Bible

 

Exodus 20

Studie

   

1 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM λόγος-N2--APM οὗτος- D--APM λέγω-V1--PAPNSM

2 ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS ὅστις- X--NSM ἐκἄγω-VBI-AAI1S σύ- P--AS ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF ἐκ-P οἶκος-N2--GSM δουλεία-N1A-GSF

3 οὐ-D εἰμί-VF--FMI3P σύ- P--DS θεός-N2--NPM ἕτερος-A1A-NPM πλήν-D ἐγώ- P--GS

4 οὐ-D ποιέω-VF--FAI2S σεαυτοῦ- D--DSM εἴδωλον-N2N-ASN οὐδέ-C πᾶς-A3--GSN ὁμοίωμα-N3M-ASN ὅσος-A1--APN ἐν-P ὁ- A--DSM οὐρανός-N2--DSM ἄνω-D καί-C ὅσος-A1--APN ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF κάτω-D καί-C ὅσος-A1--APN ἐν-P ὁ- A--DPN ὕδωρ-N3T-DPN ὑποκάτω-D ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

5 οὐ-D προςκυνέω-VF--FAI2S αὐτός- D--DPM οὐδέ-C μή-D λατρεύω-VA--AAS2S αὐτός- D--DPN ἐγώ- P--NS γάρ-X εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS θεός-N2--NSM ζηλωτής-N1M-NSM ἀποδίδωμι-V8--PAPNSM ἁμαρτία-N1A-GSF πατήρ-N3--GPM ἐπί-P τέκνον-N2N-APN ἕως-P τρίτος-A1--GSF καί-C τέταρτος-A1--GSF γενεά-N1A-GSF ὁ- A--DPM μισέω-V2--PAPDPM ἐγώ- P--AS

6 καί-C ποιέω-V2--PAPNSM ἔλεος-N3E-ASN εἰς-P χιλιάς-N3D-APF ὁ- A--DPM ἀγαπάω-V3--PAPDPM ἐγώ- P--AS καί-C ὁ- A--DPM φυλάσσω-V1--PAPDPM ὁ- A--APN πρόσταγμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS

7 οὐ-D λαμβάνω-VF--FMI2S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS ἐπί-P μάταιος-A1A-DSN οὐ-D γάρ-X μή-D καθαρίζω-VA--AAS3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--ASM λαμβάνω-V1--PAPASM ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM ἐπί-P μάταιος-A1A-DSN

8 μιμνήσκω-VS--APD2S ὁ- A--ASF ἡμέρα-N1A-ASF ὁ- A--GPN σάββατον-N2N-GPN ἁγιάζω-V1--PAN αὐτός- D--ASF

9 ἕξ-M ἡμέρα-N1A-APF ἐργάζομαι-VF2-FMI2S καί-C ποιέω-VF--FAI2S πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἔργον-N2N-APN σύ- P--GS

10 ὁ- A--DSF δέ-X ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF σάββατον-N2N-APN κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM σύ- P--GS οὐ-D ποιέω-VF--FAI2S ἐν-P αὐτός- D--DSF πᾶς-A3--ASN ἔργον-N2N-ASN σύ- P--NS καί-C ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NSF θυγάτηρ-N3--NSF σύ- P--GS ὁ- A--NSM παῖς-N3D-NSM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NSF παιδίσκη-N1--NSF σύ- P--GS ὁ- A--NSM βοῦς-N3--NSM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NSN ὑποζύγιον-N2N-NSN σύ- P--GS καί-C πᾶς-A3--NSN κτῆνος-N3E-NSN σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NSM προσήλυτος-N2--NSM ὁ- A--NSM παραοἰκέω-V2--PAPNSM ἐν-P σύ- P--DS

11 ἐν-P γάρ-X ἕξ-M ἡμέρα-N1A-DPF ποιέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--ASM οὐρανός-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF καί-C ὁ- A--ASF θάλασσα-N1S-ASF καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἐν-P αὐτός- D--DPN καί-C καταπαύω-VAI-AAI3S ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF διά-P οὗτος- D--ASN εὐλογέω-VA--AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--ASF ἡμέρα-N1A-ASF ὁ- A--ASF ἕβδομος-A1--ASF καί-C ἁγιάζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF

12 τιμάω-V3--PAD2S ὁ- A--ASM πατήρ-N3--ASM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--ASF μήτηρ-N3--ASF ἵνα-C εὖ-D σύ- P--DS γίγνομαι-VB--AMS3S καί-C ἵνα-C μακροχρόνιος-A1B-NSM γίγνομαι-VB--AMS2S ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὁ- A--GSF ἀγαθός-A1--GSF ὅς- --GSF κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS δίδωμι-V8--PAI3S σύ- P--DS

13 οὐ-D μοιχεύω-VF--FAI2S

14 οὐ-D κλέπτω-VF--FAI2S

15 οὐ-D φονεύω-VF--FAI2S

16 οὐ-D ψευδομαρτυρέω-VF--FAI2S κατά-P ὁ- A--GSM πλησίον-D σύ- P--GS μαρτυρία-N1A-ASF ψευδής-A3H-ASF

17 οὐ-D ἐπιθυμέω-VF--FAI2S ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF ὁ- A--GSM πλησίον-D σύ- P--GS οὐ-D ἐπιθυμέω-VF--FAI2S ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF ὁ- A--GSM πλησίον-D σύ- P--GS οὔτε-C ὁ- A--ASM ἀγρός-N2--ASM αὐτός- D--GSM οὔτε-C ὁ- A--ASM παῖς-N3D-ASM αὐτός- D--GSM οὔτε-C ὁ- A--ASF παιδίσκη-N1--ASF αὐτός- D--GSM οὔτε-C ὁ- A--GSM βοῦς-N3--GSM αὐτός- D--GSM οὔτε-C ὁ- A--GSN ὑποζύγιον-N2N-GSN αὐτός- D--GSM οὔτε-C πᾶς-A3--GSN κτῆνος-N3E-GSN αὐτός- D--GSM οὔτε-C ὅσος-A1--NPN ὁ- A--DSM πλησίον-D σύ- P--GS εἰμί-V9--PAI3S

18 καί-C πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ὁράω-V3I-IAI3S ὁ- A--ASF φωνή-N1--ASF καί-C ὁ- A--APF λαμπάς-N3D-APF καί-C ὁ- A--ASF φωνή-N1--ASF ὁ- A--GSF σάλπιγξ-N3--GSF καί-C ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN ὁ- A--ASN καπνίζω-V1--PAPASN φοβέω-VC--APPNPM δέ-X πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ἵστημι-VAI-AAI3P μακρόθεν-D

19 καί-C εἶπον-VAI-AAI3P πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λαλέω-VA--AAD2S σύ- P--NS ἐγώ- P--DP καί-C μή-D λαλέω-V2--PAD3S πρός-P ἐγώ- P--AP ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM μήποτε-D ἀποθνήσκω-VB--AAS1P

20 καί-C λέγω-V1--PAI3S αὐτός- D--DPM *μωυσῆς-N1M-NSM θαρρέω-V2--PAD2P ἕνεκεν-P γάρ-X ὁ- A--GSN πειράζω-VA--AAN σύ- P--AP παραγίγνομαι-VCI-API3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM πρός-P σύ- P--AP ὅπως-C ἄν-X γίγνομαι-VB--AMS3S ὁ- A--NSM φόβος-N2--NSM αὐτός- D--GSM ἐν-P σύ- P--DP ἵνα-C μή-D ἁμαρτάνω-V1--PAS2P

21 ἵστημι-VXI-YAI3S δέ-X ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM μακρόθεν-D *μωυσῆς-N1M-NSM δέ-X εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S εἰς-P ὁ- A--ASM γνόφος-N2--ASM οὗ-D εἰμί-V9--IAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM

22 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM ὅδε- D--APN εἶπον-VF2-FAI2S ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM *ἰακώβ-N---GSM καί-C ἀναἀγγέλλω-VF2-FAI2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM σύ- P--NP ὁράω-VX--XAI2P ὅτι-C ἐκ-P ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM λαλέω-VX--XAI1S πρός-P σύ- P--AP

23 οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P ἑαυτοῦ- D--DPM θεός-N2--APM ἀργυροῦς-A1C-APM καί-C θεός-N2--APM χρυσοῦς-A1C-APM οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P σύ- P--DP αὐτός- D--DPM

24 θυσιαστήριον-N2N-ASN ἐκ-P γῆ-N1--GSF ποιέω-VF--FAI2P ἐγώ- P--DS καί-C θύω-VF--FAI2P ἐπί-P αὐτός- D--GSM ὁ- A--APN ὁλοκαύτωμα-N3M-APN καί-C ὁ- A--APN σωτήριον-N2N-APN σύ- P--GP ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN καί-C ὁ- A--APM μόσχος-N2--APM σύ- P--GP ἐν-P πᾶς-A3--DSM τόπος-N2--DSM οὗ-D ἐάν-C ἐπιὀνομάζω-VA--AAS1S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS ἐκεῖ-D καί-C ἥκω-VF--FAI1S πρός-P σύ- P--AS καί-C εὐλογέω-VF--FAI1S σύ- P--AS

25 ἐάν-C δέ-X θυσιαστήριον-N2N-ASN ἐκ-P λίθος-N2--GPM ποιέω-V2--PAS2S ἐγώ- P--DS οὐ-D οἰκοδομέω-VF--FAI2S αὐτός- D--APM τμητός-A1--APM ὁ- A--ASN γάρ-X ἐγχειρίδιον-N2N-ASN σύ- P--GS ἐπιβάλλω-VX--XAI2S ἐπί-P αὐτός- D--APM καί-C μιαίνω-VM--XMI3S

26 οὐ-D ἀναβαίνω-VF--FMI2S ἐν-P ἀναβαθμίς-N3D-DPF ἐπί-P ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN ἐγώ- P--GS ὅπως-C ἄν-X μή-D ἀποκαλύπτω-VA--AAS2S ὁ- A--ASF ἀσχημοσύνη-N1--ASF σύ- P--GS ἐπί-P αὐτός- D--GSN

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 1019

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

1019. Verse 19. And the great city was divided into three parts, signifies that all things of the doctrine of truth from the Word were dissipated. This is evident from the signification of "city" as being doctrine (See n. 223; and all things of doctrine from the Word are meant because it is called the "great city;" all things of the doctrine of truth are meant because it is added that "the cities of the nations fell," and this signifies all things of the doctrine of good; for doctrine treats both of truths, which are predicated of faith, and of goods, which are predicated of love; therefore it is said doctrine of truth and the doctrine of good. Also from the signification of "divided into three parts," as meaning to be dissipated. "To be divided into three parts" means to be dissipated, because "three" signifies all, the whole, and fullness, and when these are divided there is a dissipation. (That "three" signifies all, the whole, and fullness, and is predicated of truths, see above n. 532) "To be divided into three parts" has a like signification in Ezekiel (Ezekiel 5:2)

(The Eighth Commandment)

[2] The eighth commandment of the Decalogue, "Thou shalt not bear false witness," shall now be explained. "To bear false witness" signifies in the sense nearest to the letter to lie about the neighbor by accusing him falsely. But in the internal sense it signifies to call what is just unjust, and what is unjust just, and to confirm this by means of falsities; while in the inmost sense it signifies to falsify the truth and good of the Word, and on the other hand to prove a falsity of doctrine to be true by confirming it by means of fallacies, appearances, fabrications, knowledges falsely applied, sophistries and the like. The confirmations themselves and the consequent persuasions are false witnesses, for they are false testimonies. From this it can be seen that what is here meant is not only false witness before a judge, but even a judge himself who in perverting right makes what is just unjust, and what is unjust just, for he as well as the witness himself acts the part of a false witness. The same is true of every man who makes what is right to appear crooked, and what is crooked to appear right; likewise any ecclesiastical leader who falsifies the truth of the Word and perverts its good. In a word, every falsification of truth, spiritual, moral, and civil, which is done from an evil heart, is false witness.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.