Bible

 

Ezekiel 37

Studie

   

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐπί-P ἐγώ- P--AS χείρ-N3--NSF κύριος-N2--GSM καί-C ἐκἄγω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AS ἐν-P πνεῦμα-N3M-DSN κύριος-N2--NSM καί-C τίθημι-VAI-AAI3S ἐγώ- P--AS ἐν-P μέσος-A1--DSM ὁ- A--GSN πεδίον-N2N-GSN καί-C οὗτος- D--NSN εἰμί-V9--IAI3S μεστός-A1--NSN ὀστέον-N2N-GPN ἀνθρώπινος-A1--GPM

2 καί-C περιἄγω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AS ἐπί-P αὐτός- D--APN κυκλόθεν-D κύκλος-N2--DSM καί-C ἰδού-I πολύς-A1--NPN σφόδρα-D ἐπί-P πρόσωπον-N2N-GSN ὁ- A--GSN πεδίον-N2N-GSN ξηρός-A1A-NPN σφόδρα-D

3 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P ἐγώ- P--AS υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM εἰ-C ζάω-VF--FMI3S ὁ- A--NPN ὀστέον-N2N-NPN οὗτος- D--NPN καί-C εἶπον-VAI-AAI1S κύριος-N2--VSM σύ- P--NS ἐπίσταμαι-V6--PMS2S οὗτος- D--APN

4 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P ἐγώ- P--AS προφητεύω-VA--AAD2S ἐπί-P ὁ- A--APN ὀστέον-N2N-APN οὗτος- D--APN καί-C εἶπον-VF2-FAI2S αὐτός- D--DPN ὁ- A--NPN ὀστέον-N2N-NPN ὁ- A--NPN ξηρός-A1A-NPN ἀκούω-VA--AAD2P λόγος-N2--ASM κύριος-N2--GSM

5 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DPN ὀστέον-N2N-DPN οὗτος- D--DPN ἰδού-I ἐγώ- P--NS φέρω-V1--PAI1S εἰς-P σύ- P--AP πνεῦμα-N3M-ASN ζωή-N1--GSF

6 καί-C δίδωμι-VF--FAI1S ἐπί-P σύ- P--AP νεῦρον-N2N-APN καί-C ἀναἄγω-VF--FAI1S ἐπί-P σύ- P--AP σάρξ-N3K-APF καί-C ἐκτείνω-VF2-FAI1S ἐπί-P σύ- P--AP δέρμα-N3M-ASN καί-C δίδωμι-VF--FAI1S πνεῦμα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS εἰς-P σύ- P--AP καί-C ζάω-VF--FMI2P καί-C γιγνώσκω-VF--FMI2P ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM

7 καί-C προφητεύω-VAI-AAI1S καθώς-D ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S ἐγώ- P--DS καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐν-P ὁ- A--DSM ἐγώ- P--AS προφητεύω-VA--AAN καί-C ἰδού-I σεισμός-N2--NSM καί-C προςἄγω-VBI-AAI3S ὁ- A--NPN ὀστέον-N2N-NPN ἑκάτερος-A1A-NSN πρός-P ὁ- A--ASF ἁρμονία-N1A-ASF αὐτός- D--GSN

8 καί-C ὁράω-VBI-AAI1S καί-C ἰδού-I ἐπί-P αὐτός- D--APN νεῦρον-N2N-NPN καί-C σάρξ-N3K-NPF φύω-V1I-IMI3P καί-C ἀναβαίνω-V1I-IAI3S ἐπί-P αὐτός- D--APN δέρμα-N3M-NSN ἐπάνω-D καί-C πνεῦμα-N3M-NSN οὐ-D εἰμί-V9--IAI3S ἐν-P αὐτός- D--DPN

9 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P ἐγώ- P--AS προφητεύω-VA--AAD2S υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM προφητεύω-VA--AAD2S ἐπί-P ὁ- A--ASN πνεῦμα-N3M-ASN καί-C εἶπον-VB--AAD2S ὁ- A--DSN πνεῦμα-N3M-DSN ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἐκ-P ὁ- A--GPN τέσσαρες-A3--GPN πνεῦμα-N3M-GPN ἔρχομαι-VB--AAD2S καί-C ἐνφυσάω-VA--AAD2S εἰς-P ὁ- A--APM νεκρός-N2--APM οὗτος- D--APM καί-C ζάω-VA--AAD3P

10 καί-C προφητεύω-VAI-AAI1S καθότι-D ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S ἐγώ- P--DS καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S εἰς-P αὐτός- D--APM ὁ- A--NSN πνεῦμα-N3M-NSN καί-C ζάω-VAI-AAI3P καί-C ἵστημι-VAI-AAI3P ἐπί-P ὁ- A--GPM πούς-N3D-GPM αὐτός- D--GPM συναγωγή-N1--NSF πολύς-A1--NSF σφόδρα-D

11 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM ὁ- A--NPN ὀστέον-N2N-NPN οὗτος- D--NPN πᾶς-A3--NSM οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM εἰμί-V9--PAI3S καί-C αὐτός- D--NPM λέγω-V1--PAI3P ξηρός-A1A-NPN γίγνομαι-VX--XAI3S ὁ- A--NPN ὀστέον-N2N-NPN ἐγώ- P--GP ἀποὀλλύω-VX--XAI3S ὁ- A--NSF ἐλπίς-N3D-NSF ἐγώ- P--GP διαφωνέω-VX--XAI1P

12 διά-P οὗτος- D--ASN προφητεύω-VA--AAD2S καί-C εἶπον-VB--AAD2S ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἀναοἴγω-V1--PAI1S σύ- P--GP ὁ- A--APN μνῆμα-N3M-APN καί-C ἀναἄγω-VF--FAI1S σύ- P--AP ἐκ-P ὁ- A--GPN μνῆμα-N3M-GPN σύ- P--GP καί-C εἰςἄγω-VF--FAI1S σύ- P--AP εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM

13 καί-C γιγνώσκω-VF--FMI2P ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSN ἀναοἴγω-VA--AAN ἐγώ- P--AS ὁ- A--APM τάφος-N2--APM σύ- P--GP ὁ- A--GSN ἀναἄγω-VB--AAN ἐγώ- P--AS ἐκ-P ὁ- A--GPM τάφος-N2--GPM ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM ἐγώ- P--GS

14 καί-C δίδωμι-VF--FAI1S ὁ- A--ASN πνεῦμα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS εἰς-P σύ- P--AP καί-C ζάω-VF--FMI2P καί-C τίθημι-VF--FMI1S σύ- P--AP ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF σύ- P--GP καί-C γιγνώσκω-VF--FMI2P ὅτι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM λαλέω-VX--XAI1S καί-C ποιέω-VF--FAI1S λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

15 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

16 υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM λαμβάνω-VB--AAD2S σεαυτοῦ- D--DSM ῥάβδος-N2--ASF καί-C γράφω-VA--AAD2S ἐπί-P αὐτός- D--ASF ὁ- A--ASM *ἰούδας-N1T-ASM καί-C ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--APM προςκεῖμαι-V5--PMPAPM ἐπί-P αὐτός- D--ASM καί-C ῥάβδος-N2--ASF δεύτερος-A1A-ASF λαμβάνω-VF--FMI2S σεαυτοῦ- D--DSM καί-C γράφω-VF--FAI2S αὐτός- D--ASF ὁ- A--DSM *ιωσηφ-N---DSM ῥάβδος-N2--ASF *ἐφράιμ-N---GSM καί-C πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--APM προςτίθημι-VC--APPAPM πρός-P αὐτός- D--ASM

17 καί-C συνἅπτω-VF--FAI2S αὐτός- D--APF πρός-P ἀλλήλω- D--APF σεαυτοῦ- D--DSM εἰς-P ῥάβδος-N2--ASF εἷς-A1A-ASF ὁ- A--GSN δέω-VA--AAN αὐτός- D--APF καί-C εἰμί-VF--FMI3P ἐν-P ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF σύ- P--GS

18 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὅταν-D λέγω-V1--PAS3P πρός-P σύ- P--AS ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM σύ- P--GS οὐ-D ἀναἀγγέλλω-VF2-FAI2S ἐγώ- P--DP τίς- I--ASN εἰμί-V9--PAI3S οὗτος- D--NPN σύ- P--DS

19 καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS λαμβάνω-VF--FMI1S ὁ- A--ASF φυλή-N1--ASF *ιωσηφ-N---GSM ὁ- A--ASF διά-P χείρ-N3--GSF *ἐφράιμ-N---GSM καί-C ὁ- A--APF φυλή-N1--APF *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--APF προςκεῖμαι-V5--PMPAPF πρός-P αὐτός- D--ASM καί-C δίδωμι-VF--FAI1S αὐτός- D--APM ἐπί-P ὁ- A--ASF φυλή-N1--ASF *ιουδα-N---GSM καί-C εἰμί-VF--FMI3P εἰς-P ῥάβδος-N2--ASF εἷς-A1A-ASF ἐν-P ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF *ιουδα-N---GSM

20 καί-C εἰμί-VF--FMI3P ὁ- A--NPF ῥάβδος-N2--NPF ἐπί-P ὅς- --DPF σύ- P--NS γράφω-VAI-AAI2S ἐπί-P αὐτός- D--DPF ἐν-P ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF σύ- P--GS ἐνώπιον-P αὐτός- D--GPM

21 καί-C εἶπον-VF2-FAI2S αὐτός- D--DPM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS λαμβάνω-V1--PAI1S πᾶς-A3--ASM οἶκος-N2--ASM *ἰσραήλ-N---GSM ἐκ-P μέσος-A1--GSM ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN ὅς- --GSM εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3P ἐκεῖ-D καί-C συνἄγω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM ἀπό-P πᾶς-A3--GPM ὁ- A--GPM περικύκλῳ-D αὐτός- D--GPM καί-C εἰςἄγω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM

22 καί-C δίδωμι-VF--FAI1S αὐτός- D--APM εἰς-P ἔθνος-N3E-ASN εἷς-A3--ASN ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF ἐγώ- P--GS καί-C ἐν-P ὁ- A--DPN ὄρος-N3E-DPN *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ἄρχων-N3--NSM εἷς-A3--NSM εἰμί-VF--FMI3S αὐτός- D--GPM καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3P ἔτι-D εἰς-P δύο-M ἔθνος-N3E-APN οὐδέ-C μή-D διααἱρέω-VC--APS3P οὐκέτι-D εἰς-P δύο-M βασιλεία-N1A-APF

23 ἵνα-C μή-D μιαίνω-V1--PMS3P ἔτι-D ἐν-P ὁ- A--DPN εἴδωλον-N2N-DPN αὐτός- D--GPM καί-C ῥύομαι-VF--FMI1S αὐτός- D--APM ἀπό-P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF ἀνομία-N1A-GPF αὐτός- D--GPM ὅς- --GPM ἁμαρτάνω-VBI-AAI3P ἐν-P αὐτός- D--DPF καί-C καθαρίζω-VF2-FAI1S αὐτός- D--APM καί-C εἰμί-VF--FMI3P ἐγώ- P--DS εἰς-P λαός-N2--ASM καί-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM εἰμί-VF--FMI1S αὐτός- D--DPM εἰς-P θεός-N2--ASM

24 καί-C ὁ- A--NSM δοῦλος-N2--NSM ἐγώ- P--GS *δαυίδ-N---NSM ἄρχων-N3--NSM ἐν-P μέσος-A1--DSM αὐτός- D--GPM καί-C ποιμήν-N3--NSM εἷς-A3--NSM εἰμί-VF--FMI3S πᾶς-A3--GPM ὅτι-C ἐν-P ὁ- A--DPN πρόσταγμα-N3M-DPN ἐγώ- P--GS πορεύομαι-VF--FMI3P καί-C ὁ- A--APN κρίμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS φυλάσσω-VF--FMI3P καί-C ποιέω-VF--FAI3P αὐτός- D--APN

25 καί-C καταοἰκέω-VF--FAI3P ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF αὐτός- D--GPM ὅς- --ASF ἐγώ- P--NS δίδωμι-VX--XAI1S ὁ- A--DSM δοῦλος-N2--DSM ἐγώ- P--GS *ἰακώβ-N---DSM ὅς- --GSM καταοἰκέω-VAI-AAI3P ἐκεῖ-D ὁ- A--NPM πατήρ-N3--NPM αὐτός- D--GPM καί-C καταοἰκέω-VF--FAI3P ἐπί-P αὐτός- D--GSF αὐτός- D--NPM καί-C *δαυίδ-N---NSM ὁ- A--NSM δοῦλος-N2--NSM ἐγώ- P--GS ἄρχων-N3--NSM αὐτός- D--GPM εἰμί-VF--FMI3S εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM

26 καί-C διατίθημι-VF--FMI1S αὐτός- D--DPM διαθήκη-N1--ASF εἰρήνη-N1--GSF διαθήκη-N1--NSF αἰώνιος-A1A-NSF εἰμί-VF--FMI3S μετά-P αὐτός- D--GPM καί-C τίθημι-VF--FAI1S ὁ- A--APN ἅγιος-A1A-APN ἐγώ- P--GS ἐν-P μέσος-A1--DSM αὐτός- D--GPM εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM

27 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF κατασκήνωσις-N3I-NSF ἐγώ- P--GS ἐν-P αὐτός- D--DPM καί-C εἰμί-VF--FMI1S αὐτός- D--DPM θεός-N2--NSM καί-C αὐτός- D--NPM ἐγώ- P--GS εἰμί-VF--FMI3P λαός-N2--NSM

28 καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P ὁ- A--NPN ἔθνος-N3E-NPN ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM ἁγιάζω-V1--PAPNSM αὐτός- D--APM ἐν-P ὁ- A--DSN εἰμί-V9--PAN ὁ- A--APN ἅγιος-A1A-APN ἐγώ- P--GS ἐν-P μέσος-A1--DSM αὐτός- D--GPM εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 832

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

832. 19:18 "That you may eat the flesh of kings, the flesh of commanders, the flesh of mighty men, the flesh of horses and of those who sit on them, and the flesh of all people, free and slave, both small and great." This symbolizes an assimilation of goods from the Lord through the truths in the Word and in doctrine drawn from it, of every level of meaning, degree or kind.

The subject of no. 831 above was conjunction with the Lord through the Word, and now here it is the assimilation of goods from Him through the Word's truths.

To eat symbolically means to assimilate (no. 89). The flesh the people were to eat symbolizes goods in the Word and so in the church. And kings, commanders, mighty men, horses and those who sit on them, and people, free and slave, both small and great symbolize truths of every level of meaning, degree or kind. Kings symbolize people governed by the church's truths from the Word, and abstractly the church's truths from the Word themselves (nos. 20, 483). Commanders symbolize people who possess concepts of goodness and truth, and abstractly those concepts themselves (no. 337). Mighty men symbolize people who are learned in doctrine from the Word, and abstractly the learning gained from there itself (nos. 337). Horses symbolize an understanding of the Word, and those who sit on them symbolize people who are wise owing to their understanding of the Word, and abstractly the wisdom gained from there itself (nos. 298, 820). People free and slave symbolize people who acquire knowledge on their own and people who gain it from others (nos. 337, 604). People small and great symbolize people who do so to a lesser or greater degree (nos. 527, 810).

It is apparent from this that the people's being called to eat the flesh of those listed symbolizes an assimilation of goods from the Lord through the truths in the Word and in doctrine drawn from it, of every level of meaning, degree or kind.

[2] It should be known that no one has any spiritual good from the Lord except through truths from the Word. For the Word's truths exist in the light of heaven, and goods in the warmth of that light. Consequently unless one's intellect is in the light of heaven through the Word, his will cannot enter into the warmth of heaven. Love and charity cannot take form except through truths from the Word. A person cannot be reformed except through truths from the Word. The church itself takes form in a person in consequence of those truths - not in consequence of those truths in the intellect alone, but by living in accordance with them. Only then do truths enter into the will and become goods. The appearance of truth is thus turned into the appearance of good. For what pertains to the will and so to the love is called good, and everything pertaining to the will or love is also part of a person's life.

It can be seen from this that what is meant here by eating the flesh of those listed is an assimilation of goodness through truths of every level of meaning, degree or kind, through the Word, from the Lord.

Who cannot see that flesh here does not mean flesh? Who can be so irrational as to believe that the Lord calls and summons all people to a great supper in order to have them eat the flesh of kings, commanders, mighty men, horses, those who sit on them, and all people, free and slave, both small and great? Who cannot see that there is in this a spiritual meaning, and that apart from that meaning no one knows what is meant here? Who can continue to deny that the Word at its heart is spiritual? Would it not be no more than something material if people were to understand it according to its literal sense and not according to the spiritual sense?

[3] Similar to the passage here is the following one in Ezekiel:

...thus says the Lord Jehovih, "Speak to every sort of bird and to every beast of the field: 'Gather yourselves and come; gather together from all sides to My... great sacrificial meal on the mountains of Israel, that you may eat flesh and drink blood. You shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth... You shall eat fat till you are full, and drink blood till you are drunk, at My sacrificial meal which I am sacrificing for you. You shall be filled at My table with horses and chariots and... with all the men of war... (Thus) will I set My glory among the nations." (Ezekiel 39:17-21)

Flesh here likewise symbolizes the church's goodness from the Lord through the Word, and blood the church's truth.

Who does not see that people would not be given blood to drink to the point of drunkenness, and would not eat horses, chariots, mighty men, and men of war till they were full, at the table of the Lord Jehovih?

Accordingly, when flesh symbolizes the church's goodness and blood the church's truth, it is clearly apparent that the Lord's flesh and blood in holy supper symbolize Divine goodness and Divine truth from the Lord, the same as bread and wine, regarding which see John 6:51-58. 1

Flesh symbolizes goodness in many other places in the Word as well, as in the following:

I will... remove the heart of stone from their flesh, and give them a heart of flesh... (Ezekiel 11:19, cf. 36:26)

My flesh longs for You in a dry... land... (Psalms 63:1)

My heart and my flesh shout aloud for the living God. (Psalms 84:2)

My flesh... will dwell secure. (Psalms 16:9)

When you see the naked and cover him, and do not hide yourself from your own flesh... (Isaiah 58:7)

Poznámky pod čarou:

1. "I am the living bread which came down from heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever; and the bread that I shall give is My flesh, which I shall give for the life of the world." The Jews therefore quarreled among themselves, saying, "How can this Man give us His flesh to eat?" Then Jesus said to them, "Most assuredly, I say to you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink His blood, you have no life in you. Whoever eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will raise him up at the last day. For My flesh is food indeed, and My blood is drink indeed. He who eats My flesh and drinks My blood abides in Me, and I in him. As the living Father sent Me, and I live because of the Father, so he who feeds on Me will live because of Me. This is the bread which came down from heaven - not as your fathers ate the manna, and are dead. He who eats this bread will live forever."

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.