Bible

 

Exodus 17

Studie

   

1 καί-C ἀποαἴρω-VAI-AAI3S πᾶς-A1S-NSF συναγωγή-N1--NSF υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ἐκ-P ὁ- A--GSF ἔρημος-N2--GSF *σιν-N---GS κατά-P παρεμβολή-N1--APF αὐτός- D--GPM διά-P ῥῆμα-N3M-GSN κύριος-N2--GSM καί-C παρα ἐνβάλλω-VBI-AAI3P ἐν-P *ραφιδιν-N---D οὐ-D εἰμί-V9--IAI3S δέ-X ὕδωρ-N3--NSN ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM πίνω-VB--AAN

2 καί-C λοιδορέω-V2I-IMI3S ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNPM δίδωμι-VO--AAD2S ἐγώ- P--DP ὕδωρ-N3--ASN ἵνα-C πίνω-VB--AAS1P καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DPM *μωυσῆς-N1M-NSM τίς- I--ASN λοιδορέω-V2--PMI2P ἐγώ- P--DS καί-C τίς- I--ASN πειράζω-V1--PAI2P κύριος-N2--ASM

3 διψάω-VAI-AAI3S δέ-X ἐκεῖ-D ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ὕδωρ-N3T-DSN καί-C γογγύζω-V1I-IAI3S ἐκεῖ-D ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNPM ἵνα-C τίς- I--NSN οὗτος- D--NSN ἀναβιβάζω-VAI-AAI2S ἐγώ- P--AP ἐκ-P *αἴγυπτος-N2--GSF ἀποκτείνω-VA--AAN ἐγώ- P--AP καί-C ὁ- A--APN τέκνον-N2N-APN ἐγώ- P--GP καί-C ὁ- A--APN κτῆνος-N3E-APN ὁ- A--DSN δίψος-N3E-DSN

4 βοάω-VAI-AAI3S δέ-X *μωυσῆς-N1M-NSM πρός-P κύριος-N2--ASM λέγω-V1--PAPNSM τίς- I--ASN ποιέω-VA--AAS1S ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM οὗτος- D--DSM ἔτι-D μικρός-A1A-ASM καί-C καταλιθοβολέω-VF--FAI3P ἐγώ- P--AS

5 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM προπορεύομαι-V1--PMD2S ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM οὗτος- D--GSM λαμβάνω-VB--AAD2S δέ-X μετά-P σεαυτοῦ- D--GSM ἀπό-P ὁ- A--GPM πρεσβύτερος-N2--GPM ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM καί-C ὁ- A--ASF ῥάβδος-N2--ASF ἐν-P ὅς- --DSF πατάσσω-VAI-AAI2S ὁ- A--ASM ποταμός-N2--ASM λαμβάνω-VB--AAD2S ἐν-P ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF σύ- P--GS καί-C πορεύομαι-VF--FMI2S

6 ὅδε- D--NSM ἐγώ- P--NS ἵστημι-VXI-XAI1S πρό-P ὁ- A--GSM σύ- P--AS ἐκεῖ-D ἐπί-P ὁ- A--GSF πέτρα-N1A-GSF ἐν-P *χωρηβ-N----S καί-C πατάσσω-VF--FAI2S ὁ- A--ASF πέτρα-N1A-ASF καί-C ἐκἔρχομαι-VF--FMI3S ἐκ-P αὐτός- D--GSF ὕδωρ-N3--NSN καί-C πίνω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ἐγώ- P--GS ποιέω-VAI-AAI3S δέ-X *μωυσῆς-N1M-NSM οὕτως-D ἐναντίον-P ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM

7 καί-C ἐπιὀνομάζω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ὁ- A--GSM τόπος-N2--GSM ἐκεῖνος- D--GSM πειρασμός-N2--NSM καί-C λοιδόρησις-N3I-NSF διά-P ὁ- A--ASF λοιδορία-N1A-ASF ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C διά-P ὁ- A--ASN πειράζω-V1--PAN κύριος-N2--ASM λέγω-V1--PAPAPM εἰ-C εἰμί-V9--PAI3S κύριος-N2--NSM ἐν-P ἐγώ- P--DP ἤ-C οὐ-D

8 ἔρχομαι-VBI-AAI3S δέ-X *αμαληκ-N---NSM καί-C πολεμέω-V2I-IAI3S *ἰσραήλ-N---NSM ἐν-P *ραφιδιν-N---D

9 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--DSM *ἰησοῦς-N---GSM ἐπιλέγω-VA--AAD2S σεαυτοῦ- D--DSM ἀνήρ-N3--APM δυνατός-A1--APM καί-C ἐκἔρχομαι-VB--AAPNSM παρατάσσω-VA--AAN ὁ- A--DSM *αμαληκ-N---DSM αὔριον-D καί-C ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἵστημι-VXI-XAI1S ἐπί-P ὁ- A--GSF κορυφή-N1--GSF ὁ- A--GSM βουνός-N2--GSM καί-C ὁ- A--NSF ῥάβδος-N2--NSF ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM ἐν-P ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF ἐγώ- P--GS

10 καί-C ποιέω-VAI-AAI3S *ἰησοῦς-N---NSM καθάπερ-D εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM *μωυσῆς-N1M-NSM καί-C ἐκἔρχομαι-VB--AAPNSM παρατάσσω-VAI-AMI3S ὁ- A--DSM *αμαληκ-N---DSM καί-C *μωυσῆς-N1M-NSM καί-C *ααρων-N---NSM καί-C *ωρ-N---NSM ἀναβαίνω-VZI-AAI3P ἐπί-P ὁ- A--ASF κορυφή-N1--ASF ὁ- A--GSM βουνός-N2--GSM

11 καί-C γίγνομαι-V1I-IMI3S ὅταν-D ἐπιαἴρω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--APF χείρ-N3--APF καταἰσχύω-V1I-IAI3S *ἰσραήλ-N---NSM ὅταν-D δέ-X καταἵημι-VAI-AAI3S ὁ- A--APF χείρ-N3--APF καταἰσχύω-V1I-IAI3S *αμαληκ-N---NSM

12 ὁ- A--NPF δέ-X χείρ-N3--NPF *μωυσῆς-N1M-GSM βαρύς-A3U-NPF καί-C λαμβάνω-VB--AAPNPM λίθος-N2--ASM ὑποτίθημι-VAI-AAI3P ὑπό-P αὐτός- D--ASM καί-C καταἧμαι-V1I-IMI3S ἐπί-P αὐτός- D--GSM καί-C *ααρων-N---NSM καί-C *ωρ-N---NSM στηρίζω-V1I-IAI3P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF αὐτός- D--GSM ἐντεῦθεν-D εἷς-A3--NSM καί-C ἐντεῦθεν-D εἷς-A3--NSM καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3P ὁ- A--NPF χείρ-N3--NPF *μωυσῆς-N1M-GSM στηρίζω-VK--XMPNPF ἕως-P δυσμή-N1--GPF ἥλιος-N2--GSM

13 καί-C τρέπω-VAI-AMI3S *ἰησοῦς-N---NSM ὁ- A--ASM *αμαληκ-N---ASM καί-C πᾶς-A3--ASM ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM αὐτός- D--GSM ἐν-P φόνος-N2--DSM μάχαιρα-N1A-GSF

14 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM καταγράφω-VA--AAD2S οὗτος- D--ASN εἰς-P μνημόσυνον-N2N-ASN ἐν-P βιβλίον-N2N-DSN καί-C δίδωμι-VO--AAD2S εἰς-P ὁ- A--APN οὖς-N3T-APN *ἰησοῦς-N---DSM ὅτι-C ἀλοιφή-N1--DSF ἐκἀλείφω-VF--FAI1S ὁ- A--ASN μνημόσυνον-N2N-ASN *αμαληκ-N---GSM ἐκ-P ὁ- A--GSF ὑπό-P ὁ- A--ASM οὐρανός-N2--ASM

15 καί-C οἰκοδομέω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM θυσιαστήριον-N2N-ASN κύριος-N2--DSM καί-C ἐπιὀνομάζω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSN κύριος-N2--NSM ἐγώ- P--GS καταφυγή-N1--NSF

16 ὅτι-C ἐν-P χείρ-N3--DSF κρυφαῖος-A1A-DSF πολεμέω-V2--PAI3S κύριος-N2--NSM ἐπί-P *αμαληκ-N---DSM ἀπό-P γενεά-N1A-GPF εἰς-P γενεά-N1A-APF

   

Komentář

 

#115 Repentance - The Details (Joshua 7)

Napsal(a) Jonathan S. Rose

Title: Repentance: The Details

Topic: Salvation

Summary: The five steps of repentance outlined with the help of Joshua chapter 7.

Use the reference links below to follow along in the Bible as you watch.

References:
Joshua 6:1
Exodus 16:2-3; 17:3
Numbers 14:1-4; 16:12-13; 21:5
Joshua 7:7, 11, 16, 20-21, 23, 25-26, 8

Přehrát video
Spirit and Life Bible Study broadcast from 11/7/2012. The complete series is available at: www.spiritandlifebiblestudy.com

Bible

 

Numbers 10:1-11

Studie

      

1 Yahweh spoke to Moses, saying,

2 "Make two trumpets of silver. You shall make them of beaten work. You shall use them for the calling of the congregation, and for the journeying of the camps.

3 When they blow them, all the congregation shall gather themselves to you at the door of the Tent of Meeting.

4 If they blow just one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves to you.

5 When you blow an alarm, the camps that lie on the east side shall go forward.

6 When you blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall go forward. They shall blow an alarm for their journeys.

7 But when the assembly is to be gathered together, you shall blow, but you shall not sound an alarm.

8 "The sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets. This shall be to you for a statute forever throughout your generations.

9 When you go to war in your land against the adversary who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets. Then you will be remembered before Yahweh your God, and you will be saved from your enemies.

10 "Also in the day of your gladness, and in your set feasts, and in the beginnings of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; and they shall be to you for a memorial before your God. I am Yahweh your God."

11 It happened in the second year, in the second month, on the twentieth day of the month, that the cloud was taken up from over the tabernacle of the testimony.