Bible

 

Deuteronomy 23

Studie

   

1 οὐ-D λαμβάνω-VF--FMI3S ἄνθρωπος-N2--NSM ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSM καί-C οὐ-D ἀποκαλύπτω-VF--FAI3S συγκάλυμμα-N3M-ASN ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSM

2 οὐ-D εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S θλαδίας-N1T-NSM καί-C ἀποκόπτω-VP--XMPNSM εἰς-P ἐκκλησία-N1A-ASF κύριος-N2--GSM

3 οὐ-D εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S ἐκ-P πόρνη-N1--GSF εἰς-P ἐκκλησία-N1A-ASF κύριος-N2--GSM

4 οὐ-D εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S *αμμανίτης-N1M-NSM καί-C *μωαβίτης-N1M-NSM εἰς-P ἐκκλησία-N1A-ASF κύριος-N2--GSM καί-C ἕως-P δέκατος-A1--GSF γενεά-N1A-GSF οὐ-D εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S εἰς-P ἐκκλησία-N1A-ASF κύριος-N2--GSM καί-C ἕως-C εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM

5 παρά-P ὁ- A--ASN μή-D συνἀντάω-VA--AAN αὐτός- D--APM σύ- P--DP μετά-P ἄρτος-N2--GPM καί-C ὕδωρ-N3T-GSN ἐν-P ὁ- A--DSF ὁδός-N2--DSF ἐκπορεύομαι-V1--PMPGPM σύ- P--GP ἐκ-P *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C ὅτι-C μισθόω-VAI-AMI3P ἐπί-P σύ- P--AS ὁ- A--ASM *βαλααμ-N---ASM υἱός-N2--ASM *βεωρ-N---GSM ἐκ-P ὁ- A--GSF *μεσοποταμία-N1A-GSF καταἀράομαι-VA--AMN σύ- P--AS

6 καί-C οὐ-D θέλω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS εἰςἀκούω-VA--AAN ὁ- A--GSM *βαλααμ-N---GSM καί-C μεταστρέφω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS ὁ- A--APF κατάρα-N1A-APF εἰς-P εὐλογία-N1A-ASF ὅτι-C ἀγαπάω-VAI-AAI3S σύ- P--AS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS

7 οὐ-D προςἀγορεύω-VF--FAI2S εἰρηνικός-A1--APN αὐτός- D--DPM καί-C συνφέρω-V1--PAPAPN αὐτός- D--DPM πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF σύ- P--GS εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM

8 οὐ-D βδελύσσω-VF--FMI2S *ιδουμαῖος-N2--ASM ὅτι-C ἀδελφός-N2--NSM σύ- P--GS εἰμί-V9--PAI3S οὐ-D βδελύσσω-VF--FMI2S *αἰγύπτιος-N2--ASM ὅτι-C πάροικος-A1B-NSM γίγνομαι-VBI-AMI2S ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF αὐτός- D--GSM

9 υἱός-N2--NPM ἐάν-C γίγνομαι-VC--APS3P αὐτός- D--DPM γενεά-N1A-NSF τρίτος-A1--NSF εἰςἔρχομαι-VF--FMI3P εἰς-P ἐκκλησία-N1A-ASF κύριος-N2--GSM

10 ἐάν-C δέ-X ἐκἔρχομαι-VB--AAS2S παρα ἐνβάλλω-VB--AAN ἐπί-P ὁ- A--APM ἐχθρός-N2--APM σύ- P--GS καί-C φυλάσσω-VF--FMI2S ἀπό-P πᾶς-A3--GSN ῥῆμα-N3M-GSN πονηρός-A1A-GSN

11 ἐάν-C εἰμί-V9--PAS3S ἐν-P σύ- P--DS ἄνθρωπος-N2--NSM ὅς- --NSM οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S καθαρός-A1A-NSM ἐκ-P ῥύσις-N3I-GSF αὐτός- D--GSM νύξ-N3--GSF καί-C ἐκἔρχομαι-VF--FMI3S ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF καί-C οὐ-D εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S εἰς-P ὁ- A--ASF παρεμβολή-N1--ASF

12 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--ASN πρός-P ἑσπέρα-N1A-ASF λούω-VF--FMI3S ὁ- A--ASN σῶμα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM ὕδωρ-N3T-DSN καί-C δύω-VX--XAPGSM ἥλιος-N2--GSM εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S εἰς-P ὁ- A--ASF παρεμβολή-N1--ASF

13 καί-C τόπος-N2--NSM εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DS ἔξω-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF καί-C ἐκἔρχομαι-VF--FMI2S ἐκεῖ-D ἔξω-D

14 καί-C πάσσαλος-N2--NSM εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DS ἐπί-P ὁ- A--GSF ζωνή-N1--GSF σύ- P--GS καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὅταν-D δια καταἱζάνω-V1--PAS2S ἔξω-D καί-C ὀρύσσω-VF--FAI2S ἐν-P αὐτός- D--DSM καί-C ἐπιἄγω-VB--AAPNSM καλύπτω-VF--FAI2S ὁ- A--ASF ἀσχημοσύνη-N1--ASF σύ- P--GS ἐν-P αὐτός- D--DSM

15 ὅτι-C κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS ἐν περιπατέω-V2--PAI3S ἐν-P ὁ- A--DSF παρεμβολή-N1--DSF σύ- P--GS ἐκαἱρέω-VB--AMN σύ- P--AS καί-C παραδίδωμι-VO--AAN ὁ- A--ASM ἐχθρός-N2--ASM σύ- P--GS πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN σύ- P--GS καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF παρεμβολή-N1--NSF σύ- P--GS ἅγιος-A1A-NSF καί-C οὐ-D ὁράω-VV--FPI3S ἐν-P σύ- P--DS ἀσχημοσύνη-N1--NSF πρᾶγμα-N3M-GSN καί-C ἀποστρέφω-VF--FAI3S ἀπό-P σύ- P--GS

16 οὐ-D παραδίδωμι-VF--FAI2S παῖς-N3D-ASM ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM αὐτός- D--GSM ὅς- --NSM προςτίθημι-VT--XMI3S σύ- P--DS παρά-P ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM αὐτός- D--GSM

17 μετά-P σύ- P--GS καταοικέω-VF--FAI3S ἐν-P σύ- P--DP καταοικέω-VF--FAI3S ἐν-P πᾶς-A3--DSM τόπος-N2--DSM οὗ-D ἐάν-C ἀρέσκω-VA--AAS3S αὐτός- D--DSM οὐ-D θλίβω-VF--FAI2S αὐτός- D--ASM

18 οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S πόρνη-N1--NSF ἀπό-P θυγάτηρ-N3--GPF *ἰσραήλ-N---GSM καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S πορνεύω-V1--PAPNSM ἀπό-P υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S τελεσφόρος-A1B-NSM ἀπό-P θυγάτηρ-N3--GPF *ἰσραήλ-N---GSM καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S τελίσκομαι-V1--PMPNSM ἀπό-P υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM

19 οὐ-D προςφέρω-VF--FAI2S μίσθωμα-N3M-ASN πόρνη-N1--GSF οὐδέ-C ἄλλαγμα-N3M-ASN κύων-N3--GSM εἰς-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS πρός-P πᾶς-A1S-ASF εὐχή-N1--ASF ὅτι-C βδέλυγμα-N3M-NSN κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM σύ- P--GS εἰμί-V9--PAI3S καί-C ἀμφότεροι-A1A-NPN

20 οὐ-D ἐκτοκίζω-VF--FAI2S ὁ- A--DSM ἀδελφός-N2--DSM σύ- P--GS τόκος-N2--ASM ἀργύριον-N2N-GSN καί-C τόκος-N2--ASM βρῶμα-N3M-GPN καί-C τόκος-N2--ASM πᾶς-A3--GSN πρᾶγμα-N3M-GSN ὅς- --GSN ἄν-X ἐκδανείζω-VA--AAS2S

21 ὁ- A--DSM ἀλλότριος-A1A-DSM ἐκτοκίζω-VF--FAI2S ὁ- A--DSM δέ-X ἀδελφός-N2--DSM σύ- P--GS οὐ-D ἐκτοκίζω-VF--FAI2S ἵνα-C εὐλογέω-VA--AAS3S σύ- P--AS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS ἐν-P πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN ἔργον-N2N-DPN σύ- P--GS ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF εἰς-P ὅς- --ASF εἰςπορεύομαι-V1--PMI2S ἐκεῖ-D κληρονομέω-VA--AAN αὐτός- D--ASF

22 ἐάν-C δέ-X εὔχομαι-VF--FMI2S εὐχή-N1--ASF κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM σύ- P--GS οὐ-D χρονίζω-VF2-FAI2S ἀποδίδωμι-VO--AAN αὐτός- D--ASF ὅτι-C ἐκζητέω-V2--PAPNSM ἐκζητέω-VF--FAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS παρά-P σύ- P--GS καί-C εἰμί-VF--FMI3S ἐν-P σύ- P--DS ἁμαρία-N1A-NSF

23 ἐάν-C δέ-X μή-D θέλω-V1--PAS2S εὔχομαι-VA--AMN οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P σύ- P--DS ἁμαρτία-N1A-NSF

24 ὁ- A--APN ἐκπορεύομαι-V1--PMPAPN διά-P ὁ- A--GPN χεῖλος-N3E-GPN σύ- P--GS φυλάσσω-VF--FMI2S καί-C ποιέω-VF--FAI2S ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM εὔχομαι-VA--AMI2S κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM σύ- P--GS δόμα-N3M-ASN ὅς- --NSN λαλέω-VAI-AAI2S ὁ- A--DSN στόμα-N3M-DSN σύ- P--GS

25 ἐάν-C δέ-X εἰςἔρχομαι-VB--AAS2S εἰς-P ἀμητός-N2--ASM ὁ- A--GSM πλησίον-D σύ- P--GS καί-C συνλέγω-VF--FAI2S ἐν-P ὁ- A--DPF χείρ-N3--DPF σύ- P--GS στάχυς-N3U-NSM καί-C δρέπανον-N2N-NSN οὐ-D μή-D ἐπιβάλλω-VB--AAS2S ἐπί-P ὁ- A--ASM ἀμητός-N2--ASM ὁ- A--GSM πλησίον-D σύ- P--GS

26 ἐάν-C δέ-X εἰςἔρχομαι-VB--AAS2S εἰς-P ὁ- A--ASM ἀμπελών-N3W-ASM ὁ- A--GSM πλησίον-D σύ- P--GS ἐσθίω-VF--FMI2S σταφυλή-N1--ASF ὅσος-A1--ASM ψυχή-N1--ASF σύ- P--GS ἐνπίμπλημι-VS--APN εἰς-P δέ-X ἄγγος-N3G-NSN οὐ-D ἐνβάλλω-VF2-FAI2S

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1947

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1947. 'Because Jehovah has hearkened to your affliction' means since it was submitting itself. This is clear from what has been stated above in 1937 about 'humiliating oneself and flinging oneself down' as meaning submitting oneself beneath the controlling power of the internal man, which submission was discussed there and was shown to consist in self-compulsion. It was also shown that in self-compulsion there is freedom, that is, what is willing and spontaneous, and that this distinguishes self-compulsion from being compelled. It was also shown that without this freedom, or willingness and spontaneity, a person cannot possibly be reformed and receive any heavenly proprium; also that though the contrary seems to be the case, there is more freedom in times of temptation than there is outside of them. Indeed at such times freedom increases as assaults are made by evils and falsities and it is consolidated by the Lord in order that a heavenly proprium may be given to the person. For that reason also the Lord is closer in times of temptation. It was shown as well that the Lord in no way compels anybody. No one who is compelled to think that which is true and to do that which is good is reformed, but instead thinks all the more what is false and wills all the more what is evil. This is so with all compulsion, as may also become clear from all the experience and lessons of life, which when learned prove two things - first, that human consciences will not allow themselves to be coerced, and second, that we strive after the forbidden.

[2] Furthermore everyone who is not free desires to become so, for this is his life. From this it is evident that nothing is in any way pleasing to the Lord that is not done in freedom, that is, spontaneously or willingly. For when anyone worships the Lord under circumstances in which he is not free he worships Him with nothing of himself. In his case that which moves the external is the external, that is, it is moved under compulsion - the internal being non-existent, or else incompatible, and even contradictory. When a person is being regenerated he compels himself from the freedom the Lord imparts to him, and humbles, and indeed afflicts, his rational, so that it may submit itself, and in consequence he receives a heavenly proprium. This proprium is then gradually perfected by the Lord and it becomes more and more free, so that as a result it becomes the affection for good and for truth deriving from that good, and possesses delight. And in that affection and delight there is happiness such as the angels experience. This freedom is what the Lord Himself is referring to in John.

The truth makes you free. If the Son makes you free, you are truly free. John 8:32, 36. 1

[3] What this freedom is, is totally unknown to those who do not have conscience, for they identify freedom with feelings of being at liberty and without restraint to think and utter what is false, and to will and do what is evil, and not to control and humble, still less to afflict, those feelings. Yet this is the complete reverse of freedom, as the Lord again teaches in the same place,

Everyone who commits sin is a slave of sin. John 8:34.

People acquire this slave-like freedom from the hellish spirits who reside with them and who inject it into them. When the life of those hellish spirits takes possession of them so do the loves and desires of those same spirits; for an unclean and utterly disgusting delight blows upon them, and being carried away so to speak in a stream they imagine themselves to be in freedom; but it is hellish freedom. The difference between this hellish freedom and heavenly freedom is that the former spells death and drags them down into hell, while the latter, that is, heavenly freedom, promises life and lifts them up to heaven.

[4] That all true internal worship springs from freedom, not from compulsion, and that unless it springs from freedom it is not internal worship, is clear from the Word, from the sacrifices - free-will, votive, and peace or eucharistic - which were called offerings and oblations, mentioned in Numbers 15:3 and following verses; Deuteronomy 12:6; 16:10-11; 23:23; and elsewhere. In David,

With a free-will offering I will sacrifice to You; I will confess Your name, O Jehovah, for it is good. Psalms 54:6.

From the thruma, 2 or the collection which the people were to contribute towards the Tabernacle and sacred vestments, referred to in Moses,

Speak to the children of Israel and let them receive for Me a collection; from every man whose heart makes him willing you shall receive My collection. Exodus 25:2.

And elsewhere in Moses,

Everyone who is willing in heart shall bring it, Jehovah's collection. Exodus 35:5.

[5] The humbling of the rational man, or affliction of it - as stated, from freedom - was also represented by the affliction souls underwent during festivals, referred to in Moses,

It shall be a statute to you for ever: in the seventh month, on the tenth day of the month, you shall afflict your souls. Leviticus 16:29.

And elsewhere in Moses,

On the tenth day of the seventh month is the day of atonement; it shall be a holy convocation for you, and you shall afflict your souls. Every soul who does not afflict himself on that very day shall be cut off from his peoples. Leviticus 23:27, 29.

It is for this reason that unleavened bread in which no fermentation has taken place is called the bread of affliction in Deuteronomy 16:2-3. Affliction is referred to in David in the following way,

O Jehovah, who will sojourn in Your tent? Who will dwell on Your holy mountain? He who walks blameless and performs righteousness, who swears to the affliction of himself and changes not. Psalms 15:1-2, 4.

[6] That 'affliction' is the taming and subduing of evils and falsities rising up from the external man into the rational man may become clear from what has been stated. Thus it is not any reduction of oneself to poverty and misery - not a renunciation of bodily enjoyments - that is meant by affliction. No taming and subduing of evil can result from doing that; indeed it may give rise to an additional evil, namely the desire to receive merit for such a renunciation; and what is more, man's freedom suffers, in which alone, as its ground, the good and truth of faith is able to be sown. Affliction also means temptation; see what has been said already in 1846.

Poznámky pod čarou:

1. In 9096, where this verse is quoted, the verbs are future tense, as in the Greek.

2. A Hebrew word meaning an offering

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.