Bible

 

Exodus 32

Studie

   

1 καί-C ὁράω-VB--AAPNSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ὅτι-C χρονίζω-VX--XAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM καταβαίνω-VZ--AAN ἐκ-P ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN συνἵστημι-VHI-AAI3S ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ἐπί-P *ααρων-N---DSM καί-C λέγω-V1--PAI3P αὐτός- D--DSM ἀναἵστημι-VH--AAD2S καί-C ποιέω-VA--AAD2S ἐγώ- P--DP θεός-N2--APM ὅς- --NPM προπορεύομαι-VF--FMI3P ἐγώ- P--GP ὁ- A--NSM γάρ-X *μωυσῆς-N1M-NSM οὗτος- D--NSM ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ὅς- --NSM ἐκἄγω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AP ἐκ-P *αἴγυπτος-N2--GSF οὐ-D οἶδα-VX--XAI1P τίς- I--NSN γίγνομαι-VX--XAI3S αὐτός- D--DSM

2 καί-C λέγω-V1--PAI3S αὐτός- D--DPM *ααρων-N---NSM περιαἱρέω-VB--AMD2P ὁ- A--APN ἐνώτιον-N2N-APN ὁ- A--APN χρυσοῦς-A1C-APN ὁ- A--APN ἐν-P ὁ- A--DPN οὖς-N3T-DPN ὁ- A--GPF γυνή-N3K-GPF σύ- P--GP καί-C θυγάτηρ-N3--GPF καί-C φέρω-VA--AAD2P πρός-P ἐγώ- P--AS

3 καί-C περιαἱρέω-VAI-AMI3P πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ὁ- A--APN ἐνώτιον-N2N-APN ὁ- A--APN χρυσοῦς-A1C-APN ὁ- A--APN ἐν-P ὁ- A--DPN οὖς-N3T-DPN αὐτός- D--GPM καί-C φέρω-VAI-AAI3P πρός-P *ααρων-N---ASM

4 καί-C δέχομαι-VAI-AMI3S ἐκ-P ὁ- A--GPF χείρ-N3--GPF αὐτός- D--GPM καί-C πλάσσω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APN ἐν-P ὁ- A--DSF γραφίς-N3D-DSF καί-C ποιέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APN μόσχος-N2--ASM χωνευτός-A1--ASM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S οὗτος- D--NPM ὁ- A--NPM θεός-N2--NPM σύ- P--GS *ἰσραήλ-N---VSM ὅστις- X--NPM ἀναβιβάζω-VAI-AAI3P σύ- P--AS ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF

5 καί-C ὁράω-VB--AAPNSM *ααρων-N---NSM οἰκοδομέω-VAI-AAI3S θυσιαστήριον-N2N-ASN κατέναντι-P αὐτός- D--GSM καί-C κηρύσσω-VAI-AAI3S *ααρων-N---NSM λέγω-V1--PAPNSM ἑορτή-N1--NSF ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM αὔριον-D

6 καί-C ὀρθρίζω-VA--AAPNSM ὁ- A--DSF ἐπαύριον-D ἀναβιβάζω-VAI-AAI3S ὁλοκαύτωμα-N3M-APN καί-C προςφέρω-VAI-AAI3S θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN καί-C καταἵζω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ἐσθίω-VB--AAN καί-C πίνω-VB--AAN καί-C ἀναἵστημι-VHI-AAI3P παίζω-V1--PAN

7 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM βαδίζω-V1--PAD2S ὁ- A--ASN τάχος-N3E-ASN ἐντεῦθεν-D καταβαίνω-VZ--AAD2S ἀνομέω-VAI-AAI3S γάρ-X ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM σύ- P--GS ὅς- --APM ἐκἄγω-VBI-AAI2S ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF

8 παραβαίνω-VZI-AAI3P ταχύς-A3U-ASN ἐκ-P ὁ- A--GSF ὁδός-N2--GSF ὅς- --GSF ἐντέλλομαι-VAI-AMI2S αὐτός- D--DPM ποιέω-VAI-AAI3P ἑαυτοῦ- D--DPM μόσχος-N2--ASM καί-C προςκυνέω-VX--XAI3P αὐτός- D--DSM καί-C θύω-VX--XAI3P αὐτός- D--DSM καί-C εἶπον-VAI-AAI3P οὗτος- D--NPM ὁ- A--NPM θεός-N2--NPM σύ- P--GS *ἰσραήλ-N---VSM ὅστις- X--NPM ἀναβιβάζω-VAI-AAI3P σύ- P--AS ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF

10 καί-C νῦν-D ἐάω-VA--AAD2S ἐγώ- P--AS καί-C θυμόω-VC--APPNSM ὀργή-N1--DSF εἰς-P αὐτός- D--APM ἐκτρίβω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM καί-C ποιέω-VF--FAI1S σύ- P--AS εἰς-P ἔθνος-N3E-ASN μέγας-A1P-ASN

11 καί-C δέω-VCI-API3S *μωυσῆς-N1M-NSM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἵνα-C τίς- I--NSN κύριος-N2--VSM θυμόω-V4--PMI2S ὀργή-N1--DSF εἰς-P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM σύ- P--GS ὅς- --APM ἐκἄγω-VBI-AAI2S ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF ἐν-P ἰσχύς-N3U-DSF μέγας-A1--DSF καί-C ἐν-P ὁ- A--DSM βραχίων-N3N-DSM σύ- P--GS ὁ- A--DSM ὑψηλός-A1--DSM

12 μήποτε-D εἶπον-VB--AAS3P ὁ- A--NPM *αἰγύπτιος-N2--NPM λέγω-V1--PAPNPM μετά-P πονηρία-N1A-GSF ἐκἄγω-VBI-AAI3S αὐτός- D--APM ἀποκτείνω-VA--AAN ἐν-P ὁ- A--DPN ὄρος-N3E-DPN καί-C ἐκ ἀναἁλίσκω-VA--AAN αὐτός- D--APM ἀπό-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF παύω-VA--AMD2S ὁ- A--GSF ὀργή-N1--GSF ὁ- A--GSM θυμός-N2--GSM σύ- P--GS καί-C ἵλεως-A1B-NSM γίγνομαι-VB--AMD2S ἐπί-P ὁ- A--DSF κακία-N1A-DSF ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM σύ- P--GS

13 μιμνήσκω-VS--APPNSM *αβρααμ-N---GSM καί-C *ισαακ-N---GSM καί-C *ἰακώβ-N---GSM ὁ- A--GPM σός-A1--GPM οἰκέτης-N1M-GPM ὅς- --DPM ὄμνυμι-VAI-AAI2S κατά-P σεαυτοῦ- D--GSM καί-C λαλέω-VAI-AAI2S πρός-P αὐτός- D--APM λέγω-V1--PAPNSM πολυπληθύνω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASN σπέρμα-N3M-ASN σύ- P--GP ὡσεί-D ὁ- A--APN ἄστρον-N2N-APN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM ὁ- A--DSN πλῆθος-N3E-DSN καί-C πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF οὗτος- D--ASF ὅς- --ASF εἶπον-VAI-AAI2S δίδωμι-VO--AAN ὁ- A--DSN σπέρμα-N3M-DSN αὐτός- D--GPM καί-C καταἔχω-VF--FAI3P αὐτός- D--ASF εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM

14 καί-C ἱλάσκομαι-VCI-API3S κύριος-N2--NSM περί-P ὁ- A--GSF κακία-N1A-GSF ὅς- --GSF εἶπον-VBI-AAI3S ποιέω-VA--AAN ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM αὐτός- D--GSM

15 καί-C ἀποστρέφω-VA--AAPNSM *μωυσῆς-N1M-NSM καταβαίνω-VZI-AAI3S ἀπό-P ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN καί-C ὁ- A--NPF δύο-M πλάξ-N3K-NPF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN ἐν-P ὁ- A--DPF χείρ-N3--DPF αὐτός- D--GSM πλάξ-N3K-NPF λίθινος-A1--NPF καταγράφω-VP--XPPNPF ἐκ-P ἀμφότεροι-A1A-GPN ὁ- A--GPN μέρος-N3E-GPN αὐτός- D--GPF ἔνθεν-D καί-C ἔνθεν-D εἰμί-V9--IAI3P γράφω-VP--XPPNPF

16 καί-C ὁ- A--NPF πλάξ-N3K-NPF ἔργον-N2N-NSN θεός-N2--GSM εἰμί-V9--IAI3P καί-C ὁ- A--NSF γραφή-N1--NSF γραφή-N1--NSF θεός-N2--GSM εἰμί-V9--PAI3S κολάπτω-VP--XPPNSF ἐν-P ὁ- A--DPF πλάξ-N3K-DPF

17 καί-C ἀκούω-VA--AAPNSM *ἰησοῦς-N---NSM ὁ- A--ASF φωνή-N1--ASF ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM κράζω-V1--PAPGPM λέγω-V1--PAI3S πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM φωνή-N1--NSF πόλεμος-N2--GSM ἐν-P ὁ- A--DSF παρεμβολή-N1--DSF

18 καί-C λέγω-V1--PAI3S οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S φωνή-N1--NSF ἐκἄρχω-V1--PAPGPM κατά-P ἰσχύς-N3U-ASF οὐδέ-C φωνή-N1--NSF ἐκἄρχω-V1--PAPGPM τροπή-N1--GSF ἀλλά-C φωνή-N1--ASF ἐκἄρχω-V1--PAPGPM οἶνος-N2--GSM ἐγώ- P--NS ἀκούω-V1--PAI1S

19 καί-C ἡνίκα-D ἐγγίζω-V1I-IAI3S ὁ- A--DSF παρεμβολή-N1--DSF ὁράω-V3--PAI3S ὁ- A--ASM μόσχος-N2--ASM καί-C ὁ- A--APM χορός-N2--APM καί-C ὀργίζω-VS--APPNSM θυμός-N2--DSM *μωυσῆς-N1M-NSM ῥίπτω-VAI-AAI3S ἀπό-P ὁ- A--GPF χείρ-N3--GPF αὐτός- D--GSM ὁ- A--APF δύο-M πλάξ-N3K-APF καί-C συντρίβω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APF ὑπό-P ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN

20 καί-C λαμβάνω-VB--AAPNSM ὁ- A--ASM μόσχος-N2--ASM ὅς- --ASM ποιέω-VAI-AAI3P κατακαίω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM ἐν-P πῦρ-N3--DSN καί-C καταἀλέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM λεπτός-A1--ASM καί-C σπείρω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM ἐπί-P ὁ- A--ASN ὕδωρ-N3--ASN καί-C ποτίζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASN ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *ἰσραήλ-N---GSM

21 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--DSM *ααρων-N---DSM τίς- I--ASN ποιέω-VAI-AAI3S σύ- P--DS ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM οὗτος- D--NSM ὅτι-C ἐπιἄγω-VBI-AAI2S ἐπί-P αὐτός- D--APM ἁμαρτία-N1A-ASF μέγας-A1--ASF

22 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ααρων-N---NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM μή-D ὀργίζω-V1--PMD2S κύριος-N2--VSM σύ- P--NS γάρ-X οἶδα-VX--XAI2S ὁ- A--ASN ὅρμημα-N3M-ASN ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM οὗτος- D--GSM

23 λέγω-V1--PAI3P γάρ-X ἐγώ- P--DS ποιέω-VA--AAD2S ἐγώ- P--DP θεός-N2--APM ὅς- --NPM προπορεύομαι-VF--FMI3P ἐγώ- P--GP ὁ- A--NSM γάρ-X *μωυσῆς-N1M-NSM οὗτος- D--NSM ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ὅς- --NSM ἐκἄγω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AP ἐκ-P *αἴγυπτος-N2--GSF οὐ-D οἶδα-VX--XAI1P τίς- I--NSN γίγνομαι-VX--XAI3S αὐτός- D--DSM

24 καί-C εἶπον-VAI-AAI1S αὐτός- D--DPM εἰ-C τις- I--DSM ὑποἄρχω-V1--PAI3S χρυσίον-N2N-NPN περιαἱρέω-VB--AMD2P καί-C δίδωμι-VAI-AAI3P ἐγώ- P--DS καί-C ῥίπτω-VAI-AAI1S εἰς-P ὁ- A--ASN πῦρ-N3--ASN καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM μόσχος-N2--NSM οὗτος- D--NSM

25 καί-C ὁράω-VB--AAPNSM *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM ὅτι-C διασκεδάζω-VT--XPI3S διασκεδάζω-VAI-AAI3S γάρ-X αὐτός- D--APM *ααρων-N---NSM ἐπίχαρμα-N3M-ASN ὁ- A--DPM ὑπεναντίος-A1A-DPM αὐτός- D--GPM

26 ἵστημι-VHI-AAI3S δέ-X *μωυσῆς-N1M-NSM ἐπί-P ὁ- A--GSF πύλη-N1--GSF ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF καί-C εἶπον-VBI-AAI3S τίς- I--NSM πρός-P κύριος-N2--ASM εἶμι-V9--PAD3S πρός-P ἐγώ- P--AS συνἔρχομαι-VBI-AAI3P οὖν-X πρός-P αὐτός- D--ASM πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *λευί-N---GSM

27 καί-C λέγω-V1--PAI3S αὐτός- D--DPM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM τίθημι-VE--AMD2P ἕκαστος-A1--NSM ὁ- A--ASF ἑαυτοῦ- D--GSM ῥομφαία-N1A-ASF ἐπί-P ὁ- A--ASM μηρός-N2--ASM καί-C διαἔρχομαι-VA--AAD2P καί-C ἀνακάμπτω-VA--AAD2P ἀπό-P πύλη-N1--GSF ἐπί-P πύλη-N1--ASF διά-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF καί-C ἀποκτείνω-VA--AAD2P ἕκαστος-A1--NSM ὁ- A--ASM ἀδελφός-N2--ASM αὐτός- D--GSM καί-C ἕκαστος-A1--NSM ὁ- A--ASM πλησίον-D αὐτός- D--GSM καί-C ἕκαστος-A1--NSM ὁ- A--ASM ἐγγύς-D αὐτός- D--GSM

28 καί-C ποιέω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *λευί-N---GSM καθά-D λαλέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DPM *μωυσῆς-N1M-NSM καί-C πίπτω-VAI-AAI3P ἐκ-P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM ἐν-P ἐκεῖνος- D--DSF ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF εἰς-P τρισχίλιοι-A1A-APM ἀνήρ-N3--APM

29 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DPM *μωυσῆς-N1M-NSM πληρόω-VAI-AAI2P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF σύ- P--GP σήμερον-D κύριος-N2--DSM ἕκαστος-A1--NSM ἐν-P ὁ- A--DSM υἱός-N2--DSM ἤ-C ὁ- A--DSM ἀδελφός-N2--DSM δίδωμι-VC--APN ἐπί-P σύ- P--AP εὐλογία-N1A-ASF

30 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S μετά-P ὁ- A--ASF αὔριον-D εἶπον-VBI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM πρός-P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM σύ- P--NP ἁμαρτάνω-VX--XAI2P ἁμαρτία-N1A-ASF μέγας-A1--ASF καί-C νῦν-D ἀναβαίνω-VF--FMI1S πρός-P ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM ἵνα-C ἐκἱλάσκομαι-VA--AMS1S περί-P ὁ- A--GSF ἁμαρτία-N1A-GSF σύ- P--GP

31 ὑποστρέφω-VAI-AAI3S δέ-X *μωυσῆς-N1M-NSM πρός-P κύριος-N2--ASM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S δέομαι-V1--PMI1S κύριος-N2--VSM ἁμαρτάνω-VX--XAI3S ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM οὗτος- D--NSM ἁμαρτία-N1A-ASF μέγας-A1--ASF καί-C ποιέω-VAI-AAI3P ἑαυτοῦ- D--DPM θεός-N2--APM χρυσοῦς-A1C-APM

32 καί-C νῦν-D εἰ-C μέν-X ἀποἵημι-V1--PAI2S αὐτός- D--DPM ὁ- A--ASF ἁμαρτία-N1A-ASF ἀποἵημι-VB--AAD2S εἰ-C δέ-X μή-D ἐκἀλείφω-VA--AAD2S ἐγώ- P--AS ἐκ-P ὁ- A--GSF βίβλος-N2--GSF σύ- P--GS ὅς- --GSF γράφω-VAI-AAI2S

33 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM εἰ-C τις- I--NSM ἁμαρτάνω-VX--XAI3S ἐνώπιον-P ἐγώ- P--GS ἐκἀλείφω-VF--FAI1S αὐτός- D--ASM ἐκ-P ὁ- A--GSF βίβλος-N2--GSF ἐγώ- P--GS

34 νυνί-D δέ-X βαδίζω-V1--PAD2S καταβαίνω-VZ--AAD2S καί-C ὁδηγέω-VA--AAD2S ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM οὗτος- D--ASM εἰς-P ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM ὅς- --ASM εἶπον-VAI-AAI1S σύ- P--DS ἰδού-I ὁ- A--NSM ἄγγελος-N2--NSM ἐγώ- P--GS προπορεύομαι-V1--PMI3S πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN σύ- P--GS ὅς- --DSF δέ-X ἄν-X ἡμέρα-N1A-DSF ἐπισκέπτω-V1--PMS1S ἐπιἄγω-VF--FAI1S ἐπί-P αὐτός- D--APM ὁ- A--ASF ἁμαρτία-N1A-ASF αὐτός- D--GPM

35 καί-C πατάσσω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM περί-P ὁ- A--GSF ποίησις-N3I-GSF ὁ- A--GSM μόσχος-N2--GSM ὅς- --GSM ποιέω-VAI-AAI3S *ααρων-N---NSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8339

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8339. 'With timbrels and with dances' means praise from joy and gladness. This is clear from the meaning of 'timbrel' as that which has regard to an affection for spiritual good, or to the good of truth, and means the delight or joy belonging to it, dealt with just above in 8337; and from the meaning of 'dance' as that which has regard to an affection for spiritual truth, and means the delightful feeling or gladness belonging to it, dealt with below. In ancient times not only musical instruments and singing served to bear witness to gladness of heart but also dancing. Joyful feelings in the heart or interior things erupted into various activities in the body, such as singing and also dancing. Since in ancient times the glad feelings excelling all others were spiritual ones, that is, feelings springing from affections belonging to spiritual kinds of love, which were affections for goodness and truth, people were allowed, when they engaged in singing and musical harmony, to dance as well and so in dancing also to bear witness to their joy. This explains why 'dancing' is mentioned in the Word, meaning the glad feelings that belong to affections for truth, or to faith grounded in good or charity, as in Jeremiah,

Again you will adorn your timbrels, 1 and will go forth in the dance of the merrymakers. Their life 2 will become like a watered garden, and they will not sorrow any more. Then will the virgin rejoice in the dance, and the young men and the old together. Jeremiah 31:4, 12-13.

In the same prophet,

The joy of our heart has ceased 3 , our dance has been turned into mourning. Lamentations 5:15

In David,

You have turned for me my mourning into dancing. Psalms 30:11.

In the same author,

Let them praise His name in dancing, with timbrel and harp let them make melody to Him. Psalms 149:3; 150:4.

Also the gentiles played and danced when they worshipped their gods, as is clear in Exodus 32:6, 19.

[2] The words 'joy and gladness' are used because 'joy' in the Word has reference to good and 'gladness' to truth. This is why 'joy' and 'gladness' are mentioned many times in the Word both together, as in Isaiah,

Behold, joy and gladness consist in slaying oxen ... Isaiah 22:13.

In the same prophet,

They will obtain joy and gladness, and sorrow and sighing will flee away. Isaiah 35:10.

In the same prophet, Joy and gladness will be found in Zion, confession and the voice of song. Isaiah 51:3, 11.

In Jeremiah,

The voice of joy and the voice of gladness, and the voice of the bridegroom and the voice of the bride. Jeremiah 33:11.

In Zechariah,

The fast of the tenth [month] will be to the house of Judah one of joy and gladness. Zechariah 8:19.

In David,

You shall cause me to hear joy and gladness. Psalms 51:8.

In these places both are mentioned because 'joy' has reference to good and 'gladness' to truth; if this were not so the use of one word would have been sufficient. This holy way of speaking is used in the Word in order that the heavenly marriage, that is, the marriage of goodness and truth, might be present in every detail there, 683, 793, 801, 2173, 2516, 2712, 4138 (end), 5138, 5502, 7945.

Poznámky pod čarou:

1. See footnote on page 138.

2. lit. soul

3. Reading cessavit (has ceased), which Swedenborg has in his rough draft, for cessabit (will cease).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.