Bible

 

Deuteronomy 8

Studie

   

1 πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἐντολή-N1A-APF ὅς- --APF ἐγώ- P--NS ἐντέλλομαι-V1--PMI1S σύ- P--DP σήμερον-D φυλάσσω-VF--FMI2P ποιέω-V2--PAN ἵνα-C ζάω-V3--PAS2P καί-C πολυπλασιάζω-VS--APS2P καί-C εἰςἔρχομαι-VB--AAS2P καί-C κληρονομέω-VA--AAS2P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅς- --ASF κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP ὄμνυμι-VAI-AAI3S ὁ- A--DPM πατήρ-N3--DPM σύ- P--GP

2 καί-C μιμνήσκω-VS--FPI2S πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF ὅς- --ASF ἄγω-VBI-AAI3S σύ- P--AS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF ὅπως-C ἄν-X κακόω-VA--AAS3S σύ- P--AS καί-C ἐκπειράζω-VA--AAS3S σύ- P--AS καί-C διαγιγνώσκω-VS--APS3S ὁ- A--APN ἐν-P ὁ- A--DSF καρδία-N1A-DSF σύ- P--GS εἰ-C φυλάσσω-VF--FMI2S ὁ- A--APF ἐντολή-N1A-APF αὐτός- D--GSM ἤ-C οὐ-D

3 καί-C κακόω-VAI-AAI3S σύ- P--AS καί-C λιμαγχονέω-VAI-AAI3S σύ- P--AS καί-C ψωμίζω-VAI-AAI3S σύ- P--AS ὁ- A--ASN μαννα-N---ASN ὅς- --ASN οὐ-D ὁράω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM πατήρ-N3--NPM σύ- P--GS ἵνα-C ἀναἀγγέλλω-VA--AAS3S σύ- P--DS ὅτι-C οὐ-D ἐπί-P ἄρτος-N2--DSM μόνος-A1--DSM ζάω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ἀλλά-C ἐπί-P πᾶς-A3--DSN ῥῆμα-N3M-DSN ὁ- A--DSN ἐκπορεύομαι-V1--PMPDSN διά-P στόμα-N3M-GSN θεός-N2--GSM ζάω-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM

4 ὁ- A--NPN ἱμάτιον-N2N-NPN σύ- P--GS οὐ-D κατατρίβω-VDI-API3S ἀπό-P σύ- P--GS ὁ- A--NPM πούς-N3D-NPM σύ- P--GS οὐ-D τυλόω-VCI-API3P ἰδού-I τεσσαράκοντα-M ἔτος-N3E-APN

5 καί-C γιγνώσκω-VF--FMI2S ὁ- A--DSF καρδία-N1A-DSF σύ- P--GS ὅτι-C ὡς-C εἰ-C τις- I--NSM παιδεύω-VA--AAO3S ἄνθρωπος-N2--NSM ὁ- A--ASM υἱός-N2--ASM αὐτός- D--GSM οὕτως-D κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS παιδεύω-VF--FAI3S σύ- P--AS

6 καί-C φυλάσσω-VF--FMI2S ὁ- A--APF ἐντολή-N1A-APF κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS πορεύομαι-V1--PMN ἐν-P ὁ- A--DPF ὁδός-N2--DPF αὐτός- D--GSM καί-C φοβέω-V2--PMN αὐτός- D--ASM

7 ὁ- A--NSM γάρ-X κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS εἰςἄγω-V1--PAI3S σύ- P--AS εἰς-P γῆ-N1--ASF ἀγαθός-A1--ASF καί-C πολύς-A1--ASF οὗ-D χειμάρρους-N2--NPM ὕδωρ-N3T-GPN καί-C πηγή-N1--NPF ἄβυσσος-N2--GPM ἐκπορεύομαι-V1--PMPNPF διά-P ὁ- A--GPN πεδίον-N2N-GPN καί-C διά-P ὁ- A--GPN ὄρος-N3E-GPN

8 γῆ-N1--NSF πυρός-N2--GSM καί-C κριθή-N1--GSF ἄμπελος-N2--NPF συκῆ-N1--NPF ῥοά-N1--NPF γῆ-N1--NSF ἐλαία-N1A-GSF ἔλαιον-N2N-GSN καί-C μέλι-N3T-GSN

9 γῆ-N1--NSF ἐπί-P ὅς- --GSF οὐ-D μετά-P πτωχεία-N1A-GSF ἐσθίω-VF--FMI2S ὁ- A--ASM ἄρτος-N2--ASM σύ- P--GS καί-C οὐ-D ἐνδέω-VC--FPI2S οὐδείς-A3--NSN ἐπί-P αὐτός- D--GSF γῆ-N1--NSF ὅς- --GSF ὁ- A--NPM λίθος-N2--NPM σίδηρος-N2--NSM καί-C ἐκ-P ὁ- A--GPN ὄρος-N3E-GPN αὐτός- D--GSF μεταλλεύω-VF--FAI2S χαλκός-N2--ASM

10 καί-C ἐσθίω-VF--FMI2S καί-C ἐνπίμπλημι-VS--FPI2S καί-C εὐλογέω-VF--FAI2S κύριος-N2--ASM ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM σύ- P--GS ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὁ- A--GSF ἀγαθός-A1--GSF ὅς- --GSF δίδωμι-VAI-AAI3S σύ- P--DS

11 προςἔχω-V1--PAD2S σεαυτοῦ- D--DSM μή-D ἐπιλανθάνω-VB--AMS2S κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS ὁ- A--GSN μή-D φυλάσσω-VA--AAN ὁ- A--APF ἐντολή-N1A-APF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--APN κρίμα-N3M-APN καί-C ὁ- A--APN δικαίωμα-N3M-APN αὐτός- D--GSM ὅσος-A1--APN ἐγώ- P--NS ἐντέλλομαι-V1--PMI1S σύ- P--DS σήμερον-D

12 μή-D ἐσθίω-VB--AAPNSM καί-C ἐνπίμπλημι-VS--APPNSM καί-C οἰκία-N1A-APF καλός-A1--APF οἰκοδομέω-VA--AAPNSM καί-C καταοἰκέω-VA--AAPNSM ἐν-P αὐτός- D--DPF

13 καί-C ὁ- A--GPM βοῦς-N3--GPM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--GPN πρόβατον-N2N-GPN σύ- P--GS πληθύνω-VC--APPGPN σύ- P--DS ἀργύριον-N2N-GSN καί-C χρυσίον-N2N-GSN πληθύνω-VC--APPGSN σύ- P--DS καί-C πᾶς-A3--GPN ὅσος-A1--GPN σύ- P--DS εἰμί-VF--FMI3S πληθύνω-VC--APPGPN σύ- P--DS

14 ὑψόω-VC--APS2S ὁ- A--DSF καρδία-N1A-DSF καί-C ἐπιλανθάνω-VB--AMS2S κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS ὁ- A--GSM ἐκἄγω-VB--AAPGSM σύ- P--AS ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF ἐκ-P οἶκος-N2--GSM δουλεία-N1A-GSF

15 ὁ- A--GSM ἄγω-VB--AAPGSM σύ- P--AS διά-P ὁ- A--GSF ἔρημος-N2--GSF ὁ- A--GSF μέγας-A1--GSF καί-C ὁ- A--GSF φοβερός-A1A-GSF ἐκεῖνος- D--GSF οὗ-D ὄφις-N3I-NSM δάκνω-V1--PAPNSM καί-C σκορπίος-N2--NSM καί-C δίψα-N1S-NSF οὗ-D οὐ-D εἰμί-V9--IAI3S ὕδωρ-N3--NSN ὁ- A--GSM ἐκἄγω-VB--AAPGSM σύ- P--DS ἐκ-P πέτρα-N1A-GSF ἀκρότομος-A1B-GSF πηγή-N1--ASF ὕδωρ-N3T-GSN

16 ὁ- A--GSM ψωμίζω-VA--AAPGSM σύ- P--AS ὁ- A--ASN μαννα-N---ASN ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF ὅς- --ASN οὐ-D ὁράω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM πατήρ-N3--NPM σύ- P--GS ἵνα-C κακόω-VA--AAS3S σύ- P--AS καί-C ἐκπειράζω-VA--AAS3S σύ- P--AS καί-C εὖ-D σύ- P--AS ποιέω-VA--AAS3S ἐπί-P ἔσχατο-A1--GPF ὁ- A--GPF ἡμέρα-N1A-GPF σύ- P--GS

17 μή-D εἶπον-VB--AAS2S ἐν-P ὁ- A--DSF καρδία-N1A-DSF σύ- P--GS ὁ- A--NSF ἰσχύς-N3U-NSF ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--NSN κράτος-N3E-NSN ὁ- A--GSF χείρ-N3--GSF ἐγώ- P--GS ποιέω-VAI-AAI3S ἐγώ- P--DS ὁ- A--ASF δύναμις-N3I-ASF ὁ- A--ASF μέγας-A1--ASF οὗτος- D--ASF

18 καί-C μιμνήσκω-VS--FPI2S κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS ὅτι-C αὐτός- D--NSM σύ- P--DS δίδωμι-V8--PAI3S ἰσχύς-N3U-ASF ὁ- A--GSN ποιέω-VA--AAN δύναμις-N3I-ASF καί-C ἵνα-C ἵστημι-VA--AAS3S ὁ- A--ASF διαθήκη-N1--ASF αὐτός- D--GSM ὅς- --ASF ὄμνυμι-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DPM πατήρ-N3--DPM σύ- P--GS ὡς-C σήμερον-D

19 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ἐάν-C λήθη-N1--DSF ἐπιλανθάνω-VB--AMS2S κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS καί-C πορεύομαι-VC--APS2S ὀπίσω-P θεός-N2--GPM ἕτερος-A1A-GPM καί-C λατρεύω-VA--AAS2S αὐτός- D--DPM καί-C προςκυνέω-VA--AAS2S αὐτός- D--DPM διαμαρτύρομαι-V1--PMI1S σύ- P--DP σήμερον-D ὁ- A--ASM τε-X οὐρανός-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅτι-C ἀπώλεια-N1A-DSF ἀποὀλλύω-VF2-FMI2P

20 καθά-D καί-D ὁ- A--NPN λοιπός-A1--NPN ἔθνος-N3E-NPN ὅσος-A1--APN κύριος-N2--NSM ἀποὀλλύω-V5--PAI3S πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN σύ- P--GP οὕτως-D ἀποὀλλύω-VF2-FMI2P ἀντί-P ὅς- --GPN οὐ-D ἀκούω-VAI-AAI2P ὁ- A--GSF φωνή-N1--GSF κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GP

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7854

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7854. 'On bitter herbs' means through the unpleasant experiences of temptation. This is clear from the meaning of 'bitter herbs', or bitterness, as what is undelightful, in this case the experiences of temptation. For the good of innocence, represented by 'the Passover lamb', cannot be assimilated by anyone except through temptations - 'Unleavened bread' means this kind of good; and since it is assimilated through temptations people were required to eat it 'on bitter herbs'. What was more, that bread was for them, like the manna, 'the bread of affliction', Deuteronomy 8:15-16; 16:3, because it was without yeast, that is, any falsity arising from evil; for no one can bear pure truth or pure good. The use of 'bitter' to mean what is unpleasant is evident in Isaiah,

Woe to those who speak of evil as good, and of good as evil, who put bitter for sweet, and sweet for bitter! Isaiah 5:20.

And in the same prophet,

They will not drink wine with singing, strong drink will be bitter to those drinking it. Isaiah 24:9.

The use of 'bitter' to mean the unpleasant experiences of temptation is evident from the following words: In Exodus,

At length they came to Marah, 1 but they could not drink the waters for bitterness; for they were bitter. The people therefore grumbled against Moses; and when he cried to Jehovah, Jehovah showed him [some] wood, which he threw into the waters, and the waters were made sweet. There He established for him a statute and a judgement, that He tempted him there. Exodus 15:23-25.

And also in John,

A great star fell from heaven, burning like a torch. The name of the star is called Wormwood; and many people died from the waters, because they were made bitter. Revelation 8:10-11.

'Bitter waters' here stands for the unpleasant experiences of temptation. People died from the waters' stands for those who gave way in temptations.

Poznámky pod čarou:

1. A name that means bitterness

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.