Bible

 

Ezekiel 37

Studie

   

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐπί-P ἐγώ- P--AS χείρ-N3--NSF κύριος-N2--GSM καί-C ἐκἄγω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AS ἐν-P πνεῦμα-N3M-DSN κύριος-N2--NSM καί-C τίθημι-VAI-AAI3S ἐγώ- P--AS ἐν-P μέσος-A1--DSM ὁ- A--GSN πεδίον-N2N-GSN καί-C οὗτος- D--NSN εἰμί-V9--IAI3S μεστός-A1--NSN ὀστέον-N2N-GPN ἀνθρώπινος-A1--GPM

2 καί-C περιἄγω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AS ἐπί-P αὐτός- D--APN κυκλόθεν-D κύκλος-N2--DSM καί-C ἰδού-I πολύς-A1--NPN σφόδρα-D ἐπί-P πρόσωπον-N2N-GSN ὁ- A--GSN πεδίον-N2N-GSN ξηρός-A1A-NPN σφόδρα-D

3 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P ἐγώ- P--AS υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM εἰ-C ζάω-VF--FMI3S ὁ- A--NPN ὀστέον-N2N-NPN οὗτος- D--NPN καί-C εἶπον-VAI-AAI1S κύριος-N2--VSM σύ- P--NS ἐπίσταμαι-V6--PMS2S οὗτος- D--APN

4 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P ἐγώ- P--AS προφητεύω-VA--AAD2S ἐπί-P ὁ- A--APN ὀστέον-N2N-APN οὗτος- D--APN καί-C εἶπον-VF2-FAI2S αὐτός- D--DPN ὁ- A--NPN ὀστέον-N2N-NPN ὁ- A--NPN ξηρός-A1A-NPN ἀκούω-VA--AAD2P λόγος-N2--ASM κύριος-N2--GSM

5 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DPN ὀστέον-N2N-DPN οὗτος- D--DPN ἰδού-I ἐγώ- P--NS φέρω-V1--PAI1S εἰς-P σύ- P--AP πνεῦμα-N3M-ASN ζωή-N1--GSF

6 καί-C δίδωμι-VF--FAI1S ἐπί-P σύ- P--AP νεῦρον-N2N-APN καί-C ἀναἄγω-VF--FAI1S ἐπί-P σύ- P--AP σάρξ-N3K-APF καί-C ἐκτείνω-VF2-FAI1S ἐπί-P σύ- P--AP δέρμα-N3M-ASN καί-C δίδωμι-VF--FAI1S πνεῦμα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS εἰς-P σύ- P--AP καί-C ζάω-VF--FMI2P καί-C γιγνώσκω-VF--FMI2P ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM

7 καί-C προφητεύω-VAI-AAI1S καθώς-D ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S ἐγώ- P--DS καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐν-P ὁ- A--DSM ἐγώ- P--AS προφητεύω-VA--AAN καί-C ἰδού-I σεισμός-N2--NSM καί-C προςἄγω-VBI-AAI3S ὁ- A--NPN ὀστέον-N2N-NPN ἑκάτερος-A1A-NSN πρός-P ὁ- A--ASF ἁρμονία-N1A-ASF αὐτός- D--GSN

8 καί-C ὁράω-VBI-AAI1S καί-C ἰδού-I ἐπί-P αὐτός- D--APN νεῦρον-N2N-NPN καί-C σάρξ-N3K-NPF φύω-V1I-IMI3P καί-C ἀναβαίνω-V1I-IAI3S ἐπί-P αὐτός- D--APN δέρμα-N3M-NSN ἐπάνω-D καί-C πνεῦμα-N3M-NSN οὐ-D εἰμί-V9--IAI3S ἐν-P αὐτός- D--DPN

9 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P ἐγώ- P--AS προφητεύω-VA--AAD2S υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM προφητεύω-VA--AAD2S ἐπί-P ὁ- A--ASN πνεῦμα-N3M-ASN καί-C εἶπον-VB--AAD2S ὁ- A--DSN πνεῦμα-N3M-DSN ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἐκ-P ὁ- A--GPN τέσσαρες-A3--GPN πνεῦμα-N3M-GPN ἔρχομαι-VB--AAD2S καί-C ἐνφυσάω-VA--AAD2S εἰς-P ὁ- A--APM νεκρός-N2--APM οὗτος- D--APM καί-C ζάω-VA--AAD3P

10 καί-C προφητεύω-VAI-AAI1S καθότι-D ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S ἐγώ- P--DS καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S εἰς-P αὐτός- D--APM ὁ- A--NSN πνεῦμα-N3M-NSN καί-C ζάω-VAI-AAI3P καί-C ἵστημι-VAI-AAI3P ἐπί-P ὁ- A--GPM πούς-N3D-GPM αὐτός- D--GPM συναγωγή-N1--NSF πολύς-A1--NSF σφόδρα-D

11 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM ὁ- A--NPN ὀστέον-N2N-NPN οὗτος- D--NPN πᾶς-A3--NSM οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM εἰμί-V9--PAI3S καί-C αὐτός- D--NPM λέγω-V1--PAI3P ξηρός-A1A-NPN γίγνομαι-VX--XAI3S ὁ- A--NPN ὀστέον-N2N-NPN ἐγώ- P--GP ἀποὀλλύω-VX--XAI3S ὁ- A--NSF ἐλπίς-N3D-NSF ἐγώ- P--GP διαφωνέω-VX--XAI1P

12 διά-P οὗτος- D--ASN προφητεύω-VA--AAD2S καί-C εἶπον-VB--AAD2S ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἀναοἴγω-V1--PAI1S σύ- P--GP ὁ- A--APN μνῆμα-N3M-APN καί-C ἀναἄγω-VF--FAI1S σύ- P--AP ἐκ-P ὁ- A--GPN μνῆμα-N3M-GPN σύ- P--GP καί-C εἰςἄγω-VF--FAI1S σύ- P--AP εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM

13 καί-C γιγνώσκω-VF--FMI2P ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSN ἀναοἴγω-VA--AAN ἐγώ- P--AS ὁ- A--APM τάφος-N2--APM σύ- P--GP ὁ- A--GSN ἀναἄγω-VB--AAN ἐγώ- P--AS ἐκ-P ὁ- A--GPM τάφος-N2--GPM ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM ἐγώ- P--GS

14 καί-C δίδωμι-VF--FAI1S ὁ- A--ASN πνεῦμα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS εἰς-P σύ- P--AP καί-C ζάω-VF--FMI2P καί-C τίθημι-VF--FMI1S σύ- P--AP ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF σύ- P--GP καί-C γιγνώσκω-VF--FMI2P ὅτι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM λαλέω-VX--XAI1S καί-C ποιέω-VF--FAI1S λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

15 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

16 υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM λαμβάνω-VB--AAD2S σεαυτοῦ- D--DSM ῥάβδος-N2--ASF καί-C γράφω-VA--AAD2S ἐπί-P αὐτός- D--ASF ὁ- A--ASM *ἰούδας-N1T-ASM καί-C ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--APM προςκεῖμαι-V5--PMPAPM ἐπί-P αὐτός- D--ASM καί-C ῥάβδος-N2--ASF δεύτερος-A1A-ASF λαμβάνω-VF--FMI2S σεαυτοῦ- D--DSM καί-C γράφω-VF--FAI2S αὐτός- D--ASF ὁ- A--DSM *ιωσηφ-N---DSM ῥάβδος-N2--ASF *ἐφράιμ-N---GSM καί-C πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--APM προςτίθημι-VC--APPAPM πρός-P αὐτός- D--ASM

17 καί-C συνἅπτω-VF--FAI2S αὐτός- D--APF πρός-P ἀλλήλω- D--APF σεαυτοῦ- D--DSM εἰς-P ῥάβδος-N2--ASF εἷς-A1A-ASF ὁ- A--GSN δέω-VA--AAN αὐτός- D--APF καί-C εἰμί-VF--FMI3P ἐν-P ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF σύ- P--GS

18 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὅταν-D λέγω-V1--PAS3P πρός-P σύ- P--AS ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM σύ- P--GS οὐ-D ἀναἀγγέλλω-VF2-FAI2S ἐγώ- P--DP τίς- I--ASN εἰμί-V9--PAI3S οὗτος- D--NPN σύ- P--DS

19 καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS λαμβάνω-VF--FMI1S ὁ- A--ASF φυλή-N1--ASF *ιωσηφ-N---GSM ὁ- A--ASF διά-P χείρ-N3--GSF *ἐφράιμ-N---GSM καί-C ὁ- A--APF φυλή-N1--APF *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--APF προςκεῖμαι-V5--PMPAPF πρός-P αὐτός- D--ASM καί-C δίδωμι-VF--FAI1S αὐτός- D--APM ἐπί-P ὁ- A--ASF φυλή-N1--ASF *ιουδα-N---GSM καί-C εἰμί-VF--FMI3P εἰς-P ῥάβδος-N2--ASF εἷς-A1A-ASF ἐν-P ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF *ιουδα-N---GSM

20 καί-C εἰμί-VF--FMI3P ὁ- A--NPF ῥάβδος-N2--NPF ἐπί-P ὅς- --DPF σύ- P--NS γράφω-VAI-AAI2S ἐπί-P αὐτός- D--DPF ἐν-P ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF σύ- P--GS ἐνώπιον-P αὐτός- D--GPM

21 καί-C εἶπον-VF2-FAI2S αὐτός- D--DPM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS λαμβάνω-V1--PAI1S πᾶς-A3--ASM οἶκος-N2--ASM *ἰσραήλ-N---GSM ἐκ-P μέσος-A1--GSM ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN ὅς- --GSM εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3P ἐκεῖ-D καί-C συνἄγω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM ἀπό-P πᾶς-A3--GPM ὁ- A--GPM περικύκλῳ-D αὐτός- D--GPM καί-C εἰςἄγω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM

22 καί-C δίδωμι-VF--FAI1S αὐτός- D--APM εἰς-P ἔθνος-N3E-ASN εἷς-A3--ASN ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF ἐγώ- P--GS καί-C ἐν-P ὁ- A--DPN ὄρος-N3E-DPN *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ἄρχων-N3--NSM εἷς-A3--NSM εἰμί-VF--FMI3S αὐτός- D--GPM καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3P ἔτι-D εἰς-P δύο-M ἔθνος-N3E-APN οὐδέ-C μή-D διααἱρέω-VC--APS3P οὐκέτι-D εἰς-P δύο-M βασιλεία-N1A-APF

23 ἵνα-C μή-D μιαίνω-V1--PMS3P ἔτι-D ἐν-P ὁ- A--DPN εἴδωλον-N2N-DPN αὐτός- D--GPM καί-C ῥύομαι-VF--FMI1S αὐτός- D--APM ἀπό-P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF ἀνομία-N1A-GPF αὐτός- D--GPM ὅς- --GPM ἁμαρτάνω-VBI-AAI3P ἐν-P αὐτός- D--DPF καί-C καθαρίζω-VF2-FAI1S αὐτός- D--APM καί-C εἰμί-VF--FMI3P ἐγώ- P--DS εἰς-P λαός-N2--ASM καί-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM εἰμί-VF--FMI1S αὐτός- D--DPM εἰς-P θεός-N2--ASM

24 καί-C ὁ- A--NSM δοῦλος-N2--NSM ἐγώ- P--GS *δαυίδ-N---NSM ἄρχων-N3--NSM ἐν-P μέσος-A1--DSM αὐτός- D--GPM καί-C ποιμήν-N3--NSM εἷς-A3--NSM εἰμί-VF--FMI3S πᾶς-A3--GPM ὅτι-C ἐν-P ὁ- A--DPN πρόσταγμα-N3M-DPN ἐγώ- P--GS πορεύομαι-VF--FMI3P καί-C ὁ- A--APN κρίμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS φυλάσσω-VF--FMI3P καί-C ποιέω-VF--FAI3P αὐτός- D--APN

25 καί-C καταοἰκέω-VF--FAI3P ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF αὐτός- D--GPM ὅς- --ASF ἐγώ- P--NS δίδωμι-VX--XAI1S ὁ- A--DSM δοῦλος-N2--DSM ἐγώ- P--GS *ἰακώβ-N---DSM ὅς- --GSM καταοἰκέω-VAI-AAI3P ἐκεῖ-D ὁ- A--NPM πατήρ-N3--NPM αὐτός- D--GPM καί-C καταοἰκέω-VF--FAI3P ἐπί-P αὐτός- D--GSF αὐτός- D--NPM καί-C *δαυίδ-N---NSM ὁ- A--NSM δοῦλος-N2--NSM ἐγώ- P--GS ἄρχων-N3--NSM αὐτός- D--GPM εἰμί-VF--FMI3S εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM

26 καί-C διατίθημι-VF--FMI1S αὐτός- D--DPM διαθήκη-N1--ASF εἰρήνη-N1--GSF διαθήκη-N1--NSF αἰώνιος-A1A-NSF εἰμί-VF--FMI3S μετά-P αὐτός- D--GPM καί-C τίθημι-VF--FAI1S ὁ- A--APN ἅγιος-A1A-APN ἐγώ- P--GS ἐν-P μέσος-A1--DSM αὐτός- D--GPM εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM

27 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF κατασκήνωσις-N3I-NSF ἐγώ- P--GS ἐν-P αὐτός- D--DPM καί-C εἰμί-VF--FMI1S αὐτός- D--DPM θεός-N2--NSM καί-C αὐτός- D--NPM ἐγώ- P--GS εἰμί-VF--FMI3P λαός-N2--NSM

28 καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P ὁ- A--NPN ἔθνος-N3E-NPN ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM ἁγιάζω-V1--PAPNSM αὐτός- D--APM ἐν-P ὁ- A--DSN εἰμί-V9--PAN ὁ- A--APN ἅγιος-A1A-APN ἐγώ- P--GS ἐν-P μέσος-A1--DSM αὐτός- D--GPM εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 222

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

222. And I will write upon him the name of My God, signifies their quality in respect to Divine truth implanted in the life. This is evident from the signification of "writing upon one," when spoken of the Lord, as being to implant in the life (of which presently); also from the signification of "name," as being quality of state (See above, n. 148); and also from the signification of "God," as being Divine truth proceeding from the Lord in heaven, thus the Lord in heaven (concerning which see above, n. 220; for the Lord is above the heavens, appearing to those who are in heaven as a sun (See the work on Heaven and Hell 116-125). The Divine proceeding therefrom, which is called Divine truth, and which makes heaven in general and in particular, is what is meant in the Word by "God;" from this it is that angels are called "gods," and that "God," in the Hebrew is Elohim, in the plural. This makes clear why the Lord here says, "the name of My God;" and above, "I will make him a pillar in the temple of My God" n. 219; and below, "I will write upon him the name of the city of My God, of the New Jerusalem, which is coming down out of heaven from My God" n. 223.

[2] "To write upon one" means to implant in the life, because to write is to commit to paper anything from the memory, thought, or mind, that is to be preserved; in the spiritual sense, therefore, it signifies that which is to endure in man's life, inscribed on it and implanted in it. Thus the natural sense of this expression is turned into a spiritual sense; for it is natural to write upon paper and in a book, but it is spiritual to inscribe on the life, which is done when anything is implanted in the faith and love, since love and faith make man's spiritual life. Because "to write" signifies to implant in the life, it is said of Jehovah or the Lord that "He writes," and that "He has written in a book," meaning that which is inscribed by the Lord on man's spirit, that is, on his heart and soul, or what is the same, on his love and faith. Thus, in David:

My bone was not hidden from Thee when I was made in secret; upon Thy book were written all the days when they were fashioned, and not one of them is wanting (Psalms 139:15-16).

In the same :

Let them be blotted out of the book of lives, and not be written with the righteous (Psalms 69:28).

In Daniel:

The people shall be delivered, everyone that shall be found written in the book (Daniel 12:1).

In Moses:

Blot me, I pray Thee, out of the book which Thou hast written. And Jehovah said, Whosoever hath sinned against Me will I blot out of My book (Exodus 32:32-33).

In Revelation:

A book written within and on the back, sealed with seven seals, which no one could open but the Lamb only (Revelation 5:1).

Again:

All shall worship the beast whose names have not been written in the Lamb's book of life (Revelation 13:8; 17:8).

Again:

I saw that the books were opened: and another book was opened which is that of life; and the dead were judged out of those things which were written in the book, 1 according to their works. And if anyone was not found written in the book of life, he was cast into the lake of fire (Revelation 20:12-13, 20:15).

Again :

And there shall enter into the New Jerusalem only they that are written in the Lamb's book of life (Revelation 21:27).

In these passages it is not meant that they are written in a book, but that all things of faith and love are inscribed on man's spirit (as may be seen from the things shown in the work on Heaven and Hell 461-469).

[3] That "to write," in the Word, signifies to inscribe on and implant in the life, is clear from other passages where "writing" is mentioned. Thus in Jeremiah:

I will give My law in the midst of them, and will write it on their heart (Jeremiah 31:33).

"To give the law in the midst of them" means Divine truths in them; "in the midst" signifies inwardly with man (See Arcana Coelestia 1074, 2940, 2973); and "to write it on the heart" is to impress upon the love, for "heart" signifies love (See Arcana Coelestia 7542, 9050, 10336). In Ezekiel:

The prophet saw a roll of a book written front and back, and there were written thereon plaints, moaning, and woe (Ezekiel 2:9, 10; 3:1-3).

"The roll of a book written front and back" signifies the state of the church at that time, thus what the life was of those of the church; therefore "the roll of the book" means the same as "the book of life" mentioned above; and as their life was destitute of the goods of love and the truths of faith, it is said that "there were written thereon plaints, moaning, and woe":

That the law was inscribed on tables of stone, and written with the finger of God (Exodus 31:18; Deuteronomy 4:13; 9:10); signified that it must be impressed on the life (Arcana Coelestia 9416); for "the law," in a strict sense, means the ten commandments of the Decalogue, but in a broad sense, the whole Word (See Arcana Coelestia 6752, 7463); and "stone" signifies truth, here Divine truth (Arcana Coelestia 643[1-4], 1298, 3720, 6426, 8609, 10376). The like is signified by :

Their writing the words of the law upon the twelve stones taken out of the Jordan (Deuteronomy 27:2-4, 8; Joshua 4:3, seq .)

[4] In Ezekiel:

Son of man, take thee one stick, and write upon it, For Judah and for the sons of Israel, his fellows; and take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim, and of all the house of Israel, his fellows; and then join them for thee one to another into one stick, that they both may be one in My 2 hand (Ezekiel 37:16, 17).

What these things signify no one can know unless he knows what was represented by "Judah," and what by "Joseph." "Judah" represented the Lord's celestial kingdom, and "Joseph" His spiritual kingdom; and "writing them upon two sticks" signifies each one's state of love and of life therefrom. Their conjunction into one heaven is signified by "joining them one to another into one stick, that they both may be one in My hand." The signification of these words is like that of the Lord's words:

Other sheep also I have, which are not of this fold; them also I must bring; and there shall be one flock and one shepherd (John 10:16).

The writing was to be upon a stick, because a "stick (wood)" signifies good, and it is good that conjoins. (But these things will be more evident from what is shown in the Arcana Coelestia, namely, that the spiritual kingdom before the Lord's coming was not as it was after His coming, n. 6372, 8054; that it was the spiritual especially that were saved by the Lord's coming into the world, and that they were then conjoined with those who were of His celestial kingdom into one heaven, n. 2661, 2716, 2833, 2834, 3969, 6854, 6914, 7035, 7091, 7828, 7932, 8018, 8159, 8321, 9684. That there are two kingdoms, the celestial and spiritual, and that there are three heavens, and that these are conjoined into one heaven, see the work on Heaven 20-28, 29-40. That "Judah" in the representative sense signifies the Lord's celestial kingdom, Arcana Coelestia 3654, 3881, 5583, 5603, 5782, 6363; that " Joseph" signifies the Lord's spiritual kingdom, n. 3969, 3971, 4669, 6417; that " Ephraim" signifies the intellectual of the spiritual church, n. 3969, 5354, 6222, 6234, 6238, 6267, 6296; that "wood" signifies the good of love, n. 643, 3720, 8354.)

[5] In Isaiah:

This one shall say, I am Jehovah's; and another shall call himself by the name of Jacob; and another shall subscribe with his hand unto Jehovah, and surname himself by the name of Israel (Isaiah 44:5).

These things are said of the Lord and of His Divine Human. "Jacob" and "Israel," where the Lord is treated of, signifies His Human, and that the Human is Jehovah is meant by "This one shall say, I am Jehovah's," and "he shall subscribe with his hand unto Jehovah." (That "Israel" and "Jacob" are, in the highest sense, the Lord, see Arcana Coelestia 4286, 4570, 6424)

[6] In Jeremiah :

O Jehovah, the hope of Israel, all that forsake Me shall be ashamed, and they that depart from Me shall be written on the earth, because they have forsaken Jehovah, the fountain of living waters. Heal me, O Jehovah, that I may be healed (Jeremiah 17:13, 14). "To be written in the earth" is to be condemned on account of the state of life, since "earth" signifies what is condemned (See Arcana Coelestia n. 2327, 7418, 8306).

[7] This makes clear what is signified by the Lord's writing with His finger in the earth in John:

The Scribes and Pharisees brought to Jesus in the temple a woman taken in adultery; and they said, This woman was taken in the very act. They asked whether she should be stoned according to the law of Moses. Jesus stooped down, and with His finger wrote in the earth; and rising He said, He that is without sin among you let him first cast a stone at her; and again stooping down, He wrote in the earth. And when they heard these things, they went out one after another; and Jesus was left alone, and the woman; and He said to her, Woman, where are thine accusers; hath no man condemned thee? And He said, Go and sin no more (John 8:2-11).

The Lord's "writing in the earth" signifies the same as above in Jeremiah, "they that depart from Me shall be written in the earth," namely, that they also were condemned on account of adulteries; therefore He said, "He that is without sin among you, let him first cast a stone at her." The Lord's "writing twice in the earth" in the temple, signified their condemnation for adulteries in the spiritual sense; for the Scribes and Pharisees were those who adulterated the goods and falsified the truths of the Word, thus of the church; and "adulteries" in the spiritual sense are adulterations of good and falsifications of truth (See above, n. 141, 161); therefore that nation was also called by the Lord:

An adulterous and sinful generation (Mark 8:38).

Poznámky pod čarou:

1. The Greek has "books," as found in Apocalypse Explained 98, 250, 785.

2. The Hebrew has "my."

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.