Bible

 

Exodus 34

Studie

   

1 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λαξεύω-VA--AAD2S σεαυτοῦ- D--DSM δύο-M πλάξ-N3K-APF λίθινος-A1--APF καθώς-D καί-C ὁ- A--NPF πρῶτος-A1--NPFS καί-C ἀναβαίνω-VZ--AAD2S πρός-P ἐγώ- P--AS εἰς-P ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN καί-C γράφω-VF--FAI1S ἐπί-P ὁ- A--GPF πλάξ-N3K-GPF ὁ- A--APN ῥῆμα-N3M-APN ὅς- --NPN εἰμί-V9--IAI3S ἐν-P ὁ- A--DPF πλάξ-N3K-DPF ὁ- A--DPF πρῶτος-A1--DPFS ὅς- --DPF συντρίβω-VAI-AAI2S

2 καί-C γίγνομαι-V1--PMD2S ἕτοιμος-A1--NSM εἰς-P ὁ- A--ASN πρωΐ-D καί-C ἀναβαίνω-VF--FMI2S ἐπί-P ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN ὁ- A--ASN *σινα-N----S καί-C ἵστημι-VF--FMI2S ἐγώ- P--DS ἐκεῖ-D ἐπί-P ἄκρος-A1A-GSN ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN

3 καί-C μηδείς-A3P-NSM ἀναβαίνω-VZ--AAD3S μετά-P σύ- P--GS μηδέ-C ὁράω-VV--APD3S ἐν-P πᾶς-A3--DSN ὁ- A--DSN ὄρος-N3E-DSN καί-C ὁ- A--NPN πρόβατον-N2N-NPN καί-C ὁ- A--NPF βοῦς-N3--NPF μή-D νέμω-V1--PMD3P πλησίον-D ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN ἐκεῖνος- D--GSN

4 καί-C λαξεύω-VAI-AAI3S δύο-M πλάξ-N3K-APF λίθινος-A1--APF καθάπερ-D καί-C ὁ- A--NPF πρῶτος-A1--NPFS καί-C ὀρθρίζω-VA--AAPNSM *μωυσῆς-N1M-NSM ἀναβαίνω-VZI-AAI3S εἰς-P ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN ὁ- A--ASN *σινα-N----S καθότι-D συντάσσω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM κύριος-N2--NSM καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--APF δύο-M πλάξ-N3K-APF ὁ- A--APF λίθινος-A1--APF

5 καί-C καταβαίνω-VZI-AAI3S κύριος-N2--NSM ἐν-P νεφέλη-N1--DSF καί-C παραἵστημι-VHI-AAI3S αὐτός- D--DSM ἐκεῖ-D καί-C καλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--DSN ὄνομα-N3M-DSN κύριος-N2--GSM

6 καί-C παραἔρχομαι-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN αὐτός- D--GSM καί-C καλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM οἰκτίρμων-A3N-NSM καί-C ἐλεήμων-A3N-NSM μακρόθυμος-A1B-NSM καί-C πολυέλεος-A1B-NSM καί-C ἀληθινός-A1--NSM

7 καί-C δικαιοσύνη-N1--ASF διατηρέω-V2--PAPNSM καί-C ποιέω-V2--PAPNSM ἔλεος-N3E-ASN εἰς-P χιλιάς-N3D-APF ἀποαἱρέω-V2--PAPNSM ἀνομία-N1A-APF καί-C ἀδικία-N1A-APF καί-C ἁμαρτία-N1A-APF καί-C οὐ-D καθαρίζω-VF2-FAI3S ὁ- A--ASM ἔνοχος-A1B-ASM ἐπιἄγω-V1--PAPNSM ἀνομία-N1A-GSF πατήρ-N3--GPM ἐπί-P τέκνον-N2N-APN καί-C ἐπί-P τέκνον-N2N-APN τέκνον-N2N-GPN ἐπί-P τρίτος-A1--ASF καί-C τέταρτος-A1--ASF γενεά-N1A-ASF

8 καί-C σπεύδω-VA--AAPNSM *μωυσῆς-N1M-NSM κύπτω-VA--AAPNSM ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF προςκυνέω-VAI-AAI3S

9 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S εἰ-C εὑρίσκω-VX--XAI1S χάρις-N3--ASF ἐνώπιον-P σύ- P--GS συνπορεύομαι-VC--APD3S ὁ- A--NSM κύριος-N2--NSM ἐγώ- P--GS μετά-P ἐγώ- P--GP ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM γάρ-X σκληροτράχηλος-A1B-NSM εἰμί-V9--PAI3S καί-C ἀποαἱρέω-VF2-FAI2S σύ- P--NS ὁ- A--APF ἁμαρτία-N1A-APF ἐγώ- P--GP καί-C ὁ- A--APF ἀνομία-N1A-APF ἐγώ- P--GP καί-C εἰμί-VF--FMI1P σύ- P--DS

10 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM ἰδού-I ἐγώ- P--NS τίθημι-V7--PAI1S σύ- P--DS διαθήκη-N1--ASF ἐνώπιον-P πᾶς-A3--GSM ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM σύ- P--GS ποιέω-VF--FAI1S ἔνδοξος-A1B-APN ὅς- --APN οὐ-D γίγνομαι-VX--XAI3S ἐν-P πᾶς-A1S-DSF ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF καί-C ἐν-P πᾶς-A3--DSN ἔθνος-N3E-DSN καί-C ὁράω-VF--FMI3S πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ἐν-P ὅς- --DPM εἰμί-V9--PAI2S σύ- P--NS ὁ- A--APN ἔργον-N2N-APN κύριος-N2--GSM ὅτι-C θαυμαστός-A1--NPN εἰμί-V9--PAI3S ὅς- --APN ἐγώ- P--NS ποιέω-VF--FAI1S σύ- P--DS

11 προςἔχω-V1--PAD2S σύ- P--NS πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN ἐγώ- P--NS ἐντέλλομαι-V1--PMI1S σύ- P--DS ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἐκβάλλω-V1--PAI1S πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN σύ- P--GP ὁ- A--ASM *ἀμορραῖος-N2--ASM καί-C *χαναναῖος-N2--ASM καί-C *χετταῖος-N2--ASM καί-C *φερεζαῖος-N2--ASM καί-C *ευαῖος-N2--ASM καί-C *γεργεσαῖος-N2--ASM καί-C *ιεβουσαῖος-N2--ASM

12 προςἔχω-V1--PAD2S σεαυτοῦ- D--DSM μήποτε-D τίθημι-VE--AAS2S διαθήκη-N1--ASF ὁ- A--DPM ἐν καταἧμαι-V5--PMPDPM ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF εἰς-P ὅς- --ASF εἰςπορεύομαι-V1--PMI2S εἰς-P αὐτός- D--ASF μή-D σύ- P--DS γίγνομαι-VB--AMS3S πρόσκομμα-N3M-NSN ἐν-P σύ- P--DP

13 ὁ- A--APM βωμός-N2--APM αὐτός- D--GPM κατααἱρέω-VF2-FAI2P καί-C ὁ- A--APF στήλη-N1--APF αὐτός- D--GPM συντρίβω-VF--FAI2P καί-C ὁ- A--APN ἄλσος-N3E-APN αὐτός- D--GPM ἐκκόπτω-VF--FAI2P καί-C ὁ- A--APN γλυπτός-A1--APN ὁ- A--GPM θεός-N2--GPM αὐτός- D--GPM κατακαίω-VF--FAI2P ἐν-P πῦρ-N3--DSN

14 οὐ-D γάρ-X μή-D προςκυνέω-VA--AAS2P θεός-N2--DSM ἕτερος-A1A-DSM ὁ- A--NSM γάρ-X κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ζηλωτός-A1--NSN ὄνομα-N3M-NSN θεός-N2--NSM ζηλωτής-N1M-NSM εἰμί-V9--PAI3S

15 μήποτε-D τίθημι-VE--AAS2S διαθήκη-N1--ASF ὁ- A--DPM ἐν καταἧμαι-V5--PMPDPM πρός-P ἀλλόφυλος-A1B-APM ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C ἐκπορνεύω-VA--AAS3P ὀπίσω-P ὁ- A--GPM θεός-N2--GPM αὐτός- D--GPM καί-C θύω-VA--AAS3P ὁ- A--DPM θεός-N2--DPM αὐτός- D--GPM καί-C καλέω-VA--AAS3P σύ- P--AS καί-C ἐσθίω-VB--AAS2S ὁ- A--GPN θῦμα-N3M-GPN αὐτός- D--GPM

16 καί-C λαμβάνω-VB--AAS2S ὁ- A--GPF θυγάτηρ-N3--GPF αὐτός- D--GPM ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--GPF θυγάτηρ-N3--GPF σύ- P--GS δίδωμι-VO--AAS2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM αὐτός- D--GPM καί-C ἐκπορνεύω-VA--AAS3P ὁ- A--NPF θυγάτηρ-N3--NPF σύ- P--GS ὀπίσω-P ὁ- A--GPM θεός-N2--GPM αὐτός- D--GPM καί-C ἐκπορνεύω-VA--AAS3P ὁ- A--APM υἱός-N2--APM σύ- P--GS ὀπίσω-P ὁ- A--GPM θεός-N2--GPM αὐτός- D--GPM

17 καί-C θεός-N2--APM χωνευτός-A1--APM οὐ-D ποιέω-VF--FAI2S σεαυτοῦ- D--DSM

18 καί-C ὁ- A--ASF ἑορτή-N1--ASF ὁ- A--GPM ἄζυμος-A1B-GPM φυλάσσω-VF--FMI2S ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF ἐσθίω-VF--FMI2S ἄζυμος-A1B-APN καθάπερ-D ἐντέλλομαι-VM--XMI1S σύ- P--DS εἰς-P ὁ- A--ASM καιρός-N2--ASM ἐν-P μήν-N3--DSM ὁ- A--GPN νέος-A1A-GPN ἐν-P γάρ-X μήν-N3--DSM ὁ- A--GPN νέος-A1A-GPN ἐκἔρχομαι-VBI-AAI2S ἐκ-P *αἴγυπτος-N2--GSF

19 πᾶς-A3--NSN δια ἀναοἴγω-V1--PAPNSN μήτρα-N1A-ASF ἐγώ- P--DS ὁ- A--NPN ἀρσενικός-A1--NPN πρωτότοκος-A1B-NSN μόσχος-N2--GSM καί-C πρωτότοκος-A1B-NSN πρόβατον-N2N-GSN

20 καί-C πρωτότοκος-A1B-NSN ὑποζύγιον-N2N-GSN λυτρόω-VF--FMI2S πρόβατον-N2N-DSN ἐάν-C δέ-X μή-D λυτρόω-VF--FMI2S αὐτός- D--ASN τιμή-N1--ASF δίδωμι-VF--FAI2S πᾶς-A3--ASN πρωτότοκος-A1B-ASN ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM σύ- P--GS λυτρόω-VF--FMI2S οὐ-D ὁράω-VV--FPI2S ἐνώπιον-P ἐγώ- P--GS κενός-A1--NSM

21 ἕξ-M ἡμέρα-N1A-APF ἐργάζομαι-VF2-FMI2S ὁ- A--DSF δέ-X ἕβδομος-A1--DSF καταπαύω-VF--FAI2S ὁ- A--DSM σπόρος-N2--DSM καί-C ὁ- A--DSM ἀμητός-N2--DSM καταπαύω-VF--FAI2S

22 καί-C ἑορτή-N1--ASF ἑβδομάς-N3D-GPF ποιέω-VF--FAI2S ἐγώ- P--DS ἀρχή-N1--ASF θερισμός-N2--GSM πυρός-N2--GPM καί-C ἑορτή-N1--ASF συναγωγή-N1--GSF μεσόω-V4--PAPGSM ὁ- A--GSM ἐνιαυτός-N2--GSM

23 τρεῖς-A3--APM καιρός-N2--APM ὁ- A--GSM ἐνιαυτός-N2--GSM ὁράω-VV--FPI3S πᾶς-A3--NSN ἀρσενικός-A1--NSN σύ- P--GS ἐνώπιον-P κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM *ἰσραήλ-N---GSM

24 ὅταν-D γάρ-X ἐκβάλλω-VF--FAI1S ὁ- A--APN ἔθνος-N3E-APN πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN σύ- P--GS καί-C πλατύνω-V1--PAS1S ὁ- A--APN ὅριον-N2N-APN σύ- P--GS οὐ-D ἐπιθυμέω-VF--FAI3S οὐδείς-A3--NSM ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF σύ- P--GS ἡνίκα-D ἄν-X ἀναβαίνω-V1--PAS2S ὁράω-VV--APN ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS τρεῖς-A3--APM καιρός-N2--APM ὁ- A--GSM ἐνιαυτός-N2--GSM

25 οὐ-D σφάζω-VF--FAI2S ἐπί-P ζυμή-N1--DSF αἷμα-N3M-ASN θυμίαμα-N3M-GPN ἐγώ- P--GS καί-C οὐ-D κοιμάω-VC--FPI3S εἰς-P ὁ- A--ASN πρωΐ-D θῦμα-N3M-NPN ὁ- A--GSF ἑορτή-N1--GSF ὁ- A--GSN πασχα-N---GSN

26 ὁ- A--APN πρωτογένημα-N3M-APN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF σύ- P--GS τίθημι-VF--FAI2S εἰς-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS οὐ-D προςφέρω-VF--FAI2S ἀρνός-N3--ASM ἐν-P γάλα-N3--DSN μήτηρ-N3--GSF αὐτός- D--GSM

27 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM γράφω-VA--AAD2S σεαυτοῦ- D--DSM ὁ- A--APN ῥῆμα-N3M-APN οὗτος- D--APN ἐπί-P γάρ-X ὁ- A--GPM λόγος-N2--GPM οὗτος- D--GPM τίθημι-VT--XMI1S σύ- P--DS διαθήκη-N1--ASF καί-C ὁ- A--DSM *ἰσραήλ-N---DSM

28 καί-C εἰμί-V9--IAI3S ἐκεῖ-D *μωυσῆς-N1M-NSM ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM τεσσαράκοντα-M ἡμέρα-N1A-APF καί-C τεσσαράκοντα-M νύξ-N3--APF ἄρτος-N2--ASM οὐ-D ἐσθίω-VBI-AAI3S καί-C ὕδωρ-N3--NSN οὐ-D πίνω-VBI-AAI3S καί-C γράφω-VAI-AAI3S ὁ- A--APN ῥῆμα-N3M-APN οὗτος- D--APN ἐπί-P ὁ- A--GPF πλάξ-N3K-GPF ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF ὁ- A--APM δέκα-M λόγος-N2--APM

29 ὡς-C δέ-X καταβαίνω-V1I-IAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ἐκ-P ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN καί-C ὁ- A--NPF δύο-M πλάξ-N3K-NPF ἐπί-P ὁ- A--GPF χείρ-N3--GPF *μωυσῆς-N1M-GSM καταβαίνω-V1--PAPGSM δέ-X αὐτός- D--GSM ἐκ-P ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN *μωυσῆς-N1M-NSM οὐ-D οἶδα-VXI-YAI3S ὅτι-C δοξάζω-VT--XMI3S ὁ- A--NSF ὄψις-N3I-NSF ὁ- A--GSN χρῶμα-N3M-GSN ὁ- A--GSN πρόσωπον-N2N-GSN αὐτός- D--GSM ἐν-P ὁ- A--DSN λαλέω-V2--PAN αὐτός- D--ASM αὐτός- D--DSM

30 καί-C ὁράω-VBI-AAI3S *ααρων-N---NSM καί-C πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM πρεσβύτερος-A1A-NPM *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--ASM *μωυσῆς-N1M-ASM καί-C εἰμί-V9--IAI3S δοξάζω-VT--XMPNSF ὁ- A--NSF ὄψις-N3I-NSF ὁ- A--GSN χρῶμα-N3M-GSN ὁ- A--GSN πρόσωπον-N2N-GSN αὐτός- D--GSM καί-C φοβέω-VCI-API3P ἐγγίζω-VA--AAN αὐτός- D--GSM

31 καί-C καλέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM *μωυσῆς-N1M-NSM καί-C ἐπιστρέφω-VDI-API3P πρός-P αὐτός- D--ASM *ααρων-N---NSM καί-C πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM ὁ- A--GSF συναγωγή-N1--GSF καί-C λαλέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DPM *μωυσῆς-N1M-NSM

32 καί-C μετά-P οὗτος- D--APN προςἔρχομαι-VBI-AAI3P πρός-P αὐτός- D--ASM πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S αὐτός- D--DPM πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P αὐτός- D--ASM ἐν-P ὁ- A--DSN ὄρος-N3E-DSN *σινα-N----S

33 καί-C ἐπειδή-C καταπαύω-VAI-AAI3S λαλέω-V2--PAPNSM πρός-P αὐτός- D--APM ἐπιτίθημι-VAI-AAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASN πρόσωπον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM κάλυμμα-N3M-ASN

34 ἡνίκα-D δέ-X ἄν-X εἰςπορεύομαι-V1I-IMI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM λαλέω-V2--PAN αὐτός- D--DSM περιαἱρέω-V2I-IMI3S ὁ- A--ASN κάλυμμα-N3M-ASN ἕως-P ὁ- A--GSN ἐκπορεύομαι-V1--PMN καί-C ἐκἔρχομαι-VB--AAPNSM λαλέω-V2I-IAI3S πᾶς-A3--DPM ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM ὅσος-A1--APN ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S αὐτός- D--DSM κύριος-N2--NSM

35 καί-C ὁράω-VBI-AAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--ASN πρόσωπον-N2N-ASN *μωυσῆς-N1M-GSM ὅτι-C δοξάζω-VT--XMI3S καί-C περιτίθημι-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM κάλυμμα-N3M-ASN ἐπί-P ὁ- A--ASN πρόσωπον-N2N-ASN ἑαυτοῦ- D--GSM ἕως-C ἄν-X εἰςἔρχομαι-VB--AAS3S συνλαλέω-V2--PAN αὐτός- D--DSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10648

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10648. 'And they go whoring after their gods' means from which falsities of evil arise. This is clear from the meaning of 'whoring after the gods of the nations' as being linked to falsities of evil; for being linked together unlawfully is meant by 'whoring', and falsities of evil by 'the gods of the nations'. For the meaning of 'gods' as falsities, see 4402(end), 4544, 7873, 8867, and for that of 'nations' as evils, above in 10638. The expression 'from which falsities of evil arise' is used because from evil all kinds of falsity come forth. Falsities however which do not arise from evil are indeed falsities in the outward form they take, but they are not inwardly so. For falsities can exist with someone who leads a good life; but they have good interiorly present in them which causes the evil of the falsity to be removed. Consequently that falsity does not appear before angels as falsity but as a sort of truth; for angels look at the inner features of faith, not the outward aspects of it. This is why everyone, whatever their religion, even gentiles who possess no truths from the Word, can be saved, provided that they have regarded leading a good life as their end in view, and the religious teachings they have received as the means to that end, see 2589-2604.

[2] 'Whoring' is spoken of frequently in the Word. An unlawful joining to truth is meant by this, and an unlawful joining to good by 'committing adultery', so that 'whoring' means the falsification of truth, and 'committing adultery' the adulteration of good. The falsification of truth takes place in the following three ways,

1. If a person leads an evil life while acknowledging truths received through religious teachings, for the truths then have evil inside them, and evil falsifies truth. It does so because evil dispels from truths what is heavenly and Divine, and introduces what is hellish, as a consequence of which falsification takes place.

[3] 2. If a person first accepts the truths in religious teachings and afterwards assents to the falsity of another set of teachings, which happens solely in the case of those who lead an evil life, because evil has an appetite for falsity and freely takes hold of it as the truth.

3. If a person who is leading an evil life and adopting falsities as his religious teachings takes hold of truths belonging to another set of teachings, he too falsifies truths, because he does not acknowledge truths for their own sake, only for the sake of earning some gain, important position, or reputation.

[4] In the Word all these kinds of falsification are called acts of whoredom and prostitution, because a lawful joining together, which is that of goodness and truth, is meant by a marriage, see 2727-2759, so that instances of an unlawful joining together are meant by acts of whoredom. The truth of this may be recognized from a large number of places in the Word, of which let just these two be brought forward here:

In Ezekiel,

O Jerusalem, you committed whoredom because of your renown, and poured out your acts of whoredom on every passer-by. You took some of your garments and made for yourself high places variously coloured, and on them committed whoredom. For your adornment you took vessels made of My gold and of My silver, which I had given you, and made for yourself figures of the male, and committed whoredom with them. You took your sons and your daughters, whom you had borne to Me, and sacrificed them to them. Were your acts of whoredom a small matter? You committed whoredom with the sons of Egypt, your neighbours, great in flesh, and multiplied your whoredom to provoke Me to anger. You committed whoredom with the sons of Asshur, and you committed whoredom with them and were not satisfied. And you multiplied your whoredom, even as far as the trading land of Chaldea. Ezekiel 16:15-17, 20, 26, 28-29ff.

And in the same prophet,

Two women, the daughters of one mother, committed whoredom in Egypt. In their youth they committed whoredom. Oholah is Samaria, and Oholibah is Jerusalem. Oholah committed whoredom under Me and doted on her lovers, on the Assyrians her neighbours. She bestowed her acts of whoredom on them. Her acts of whoredom brought from Egypt she did not give up, for they had lain with her in her youth. Oholibah corrupted her love more than she, and multiplied her acts of whoredom above her sister's acts of whoredom; she doted on the sons of Asshur. She added to her acts of whoredom and saw the images of the Chaldeans. As soon as her eyes saw them she desired them. The sons of Babel came to her, into her love-bed. Ezekiel 23:2-5, 7-8, 11-12, 14, 16ff.

Further examples of the same thing occur in many other places, which may be seen, together with explanations of them as well as of the two quoted here, in 2466, 8904.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.