Bible

 

Ezekiel 16

Studie

   

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

2 υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM διαμαρτύρομαι-VA--AMD2S ὁ- A--DSF *ἰερουσαλήμ-N---DSF ὁ- A--APF ἀνομία-N1A-APF αὐτός- D--GSF

3 καί-C εἶπον-VF2-FAI2S ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSF *ἰερουσαλήμ-N---DSF ὁ- A--NSF ῥίζα-N1S-NSF σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NSF γένεσις-N3I-NSF σύ- P--GS ἐκ-P γῆ-N1--GSF *χανααν-N---GS ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM σύ- P--GS *ἀμορραῖος-N2--NSM καί-C ὁ- A--NSF μήτηρ-N3--NSF σύ- P--GS *χετταία-N---NSF

4 καί-C ὁ- A--NSF γένεσις-N3I-NSF σύ- P--GS ἐν-P ὅς- --DSF ἡμέρα-N1A-DSF τίκτω-VQI-API2S οὐ-D δέω-VAI-AAI3P ὁ- A--APM μαστός-N2--APM σύ- P--GS καί-C ἐν-P ὕδωρ-N3T-DSN οὐ-D λούω-VCI-API2S οὐδέ-C ἅλς-N3--DSM ἁλίζω-VSI-API2S καί-C σπάργανον-N2N-DPN οὐ-D σπαργανόω-VCI-API2S

5 οὐδέ-C φείδομαι-VAI-AMI3S ὁ- A--NSM ὀφθαλμός-N2--NSM ἐγώ- P--GS ἐπί-P σύ- P--DS ὁ- A--GSN ποιέω-VA--AAN σύ- P--DS εἷς-A3--ASN ἐκ-P πᾶς-A3--GPM οὗτος- D--GPM ὁ- A--GSN πάσχω-VB--AAN τις- I--ASN ἐπί-P σύ- P--DS καί-C ἀποῥίπτω-VVI-API2S ἐπί-P πρόσωπον-N2N-ASN ὁ- A--GSN πεδίον-N2N-GSN ὁ- A--DSF σκολιότης-N3T-DSF ὁ- A--GSF ψυχή-N1--GSF σύ- P--GS ἐν-P ὅς- --DSF ἡμέρα-N1A-DSF τίκτω-VQI-API2S

6 καί-C διαἔρχομαι-VBI-AAI1S ἐπί-P σύ- P--AS καί-C ὁράω-VBI-AAI1S σύ- P--AS φύρομαι-VM--XPPASF ἐν-P ὁ- A--DSN αἷμα-N3M-DSN σύ- P--GS καί-C εἶπον-VAI-AAI1S σύ- P--DS ἐκ-P ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN σύ- P--GS ζωή-N1--NSF

7 πληθύνω-V1--PMD2S καθώς-D ὁ- A--NSF ἀνατολή-N1--NSF ὁ- A--GSM ἀγρός-N2--GSM δίδωμι-VX--XAI1S σύ- P--AS καί-C πληθύνω-VCI-API2S καί-C μεγαλύνω-VCI-API2S καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI2S εἰς-P πόλις-N3I-APF πόλις-N3I-GPF ὁ- A--NPM μαστός-N2--NPM σύ- P--GS ἀναὀρθόω-VCI-API3P καί-C ὁ- A--NSF θρίξ-N3K-NSF σύ- P--GS ἀνατέλλω-VAI-AAI3S σύ- P--NS δέ-X εἰμί-V9--IAI2S γυμνός-A1--NSF καί-C ἀσχημονέω-V2--PAPNSF

8 καί-C διαἔρχομαι-VBI-AAI1S διά-P σύ- P--GS καί-C ὁράω-VBI-AAI1S σύ- P--AS καί-C ἰδού-I καιρός-N2--NSM σύ- P--GS καιρός-N2--NSM καταλύω-V1--PAPGPM καί-C διαπετάζω-VAI-AAI1S ὁ- A--APF πτέρυξ-N3G-APF ἐγώ- P--GS ἐπί-P σύ- P--AS καί-C καλύπτω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASF ἀσχημοσύνη-N1--ASF σύ- P--GS καί-C ὄμνυμι-VAI-AAI1S σύ- P--DS καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI1S ἐν-P διαθήκη-N1--DSF μετά-P σύ- P--GS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM καί-C γίγνομαι-VBI-AMI2S ἐγώ- P--DS

9 καί-C λούω-VAI-AAI1S σύ- P--AS ἐν-P ὕδωρ-N3T-DSN καί-C ἀποπλύνω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASN αἷμα-N3M-ASN σύ- P--GS ἀπό-P σύ- P--GS καί-C χρίω-VAI-AAI1S σύ- P--AS ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN

10 καί-C ἐνδύω-VAI-AAI1S σύ- P--AS ποικίλος-A1--APN καί-C ὑποδέω-VAI-AAI1S σύ- P--AS ὑάκινθος-N2--ASF καί-C ζωννύω-VAI-AAI1S σύ- P--AS βύσσος-N2--DSF καί-C περιβάλλω-VBI-AAI1S σύ- P--AS τρίχαπτος-A1B-DSF

11 καί-C κοσμέω-VAI-AAI1S σύ- P--AS κόσμος-N2--DSM καί-C περιτίθημι-VAI-AAI1S ψέλιον-N2N-APN περί-P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF σύ- P--GS καί-C κάθεμα-N3M-ASN περί-P ὁ- A--ASM τράχηλος-N2--ASM σύ- P--GS

12 καί-C δίδωμι-VAI-AAI1S ἐνώτιον-N2N-ASN περί-P ὁ- A--ASM μυκτήρ-N3--ASM σύ- P--GS καί-C τροχίσκος-N2--APM ἐπί-P ὁ- A--APN οὖς-N3T-APN σύ- P--GS καί-C στέφανος-N2--ASM καύχησις-N3I-GSF ἐπί-P ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF σύ- P--GS

13 καί-C κοσμέω-VCI-API2S χρυσίον-N2N-DSN καί-C ἀργύριον-N2N-DSN καί-C ὁ- A--NPN περιβόλαιον-N2N-NPN σύ- P--GS βύσσινος-A1--NPN καί-C τρίχαπτος-A1B-NPN καί-C ποικίλος-A1--NPN σεμίδαλις-N3I-ASF καί-C ἔλαιον-N2N-ASN καί-C μέλι-N3--ASN ἐσθίω-VBI-AAI2S καί-C γίγνομαι-VBI-AMI2S καλός-A1--NSF σφόδρα-D

14 καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S σύ- P--GS ὄνομα-N3M-NSN ἐν-P ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN ἐν-P ὁ- A--DSN κάλλος-N3E-DSN σύ- P--GS διότι-C συντελέω-VM--XPPNSN εἰμί-V9--IAI3S ἐν-P εὐπρέπεια-N1A-DSF ἐν-P ὁ- A--DSF ὡραιότης-N3T-DSF ὅς- --DSF τάσσω-VAI-AAI1S ἐπί-P σύ- P--AS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

15 καί-C πείθω-VXI-YAI2S ἐν-P ὁ- A--DSN κάλλος-N3E-DSN σύ- P--GS καί-C πορνεύω-VAI-AAI2S ἐπί-P ὁ- A--DSN ὄνομα-N3M-DSN σύ- P--GS καί-C ἐκχέω-VAI-AAI2S ὁ- A--ASF πορνεία-N1A-ASF σύ- P--GS ἐπί-P πᾶς-A3--ASM πάροδος-N2--ASM ὅς- --ASN οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S

16 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI2S ἐκ-P ὁ- A--GPN ἱμάτιον-N2N-GPN σύ- P--GS καί-C ποιέω-VAI-AAI2S σεαυτοῦ- D--DSF εἴδωλον-N2N-APN ῥαπτός-A1--APN καί-C ἐκπορνεύω-VAI-AAI2S ἐπί-P αὐτός- D--APN καί-C οὐ-D μή-D εἰςἔρχομαι-VB--AAS2S οὐδέ-C μή-D γίγνομαι-VB--AMS3S

17 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI2S ὁ- A--APN σκεῦος-N3E-APN ὁ- A--GSF καύχησις-N3I-GSF σύ- P--GS ἐκ-P ὁ- A--GSN χρυσίον-N2N-GSN ἐγώ- P--GS καί-C ἐκ-P ὁ- A--GSN ἀργύριον-N2N-GSN ἐγώ- P--GS ἐκ-P ὅς- --GPN δίδωμι-VAI-AAI1S σύ- P--DS καί-C ποιέω-VAI-AAI2S σεαυτοῦ- D--DSF εἰκών-N3N-APF ἀρσενικός-A1--APF καί-C ἐκπορνεύω-VAI-AAI2S ἐν-P αὐτός- D--DPF

18 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI2S ὁ- A--ASM ἱματισμός-N2--ASM ὁ- A--ASM ποικίλος-A1--ASM σύ- P--GS καί-C περιβάλλω-VBI-AAI2S αὐτός- D--APN καί-C ὁ- A--ASN ἔλαιον-N2N-ASN ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--ASN θυμίαμα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS τίθημι-VAI-AAI2S πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN αὐτός- D--GPM

19 καί-C ὁ- A--APM ἄρτος-N2--APM ἐγώ- P--GS ὅς- --APM δίδωμι-VAI-AAI1S σύ- P--DS σεμίδαλις-N3I-ASF καί-C ἔλαιον-N2N-ASN καί-C μέλι-N3--ASN ψωμίζω-VAI-AAI1S σύ- P--AS καί-C τίθημι-VAI-AAI2S αὐτός- D--APN πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN αὐτός- D--GPM εἰς-P ὀσμή-N1--ASF εὐωδία-N1A-GSF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

20 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI2S ὁ- A--APM υἱός-N2--APM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--APF θυγάτηρ-N3--APF σύ- P--GS ὅς- --APF γεννάω-VAI-AAI2S καί-C θύω-VAI-AAI2S αὐτός- D--APN αὐτός- D--DPM εἰς-P ἀνάλωσις-N3I-ASF ὡς-C μικρός-A1A-APN ἐκπορνεύω-VAI-AAI2S

21 καί-C σφάζω-VAI-AAI2S ὁ- A--APN τέκνον-N2N-APN σύ- P--GS καί-C δίδωμι-VAI-AAI2S αὐτός- D--APN ἐν-P ὁ- A--DSN ἀποτροπιάζω-V1--PMN σύ- P--AS ἐν-P αὐτός- D--DPM

22 οὗτος- D--NSN παρά-P πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF πορνεία-N1A-ASF σύ- P--GS καί-C οὐ-D μιμνήσκω-VSI-API2S ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF ὁ- A--GSF νηπιότης-N3T-GSF σύ- P--GS ὅτε-D εἰμί-V9--IAI2S γυμνός-A1--NSF καί-C ἀσχημονέω-V2--PAPNSF καί-C φύρομαι-VM--XMPNSF ἐν-P ὁ- A--DSN αἷμα-N3M-DSN σύ- P--GS ζάω-VAI-AAI2S

23 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S μετά-P πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF κακία-N1A-APF σύ- P--GS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

24 καί-C οἰκοδομέω-VAI-AAI2S σεαυτοῦ- D--DSF οἴκημα-N3M-ASN πορνικός-A1--ASN καί-C ποιέω-VAI-AAI2S σεαυτοῦ- D--DSF ἔκθεμα-N3M-ASN ἐν-P πᾶς-A1S-DSF πλατύς-A3U-DSF

25 καί-C ἐπί-P ἀρχή-N1--GSF πᾶς-A1S-GSF ὁδός-N2--GSF οἰκοδομέω-VAI-AAI2S ὁ- A--APN πορνεῖον-N2N-APN σύ- P--GS καί-C λυμαίνω-VAI-AMI2S ὁ- A--ASN κάλλος-N3E-ASN σύ- P--GS καί-C διαἄγω-VBI-AAI2S ὁ- A--APN σκέλος-N3E-APN σύ- P--GS πᾶς-A3--DSM πάροδος-N2--DSM καί-C πληθύνω-VAI-AAI2S ὁ- A--ASF πορνεία-N1A-ASF σύ- P--GS

26 καί-C ἐκπορνεύω-VAI-AAI2S ἐπί-P ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *αἴγυπτος-N2--GSF ὁ- A--APM ὁμορέω-V2--PAPAPM σύ- P--DS ὁ- A--APM μεγαλόσαρκος-A1B-APM καί-C πολλαχῶς-D ἐκπορνεύω-VAI-AAI2S ὁ- A--GSN παραὀργίζω-VA--AAN ἐγώ- P--AS

27 ἐάν-C δέ-X κτείνω-VAI-AMI2S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS ἐπί-P σύ- P--AS καί-C ἐκαἴρω-VF2-FAI1S ὁ- A--APN νόμιμος-A1--APN σύ- P--GS καί-C παραδίδωμι-VF--FAI1S σύ- P--AS εἰς-P ψυχή-N1--APF μισέω-V2--PAPGPM σύ- P--AS θυγάτηρ-N3--APF ἀλλόφυλος-A1B-GPM ὁ- A--APF ἐκκλίνω-V1--PAPAPF σύ- P--AS ἐκ-P ὁ- A--GSF ὁδός-N2--GSF σύ- P--GS ὅς- --GSF ἀσεβέω-VAI-AAI2S

28 καί-C ἐκπορνεύω-VAI-AAI2S ἐπί-P ὁ- A--APF θυγάτηρ-N3--APF *ασσουρ-N---GS καί-C οὐδέ-C οὕτως-D ἐνπίμπλημι-VSI-API2S καί-C ἐκπορνεύω-VAI-AAI2S καί-C οὐ-D ἐν ἐπιπλέω-V2--PAI1S

29 καί-C πληθύνω-VAI-AAI2S ὁ- A--APF διαθήκη-N1--APF σύ- P--GS πρός-P γῆ-N1--ASF *χαλδαῖος-N2--GPM καί-C οὐδέ-C ἐν-P οὗτος- D--DPM ἐνπίμπλημι-VSI-API2S

30 τίς- I--ASN διατίθημι-VE--AAS1S ὁ- A--ASF θυγάτηρ-N3--ASF σύ- P--GS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSN ποιέω-VA--AAN σύ- P--AS οὗτος- D--APN πᾶς-A3--APN ἔργον-N2N-APN γυνή-N3K-GSF πόρνη-N1--GSF καί-C ἐκπορνεύω-VAI-AAI2S τρισσῶς-D

31 ἐν-P ὁ- A--DPF θυγάτηρ-N3--DPF σύ- P--GS ὁ- A--ASN πορνεῖον-N2N-ASN σύ- P--GS οἰκοδομέω-VAI-AAI2S ἐπί-P πᾶς-A1S-GSF ἀρχή-N1--GSF ὁδός-N2--GSF καί-C ὁ- A--ASF βάσις-N3I-ASF σύ- P--GS ποιέω-VAI-AAI2S ἐν-P πᾶς-A1S-DSF πλατύς-A3U-DSF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI2S ὡς-C πόρνη-N1--NSF συνἄγω-V1--PAPNSF μίσθωμα-N3M-APN

32 ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF ὁ- A--NSF μοιχάομαι-V3--PMPNSF ὅμοιος-A1A-NSF σύ- P--DS παρά-P ὁ- A--GSM ἀνήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSF λαμβάνω-V1--PAPNSF μίσθωμα-N3M-APN

33 πᾶς-A3--DPM ὁ- A--DPM ἐκπορνεύω-VA--AAPDPM αὐτός- D--ASF προςδίδωμι-V8I-IAI3S μίσθωμα-N3M-APN καί-C σύ- P--NS δίδωμι-VX--XAI2S μίσθωμα-N3M-APN πᾶς-A3--DPM ὁ- A--DPM ἐραστής-N1M-DPM σύ- P--GS καί-C φορτίζω-V1I-IAI2S αὐτός- D--APM ὁ- A--GSN ἔρχομαι-V1--PMN πρός-P σύ- P--AS κυκλόθεν-D ἐν-P ὁ- A--DSF πορνεία-N1A-DSF σύ- P--GS

34 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐν-P σύ- P--DS διαστρέφω-VP--XMPASM παρά-P ὁ- A--APF γυνή-N3K-APF ἐν-P ὁ- A--DSF πορνεία-N1A-DSF σύ- P--GS καί-C μετά-P σύ- P--GS πορνεύω-VX--XAI3P ἐν-P ὁ- A--DSN προςδίδωμι-V8--PAN σύ- P--AS μίσθωμα-N3M-APN καί-C σύ- P--DS μίσθωμα-N3M-NPN οὐ-D δίδωμι-VCI-API3S καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐν-P σύ- P--DS διαστρέφω-VP--XMPAPN

35 διά-P οὗτος- D--ASN πόρνη-N1--NSF ἀκούω-V1--PAD2S λόγος-N2--ASM κύριος-N2--GSM

36 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἀντί-P ὅς- --GPM ἐκχέω-VAI-AAI2S ὁ- A--ASM χαλκός-N2--ASM σύ- P--GS καί-C ἀποκαλύπτω-VV--FPI3S ὁ- A--NSF αἰσχύνη-N1--NSF σύ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSF πορνεία-N1A-DSF σύ- P--GS πρός-P ὁ- A--APM ἐραστής-N1M-APM σύ- P--GS καί-C εἰς-P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἐνθύμημα-N3M-APN ὁ- A--GPF ἀνομία-N1A-GPF σύ- P--GS καί-C ἐν-P ὁ- A--DPN αἷμα-N3M-DPN ὁ- A--GPN τέκνον-N2N-GPN σύ- P--GS ὅς- --GPN δίδωμι-VAI-AAI2S αὐτός- D--DPM

37 διά-P οὗτος- D--ASN ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἐπί-P σύ- P--AS συνἄγω-V1--PAI1S πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM ἐραστής-N1M-APM σύ- P--GS ἐν-P ὅς- --DPM ἐπιμιγνύω-VCI-API2S ἐν-P αὐτός- D--DPM καί-C πᾶς-A3--APM ὅς- --APM ἀγαπάω-VAI-AAI2S σύν-P πᾶς-A3--DPM ὅς- --DPM μισέω-V2I-IAI2S καί-C συνἄγω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM ἐπί-P σύ- P--AS κυκλόθεν-D καί-C ἀποκαλύπτω-VF--FAI1S ὁ- A--APF κακία-N1A-APF σύ- P--GS πρός-P αὐτός- D--APM καί-C ὁράω-VF--FMI3P πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF αἰσχύνη-N1--ASF σύ- P--GS

38 καί-C ἐκδικέω-VF--FAI1S σύ- P--AS ἐκδίκησις-N3I-DSF μοιχαλίς-N3D-GSF καί-C ἐκχέω-V2--PAPGSF αἷμα-N3M-ASN καί-C τίθημι-VF--FAI1S σύ- P--AS ἐν-P αἷμα-N3M-DSN θυμός-N2--GSM καί-C ζῆλος-N2--GSM

39 καί-C παραδίδωμι-VF--FAI1S σύ- P--AS εἰς-P χείρ-N3--APF αὐτός- D--GPM καί-C κατασκάπτω-VF--FAI3P ὁ- A--ASN πορνεῖον-N2N-ASN σύ- P--GS καί-C κατααἱρέω-VF2-FAI3P ὁ- A--ASF βάσις-N3I-ASF σύ- P--GS καί-C ἐκδύω-VF--FAI3P σύ- P--AS ὁ- A--ASM ἱματισμός-N2--ASM σύ- P--GS καί-C λαμβάνω-VF--FMI3P ὁ- A--APN σκεῦος-N3E-APN ὁ- A--GSF καύχησις-N3I-GSF σύ- P--GS καί-C ἀποἵημι-VF--FAI3P σύ- P--AS γυμνός-A1--ASF καί-C ἀσχημονέω-V2--PAPASF

40 καί-C ἄγω-VF--FAI3P ἐπί-P σύ- P--AS ὄχλος-N2--APM καί-C λιθοβολέω-VF--FAI3P σύ- P--AS ἐν-P λίθος-N2--DPM καί-C κατασφάζω-VF--FAI3P σύ- P--AS ἐν-P ὁ- A--DPN ξίφος-N3E-DPN αὐτός- D--GPM

41 καί-C ἐνπίμπρημι-VF--FAI3P ὁ- A--APM οἶκος-N2--APM σύ- P--GS πῦρ-N3--DSN καί-C ποιέω-VF--FAI3P ἐν-P σύ- P--DS ἐκδίκησις-N3I-APF ἐνώπιον-P γυνή-N3K-GPF πολύς-A1--GPF καί-C ἀποστρέφω-VF--FAI1S σύ- P--AS ἐκ-P ὁ- A--GSF πορνεία-N1A-GSF σύ- P--GS καί-C μίσθωμα-N3M-APN οὐ-D μή-D δίδωμι-VO--AAS2S οὐκέτι-D

42 καί-C ἐπι ἀποἵημι-VF--FAI1S ὁ- A--ASM θυμός-N2--ASM ἐγώ- P--GS ἐπί-P σύ- P--AS καί-C ἐκαἴρω-VC--FPI3S ὁ- A--NSM ζῆλος-N2--NSM ἐγώ- P--GS ἐκ-P σύ- P--GS καί-C ἀναπαύω-VF--FMI1S καί-C οὐ-D μή-D μεριμνάω-VF--FAI1S οὐκέτι-D

43 ἀντί-P ὅς- --GPM οὐ-D μιμνήσκω-VSI-API2S ὁ- A--ASF ἡμέρα-N1A-ASF ὁ- A--GSF νηπιότης-N3T-GSF σύ- P--GS καί-C λυπέω-V2I-IAI2S ἐγώ- P--AS ἐν-P πᾶς-A3--DPM οὗτος- D--DPM καί-C ἐγώ- P--NS ἰδού-I ὁ- A--APF ὁδός-N2--APF σύ- P--GS εἰς-P κεφαλή-N1--ASF σύ- P--GS δίδωμι-VX--XAI1S λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM καί-C οὕτως-D ποιέω-VAI-AAI2S ὁ- A--ASF ἀσέβεια-N1A-ASF ἐπί-P πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF ἀνομία-N1A-DPF σύ- P--GS

44 οὗτος- D--NPN εἰμί-V9--PAI3S πᾶς-A3--NPN ὅσος-A1--APN εἶπον-VAI-AAI3P κατά-P σύ- P--GS ἐν-P παραβολή-N1--DSF λέγω-V1--PAPNPM καθώς-D ὁ- A--NSF μήτηρ-N3--NSF καί-C ὁ- A--NSF θυγάτηρ-N3--NSF

45 θυγάτηρ-N3--NSF ὁ- A--GSF μήτηρ-N3--GSF σύ- P--GS σύ- P--NS εἰμί-V9--PAI2S ὁ- A--NSF ἀποὠθέω-VA--AMPNSF ὁ- A--ASM ἀνήρ-N3--ASM αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--NPN τέκνον-N2N-NPN αὐτός- D--GSF καί-C ἀδελφή-N1--NSF ὁ- A--GPM ἀδελφός-N2--GPM σύ- P--GS ὁ- A--GPM ἀποὠθέω-VA--AMPGPM ὁ- A--APM ἀνήρ-N3--APM αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPN τέκνον-N2N-NPN αὐτός- D--GPM ὁ- A--NSF μήτηρ-N3--NSF σύ- P--GP *χετταία-N---NSF καί-C ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM σύ- P--GP *ἀμορραῖος-N2--NSM

46 ὁ- A--NSF ἀδελφή-N1--NSF σύ- P--GP ὁ- A--NSF πρεσβύτερος-A1A-NSFC *σαμαρεία-N1A-NSF αὐτός- D--NSF καί-C ὁ- A--NPF θυγάτηρ-N3--NPF αὐτός- D--GSF ὁ- A--NSF καταοἰκέω-V2--PAPNSF ἐκ-P εὐώνυμος-A1B-GPM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NSF ἀδελφή-N1--NSF σύ- P--GS ὁ- A--NSF νέος-A1A-NSF σύ- P--GS ὁ- A--NSF καταοἰκέω-V2--PAPNSF ἐκ-P δεξιός-A1A-GPM σύ- P--GS *σοδομα-N---NSF καί-C ὁ- A--NPF θυγάτηρ-N3--NPF αὐτός- D--GSF

47 καί-C οὐδέ-C ὡς-C ἐν-P ὁ- A--DPF ὁδός-N2--DPF αὐτός- D--GPM πορεύομαι-VCI-API2S οὐδέ-C κατά-P ὁ- A--APF ἀνομία-N1A-APF αὐτός- D--GPM ποιέω-VAI-AAI2S παρά-P μικρός-A1A-ASM καί-C ὑπερκεῖμαι-V5--PMI2S αὐτός- D--APF ἐν-P πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF ὁδός-N2--DPF σύ- P--GS

48 ζάω-V3--PAI1S ἐγώ- P--NS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM εἰ-C ποιέω-VX--XAI3S *σοδομα-N---NSF ὁ- A--NSF ἀδελφή-N1--NSF σύ- P--GS αὐτός- D--NSF καί-C ὁ- A--NPF θυγάτηρ-N3--NPF αὐτός- D--GSF ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ποιέω-VAI-AAI2S σύ- P--NS καί-C ὁ- A--NPF θυγάτηρ-N3--NPF σύ- P--GS

49 πλήν-D οὗτος- D--ASN ὁ- A--ASN ἀνόμημα-N3M-ASN *σοδομα-N---GPM ὁ- A--GSF ἀδελφή-N1--GSF σύ- P--GS ὑπερηφανία-N1A-NSF ἐν-P πλησμονή-N1--DSF ἄρτος-N2--GPM καί-C ἐν-P εὐθηνία-N1A-DSF οἶνος-N2--GSM σπαταλάω-V3I-IAI3P αὐτός- D--NSF καί-C ὁ- A--NPF θυγάτηρ-N3--NPF αὐτός- D--GSF οὗτος- D--ASN ὑποἄρχω-V1I-IAI3S αὐτός- D--DSF καί-C ὁ- A--DPF θυγάτηρ-N3--DPF αὐτός- D--GSF καί-C χείρ-N3--ASF πτωχός-N2--GSM καί-C πένης-N3T-GSM οὐ-D ἀντιλαμβάνω-V1I-IMI3P

50 καί-C μεγαλαυχέω-V2I-IAI3P καί-C ποιέω-VAI-AAI3P ἀνόμημα-N3M-APN ἐνώπιον-P ἐγώ- P--GS καί-C ἐκαἴρω-VBI-AAI1S αὐτός- D--APF καθώς-D ὁράω-VBI-AAI1S

51 καί-C *σαμαρεία-N1A-NSF κατά-P ὁ- A--APF ἥμισυς-A3U-APF ὁ- A--GPF ἁμαρτία-N1A-GPF σύ- P--GS οὐ-D ἁμαρτάνω-VBI-AAI3S καί-C πληθύνω-VAI-AAI2S ὁ- A--APF ἀνομία-N1A-APF σύ- P--GS ὑπέρ-P αὐτός- D--APF καί-C δικαιόω-VAI-AAI2S ὁ- A--APF ἀδελφή-N1--APF σύ- P--GS ἐν-P πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF ἀνομία-N1A-DPF σύ- P--GS ὅς- --DPF ποιέω-VAI-AAI2S

52 καί-C σύ- P--NS κομίζω-VA--AMD2S βάσανος-N2--ASF σύ- P--GS ἐν-P ὅς- --DSF φθείρω-VAI-AAI2S ὁ- A--APF ἀδελφή-N1--APF σύ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DPF ἁμαρτία-N1A-DPF σύ- P--GS ὅς- --DPF ἀνομέω-VAI-AAI2S ὑπέρ-P αὐτός- D--APF καί-C δικαιόω-VAI-AAI2S αὐτός- D--APF ὑπέρ-P σεαυτοῦ- D--ASF καί-C σύ- P--NS αἰσχύνω-VC--APD2S καί-C λαμβάνω-VB--AAD2S ὁ- A--ASF ἀτιμία-N1A-ASF σύ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSN δικαιόω-VA--AAN σύ- P--AS ὁ- A--APF ἀδελφή-N1--APF σύ- P--GS

53 καί-C ἀποστρέφω-VF--FAI1S ὁ- A--APF ἀποστροφή-N1--APF αὐτός- D--GPM ὁ- A--ASF ἀποστροφή-N1--ASF *σοδομα-N---GPM καί-C ὁ- A--GPF θυγάτηρ-N3--GPF αὐτός- D--GSF καί-C ἀποστρέφω-VF--FAI1S ὁ- A--ASF ἀποστροφή-N1--ASF *σαμαρεία-N1A-GSF καί-C ὁ- A--GPF θυγάτηρ-N3--GPF αὐτός- D--GSF καί-C ἀποστρέφω-VF--FAI1S ὁ- A--ASF ἀποστροφή-N1--ASF σύ- P--GS ἐν-P μέσος-A1--DSN αὐτός- D--GPM

54 ὅπως-C κομίζω-VA--AAS3S ὁ- A--ASF βάσανος-N2--ASF σύ- P--GS καί-C ἀτιμόω-VC--FPI2S ἐκ-P πᾶς-A3--GPM ὅς- --GPM ποιέω-VAI-AAI2S ἐν-P ὁ- A--DSN σύ- P--AS παραὀργίζω-VA--AAN ἐγώ- P--AS

55 καί-C ὁ- A--NSF ἀδελφή-N1--NSF σύ- P--GS *σοδομα-N---NSF καί-C ὁ- A--NPF θυγάτηρ-N3--NPF αὐτός- D--GSF ἀπο καταἵστημι-VC--FPI3P καθώς-D εἰμί-V9--IAI3P ἀπό-P ἀρχή-N1--GSF καί-C *σαμαρεία-N1A-NSF καί-C ὁ- A--NPF θυγάτηρ-N3--NPF αὐτός- D--GSF ἀπο καταἵστημι-VC--FPI3P καθώς-D εἰμί-V9--IAI3P ἀπό-P ἀρχή-N1--GSF καί-C σύ- P--NS καί-C ὁ- A--NPF θυγάτηρ-N3--NPF σύ- P--GS ἀπο καταἵστημι-VC--FPI2P καθώς-D ἀπό-P ἀρχή-N1--GSF εἰμί-V9--IAI2P

56 καί-C εἰ-C μή-D εἰμί-V9--IAI3S *σοδομα-N---NSF ὁ- A--NSF ἀδελφή-N1--NSF σύ- P--GS εἰς-P ἀκοή-N1--ASF ἐν-P ὁ- A--DSN στόμα-N3M-DSN σύ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DPF ἡμέρα-N1A-DPF ὑπερηφανία-N1A-GSF σύ- P--GS

57 πρό-P ὁ- A--GSN ἀποκαλύπτω-VV--APN ὁ- A--APF κακία-N1A-APF σύ- P--GS ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM νῦν-D ὄνειδος-N3E-ASN εἰμί-V9--PAI2S θυγάτηρ-N3--GPF *συρία-N1A-GSF καί-C πᾶς-A3--GPM ὁ- A--GPM κύκλος-N2--DSM αὐτός- D--GSF θυγάτηρ-N3--GPF ἀλλόφυλος-A1B-GPF ὁ- A--GPF περιἔχω-V1--PAPGPF σύ- P--AS κύκλος-N2--DSM

58 ὁ- A--APF ἀσέβεια-N1A-APF σύ- P--GS καί-C ὁ- A--APF ἀνομία-N1A-APF σύ- P--GS σύ- P--NS κομίζω-VT--XMI2S αὐτός- D--APF λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

59 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM καί-C ποιέω-VF--FAI1S ἐν-P σύ- P--DS καθώς-D ποιέω-VAI-AAI2S ὡς-C ἀτιμόω-VAI-AAI2S οὗτος- D--APN ὁ- A--GSN παραβαίνω-VZ--AAN ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF ἐγώ- P--GS

60 καί-C μιμνήσκω-VS--FPI1S ἐγώ- P--NS ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF ἐγώ- P--GS ὁ- A--GSF μετά-P σύ- P--GS ἐν-P ἡμέρα-N1A-DPF νηπιότης-N3T-GSF σύ- P--GS καί-C ἀναἵστημι-VF--FAI1S σύ- P--DS διαθήκη-N1--ASF αἰώνιος-A1B-ASF

61 καί-C μιμνήσκω-VC--FPI2S ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF σύ- P--GS καί-C ἐκἀτιμόω-VC--FPI2S ἐν-P ὁ- A--DSN ἀναλαμβάνω-VB--AAN σύ- P--AS ὁ- A--APF ἀδελφή-N1--APF σύ- P--GS ὁ- A--APF πρεσβύτερος-A1A-APFC σύ- P--GS σύν-P ὁ- A--DPF νέος-A1A-DPF σύ- P--GS καί-C δίδωμι-VF--FAI1S αὐτός- D--APF σύ- P--DS εἰς-P οἰκοδομή-N1--ASF καί-C οὐ-D ἐκ-P διαθήκη-N1--GSF σύ- P--GS

62 καί-C ἀναἵστημι-VF--FAI1S ἐγώ- P--NS ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF ἐγώ- P--GS μετά-P σύ- P--GS καί-C ἐπιγιγνώσκω-VF--FMI2S ὅτι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM

63 ὅπως-C μιμνήσκω-VS--APS2S καί-C αἰσχύνω-VC--APS2S καί-C μή-D εἰμί-V9--PAS3S σύ- P--DS ἔτι-D ἀναοἴγω-VA--AAN ὁ- A--ASN στόμα-N3M-ASN σύ- P--GS ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN ὁ- A--GSF ἀτιμία-N1A-GSF σύ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSN ἐκἱλάσκομαι-V1--PMN ἐγώ- P--AS σύ- P--DS κατά-P πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN ποιέω-VAI-AAI2S λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3301

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3301. 'A hairy garment' means the truth of the natural. This is clear from the meaning of 'a tunic' as something that clothes another thing - that something being in this case truth because this serves to clothe good (for truth is like a garment, 1073, 2576, or what amounts almost to the same, truth is the recipient vessel for good, 1469, 1496, 1832, 1900, 2063, 2261, 2269); and also from the meaning of 'hairy' as the natural as regards truth. Hair, or the hair on the head, is mentioned several times in the Word, and in those places means that which is natural, the reason being that hairs are outgrowths on the most exterior parts of a person, as also is the natural in relation to its rational and to the interior parts of the rational. During his lifetime it seems to everyone as though the natural within him is all there is to him, but this is so far from being true, that the natural is rather an outgrowth from the internal parts of him, like hairs from the parts of the body. They also stem from internal parts in almost the same way. This also is why people who have been wholly natural during their lifetime are seen in the next life to have faces covered almost entirely with hair when a visual presentation is made of that state. What is more, man's natural is represented by 'the hair'. When it is an outgrowth from good it is represented by attractive and neatly arranged hair, but when it is not the outgrowth from good by unattractive and dishevelled hair.

[2] It is from this representation that in the Word 'hair', or 'the hair on the head' is used to mean the natural, especially as regards truth, as in Zechariah,

It will happen on that day, that the prophets will be ashamed, [every] man on account of his vision when he has prophesied. And he will not put on a hairy garment in order to deceive. Zechariah 13:4.

'The prophets' stands for people who teach truths, here for those who teach falsities, 2534. 'Vision' stands for truths, here for falsities, 'hairy garment' for the natural as regards truth. But because it was not truth but falsity the phrase 'in order to deceive' is used. Such clothing was worn by the prophets so that truth, being external, might be represented by them. This also was why, dressed in a similar way, Elijah the Tishbite is called a hairy man, 2 Kings 1:8, and why John, the last of the prophets, had a garment of camel hair, Matthew 3:4 - 'camels' being facts in the natural man, see 3048, 3071, 3143, 3145, and facts being the truths of the natural man, 3293.

[3] That 'the hair' meant the natural as regards truth is quite clear from the Nazirites who were commanded not to shave their heads with a razor all the days of their Nazirite vow, not until their days of abstinence to Jehovah had been completed. Then they were to let down the hair on their heads and at the door of the Tent of Meeting were to shave the head of their Naziriteship and put the hair on to the fire which was beneath the eucharistic sacrifice, Numbers 6:5, 18-19. They represented the Lord's Divine Human, and from this the person belonging to the celestial Church, who was a likeness of the Lord, 51 - representing that person's natural man by 'the hair'. When they were being sanctified therefore they were to lay aside their old or previous natural man into which they had been born and were to assume the new. This was meant by the requirement, when the days of abstinence to Jehovah had been completed, to let down the hair on their heads and to put it on to the fire beneath the sacrifice. For the state of the celestial man is a state in which good is present in him and from that good he has a knowledge of all truths. He never thinks and talks from truths about good, still less from facts about good, see 202, 337, 2715, 2718, 3246. Furthermore those who are celestial are of such a nature that before they lay aside that state into which they were born their natural has become so powerfully equipped with truth that they are capable of fighting with the hells; for it is truth, never good, that goes into battle. The hells cannot make even the remotest approach towards good. That truth is of such a nature, and good of such a nature, see 1950, 1951.

[4] From this it is evident how it was that Samson had strength from his hair, referred to as follows,

The angel of Jehovah appeared to Samson's mother, saying, Behold, you will conceive and bear a son. And no razor shall come up over his head; the boy shall be a Nazirite of God from the womb. Judges 13:3, 5.

Later on he revealed to Delilah that if he were shaved his strength would leave him and he would be rendered powerless. And immediately he had been shaved, his strength did leave him and the Philistines seized him. And when subsequently the hair on his head started to grow again, where he had been shaved, his strength returned to him, enabling him to dislodge the pillars of the house, Judges 16:1-end. Who does not see that this description holds a heavenly arcanum within it, and that nobody knows what that arcanum is unless he has been taught regarding representatives, that is to say, that a Nazirite portrayed the celestial man, and as long as he had his hair he portrayed the natural part of that man, with whom, as has been stated, such strong and powerful truth was present? And Samson had such strength because at that period of time all representatives which the Lord had commanded had such force and effect. But he was not a consecrated Nazirite like those mentioned above, that is to say, someone who had put on a state of good instead of truth. The chief reason why the ultimate existence of his strength lay in his hair was so that he might represent the Lord who from the natural man as regards truth was to fight the hells and overcome them. This He did before putting on Divine Good and Truth even as regards the natural man.

[5] From this it is also evident why the high priest, on whose head the anointing oil had been poured and who had been consecrated 1 to wear the garments, was commanded not to shave his head or to rend his garments, Leviticus 21:10. And in a similar way where the new Temple is referred to the Levitical priests were commanded not to shave their head or to let their hair grow long, Ezekiel 44:20; that is to say, they represented the Lord's Divine Natural as regards truth that is derived from good and is called truth grounded in good. That 'hair' or the hair on the head means the natural as regards truth is clear also from the prophetical parts of the Word, as in Ezekiel,

I gave you to be like the seed of the field, from which you grew up and became tall to full beauty; your breasts were formed and your hair had grown. Ezekiel 16:7.

This refers to Jerusalem, which is the Ancient Church here and which in process of time became perverted. 'Breasts were formed' stands for natural good, 'hair which has grown' for natural truth.

[6] In Daniel,

I saw, until thrones were placed, and the Ancient of Days was seated. His clothing was white as snow, and the hair of His head like pure wool. His throne was a flame of fire. Daniel 7:9.

And in John,

In the midst of the seven lampstands one like the Son of Man, clothed with a long robe and surrounded by a golden girdle around the breasts. His head however and hair were white, like white wool, like snow; but His eyes were like a flame of fire. Revelation 1:13-14.

'Hair white like pure wool' stands for the Divine Natural as regards truth. In the Word, and in the religious observances of the Jewish Church, truth itself was represented by 'white', and because truth is derived from good is called 'pure wool'. The reason why truth was represented by 'white' and good by 'red' was that truth is akin to light and good to fire, the source of the light.

[7] As with everything else in the Word 'the hair' also has a contrary sense and means the natural as regards truth when perverted, as in Isaiah,

On that day the Lord will shave by means of a razor hired at the crossing-places of the River - by means of the King of Asshur - the head and the hair of the feet; and it will consume the beard also. Isaiah 7:20.

In Ezekiel,

Son of man, take for yourself a sharp sword, use it as a barber's razor which you shall run over your head and over your beard. Then you are to take balances and you are to divide it. A third you are to burn with fire in the midst of the city; a third you are to strike with the sword round about it; and a third you are to scatter to the wind. You shall take from it a small number, and bind it in your skirts. Finally you are to take from these again and cast them into the midst of the fire, and burn them with fire, and from this, fire will come forth to the whole house of Israel. Ezekiel 5:1-4.

All this, by the use of representatives, describes how natural truth, interior and exterior, meant by 'the hair' and 'the beard', ceased to exist any longer. Its destruction by lusts is meant by its being burned with fire, by reasonings by its being struck with the sword round about the city, by false assumptions by its being scattered to the wind. These statements are similar in content to what the Lord teaches in Matthew about some seed, which is the truth, falling among thorns, some on stony ground, and some along the path, Matthew 13:1-9.

[8] That 'the heir' means the unclean truths and the falsities belonging to the natural man was also represented by the requirement that when a woman from among enemies who had been taken captive was to be married to [an Israelite], she was to be brought to his home, the hair on her head was to be shaved off, her nails were to be pared, and the garments of her captivity were to be removed, Deuteronomy 21:12-13. Also when Levites were consecrated, the water of expiation was to be sprinkled over them, they were to pass a razor over their entire flesh, and to wash their clothes, and so be pure, Numbers 8:7. Also, Nebuchadnezzar was driven from among men so that he ate grass like oxen, and his body was wet from the dew of heaven, till his hair grew to be like eagles' feathers and his nails like birds' claws, Daniel 4:33. In the case of leprosy they were required to note the colours of hair and beard, whether these were white, reddening, yellow, or black. They were to look for the same in garments. And the person who was cleansed from leprosy was required to shave all the hair on his head, his beard, and his eyebrows, Leviticus 13:1-59; 14:8-9. The latter meant the unclean falsities that result from unholiness, which is leprosy in the internal sense.

[9] 'Baldness' however meant the natural when no truth at all is present in it, as in Isaiah,

He is going up to Bayith, and to Dibon, the high places, to weep over Nebo; and Moab will howl over Medeba. On all their heads is baldness; every beard is shaved off. Isaiah 15:2.

In the same prophet, Instead of well-set hair there will be baldness, branding instead of beauty. Isaiah 3:24

The children who said to Elisha, Go up, you baldhead! Go up, you baldhead! and who were torn apart by the bears out of the forest, 2 Kings 2:23-24, represent people who blaspheme the Word as though it had no truth within it; for Elisha represented the Lord as regards the Word, 2762. From this it is also evident how prevalent representatives were at that period of time.

Poznámky pod čarou:

1. literally, whose hand had been filled

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.