourselves from the Word. This passage is about summoning everyone to the Lord’s kingdom, specifically the Lord’s establishment of a church among the nations. Can anyone fail to see that flesh does not mean flesh and that blood does not mean blood in this text? The same holds true for drinking blood until we are drunk and eating our fill of horses, chariots, the mighty, and every man of war.

There are passages like this in a thousand other places in the prophets.

  
/ 118  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.