Bible

 

Deuteronomy 21

Studie

   

1 ἐάν-C δέ-X εὑρίσκω-VC--APS3S τραυματίας-N1M-APM ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF ὅς- --DSF κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS δίδωμι-V8--PAI3S σύ- P--DS κληρονομέω-VA--AAN πίπτω-VX--XAPNSM ἐν-P ὁ- A--DSN πεδίον-N2N-DSN καί-C οὐ-D οἶδα-VX--XAI3P ὁ- A--ASM πατάσσω-VA--AAPASM

2 ἐκἔρχομαι-VF--FMI3S ὁ- A--NSF γερουσία-N1A-NSF σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NPM κριτής-N1M-NPM σύ- P--GS καί-C ἐκμετρέω-VF--FAI3P ἐπί-P ὁ- A--APF πόλις-N3I-APF ὁ- A--APF κύκλος-N2--DSM ὁ- A--GSM τραυματίας-N1T-GSM

3 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF πόλις-N3I-NSF ὁ- A--NSF ἐγγίζω-V1--PAPNSF ὁ- A--DSM τραυματίας-N1T-DSM καί-C λαμβάνω-VF--FMI3S ὁ- A--NSF γερουσία-N1A-NSF ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF ἐκεῖνος- D--GSF δάμαλις-N3I-ASF ἐκ-P βοῦς-N3--GPM ὅστις- X--NSF οὐ-D ἐργάζομαι-VT--XMI3S καί-C ὅστις- X--NSF οὐ-D ἑλκύω-VAI-AAI3S ζυγός-N2--ASM

4 καί-C καταβιβάζω-VF--FAI3P ὁ- A--NSF γερουσία-N1A-NSF ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF ἐκεῖνος- D--GSF ὁ- A--ASF δάμαλις-N3I-ASF εἰς-P φάραγξ-N3G-ASF τραχύς-A3U-ASF ὅστις- X--NSF οὐ-D ἐργάζομαι-VT--XMI3S οὐδέ-C σπείρω-V1--PMI3S καί-C νευροκοπέω-VF--FAI3P ὁ- A--ASF δάμαλις-N3I-ASF ἐν-P ὁ- A--DSF φάραγξ-N3G-DSF

5 καί-C προςἔρχομαι-VF--FMI3P ὁ- A--NPM ἱερεύς-N3V-NPM ὁ- A--NPM *λευίτης-N1M-NPM ὅτι-C αὐτός- D--APM ἐπιλέγω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS παραἵστημι-VXI-XAN αὐτός- D--DSM καί-C εὐλογέω-V2--PAN ἐπί-P ὁ- A--DSN ὄνομα-N3M-DSN αὐτός- D--GSM καί-C ἐπί-P ὁ- A--DSN στόμα-N3M-DSN αὐτός- D--GPM εἰμί-VF--FMI3S πᾶς-A1S-NSF ἀντιλογία-N1A-NSF καί-C πᾶς-A1S-NSF ἁφή-N1--NSF

6 καί-C πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF γερουσία-N1A-NSF ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF ἐκεῖνος- D--GSF ὁ- A--NPM ἐγγίζω-V1--PAPNPM ὁ- A--DSM τραυματίας-N1T-DSM νίπτω-VF--FMI3P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF ἐπί-P ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF ὁ- A--GSF δάμαλις-N3I-GSF ὁ- A--GSF νευροκοπέω-VM--XMPGSF ἐν-P ὁ- A--DSF φάραγξ-N3G-DSF

7 καί-C ἀποκρίνω-VC--APPNPM εἶπον-VF2-FAI3P ὁ- A--NPF χείρ-N3--NPF ἐγώ- P--GP οὐ-D ἐκχέω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASN αἷμα-N3M-ASN οὗτος- D--ASN καί-C ὁ- A--NPM ὀφθαλμός-N2--NPM ἐγώ- P--GP οὐ-D ὁράω-VX--XAI3P

8 ἵλεως-A1B-NSM γίγνομαι-VB--AMD2S ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM σύ- P--GS *ἰσραήλ-N---DSM ὅς- --APM λυτρόω-VAI-AMI2S κύριος-N2--VSM ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSM ἵνα-C μή-D γίγνομαι-VB--AMS3S αἷμα-N3M-ASN ἀναίτιος-A1A-ASN ἐν-P ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM σύ- P--GS *ἰσραήλ-N---DSM καί-C ἱλάσκομαι-VC--FPI3S αὐτός- D--DPM ὁ- A--ASN αἷμα-N3M-ASN

9 σύ- P--NS δέ-X ἐκαἴρω-VF2-FAI2S ὁ- A--ASN αἷμα-N3M-ASN ὁ- A--ASN ἀναίτιος-A1A-ASN ἐκ-P σύ- P--GP αὐτός- D--GPM ἐάν-C ποιέω-VA--AAS2S ὁ- A--ASN καλός-A1--ASN καί-C ὁ- A--ASN ἀρεστός-A1--ASN ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS

10 ἐάν-C δέ-X ἐκἔρχομαι-VB--AAPNSM εἰς-P πόλεμος-N2--ASM ἐπί-P ὁ- A--APM ἐχθρός-N2--APM σύ- P--GS καί-C παραδίδωμι-VO--AAS3S σύ- P--DS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS εἰς-P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF σύ- P--GS καί-C προνομεύω-VF--FAI2S ὁ- A--ASF προνομή-N1--ASF αὐτός- D--GPM

11 καί-C ὁράω-VB--AAS2S ἐν-P ὁ- A--DSF προνομή-N1--DSF γυνή-N3K-ASF καλός-A1--ASF ὁ- A--DSN εἶδος-N3E-DSN καί-C ἐνθυμέομαι-VC--APS2S αὐτός- D--GSF καί-C λαμβάνω-VB--AAS2S αὐτός- D--ASF σεαυτοῦ- D--DSM γυνή-N3K-ASF

12 καί-C εἰςἄγω-VF--FAI2S αὐτός- D--ASF ἔνδον-D εἰς-P ὁ- A--ASF οἰκία-N1A-ASF σύ- P--GS καί-C ξυράω-VF--FAI2S ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF αὐτός- D--GSF καί-C περιὀνυχίζω-VF2-FAI2S αὐτός- D--ASF

13 καί-C περιαἱρέω-VF2-FAI2S ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN ὁ- A--GSF αἰχμαλωσία-N1A-GSF αὐτός- D--GSF ἀπό-P αὐτός- D--GSF καί-C καταἵζω-VF--FMI3S ἐν-P ὁ- A--DSF οἰκία-N1A-DSF σύ- P--GS καί-C κλαίω-VF--FMI3S ὁ- A--ASM πατήρ-N3--ASM καί-C ὁ- A--ASF μήτηρ-N3--ASF μήν-N3--GSM ἡμέρα-N1A-APF καί-C μετά-P οὗτος- D--APN εἰςἔρχομαι-VF--FMI2S πρός-P αὐτός- D--ASF καί-C συνοἰκίζω-VC--FPI2S αὐτός- D--DSF καί-C εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--GS γυνή-N3K-NSF

14 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ἐάν-C μή-D θέλω-V1--PAS2S αὐτός- D--ASF ἐκ ἀποστέλλω-VF2-FAI2S αὐτός- D--ASF ἐλεύθερος-A1A-ASF καί-C πρᾶσις-N3E-DSF οὐ-D πιπράσκω-VC--FPI3S ἀργύριον-N2N-GSN οὐ-D ἀθετέω-VF--FAI2S αὐτός- D--ASF διότι-C ταπεινόω-VAI-AAI2S αὐτός- D--ASF

15 ἐάν-C δέ-X γίγνομαι-VB--AMS3P ἄνθρωπος-N2--DSM δύο-M γυνή-N3K-NPF εἷς-A1A-NSF αὐτός- D--GPF ἀγαπάω-VM--XMPNSF καί-C εἷς-A1A-NSF αὐτός- D--GPF μισέω-V2--PMPNSF καί-C τίκτω-VB--AAS3P αὐτός- D--DSM ὁ- A--NSF ἀγαπάω-VM--XMPNSF καί-C ὁ- A--NSF μισέω-V2--PMPNSF καί-C γίγνομαι-VB--AMS3S υἱός-N2--NSM πρωτότοκος-A1B-NSM ὁ- A--GSF μισέω-V2--PMPGSF

16 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὅς- --DSF ἄν-X ἡμέρα-N1A-DSF κατακληροδοτέω-V2--PAS3S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM αὐτός- D--GSM ὁ- A--APN ὑποἄρχω-V1--PAPAPN αὐτός- D--GSM οὐ-D δύναμαι-VF--FMI3S πρωτοτοκεύω-VA--AAN ὁ- A--DSM υἱός-N2--DSM ὁ- A--GSF ἀγαπάω-VM--XMPGSF ὑπερὁράω-VB--AAPNSM ὁ- A--ASM υἱός-N2--ASM ὁ- A--GSF μισέω-V2--PMPGSF ὁ- A--ASM πρωτότοκος-A1B-ASM

17 ἀλλά-C ὁ- A--ASM πρωτότοκος-A1B-ASM υἱός-N2--ASM ὁ- A--GSF μισέω-V2--PMPGSF ἐπιγιγνώσκω-VF--FMI3S δίδωμι-VO--AAN αὐτός- D--DSM διπλοῦς-A1C-APN ἀπό-P πᾶς-A3--GPM ὅς- --GPM ἄν-X εὑρίσκω-VC--APS3S αὐτός- D--DSM ὅτι-C οὗτος- D--NSM εἰμί-V9--PAI3S ἀρχή-N1--NSF τέκνον-N2N-GPN αὐτός- D--GSM καί-C οὗτος- D--DSM καταἥκω-V1--PAI3S ὁ- A--APN πρωτοτόκιον-N2N-APN

18 ἐάν-C δέ-X τις- I--DSM εἰμί-V9--PAS3S υἱός-N2--NSM ἀπειθής-A3--NSM καί-C ἐρεθιστὴς-A3--NSM οὐ-D ὑποἀκούω-V1--PAPNSM φωνή-N1--ASF πατήρ-N3--GSM καί-C φωνή-N1--ASF μήτηρ-N3--GSF καί-C παιδεύω-VA--AAS3P αὐτός- D--ASM καί-C μή-D εἰςἀκούω-V1--PAS3S αὐτός- D--GPM

19 καί-C συνλαμβάνω-VB--AAPNSM αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--NSF μήτηρ-N3--NSF αὐτός- D--GSM καί-C ἐκἄγω-VF--FAI3P αὐτός- D--ASM ἐπί-P ὁ- A--ASF γερουσία-N1A-ASF ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF αὐτός- D--GSM καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASF πύλη-N1--ASF ὁ- A--GSM τόπος-N2--GSM αὐτός- D--GSM

20 καί-C εἶπον-VF2-FAI3P ὁ- A--DPM ἀνήρ-N3--DPM ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF αὐτός- D--GPM ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM ἐγώ- P--GP οὗτος- D--NSM ἀπειθέω-V2--PAI3S καί-C ἐρεθίζω-V1--PAI3S οὐ-D ὑποἀκούω-V1--PAI3S ὁ- A--GSF φωνή-N1--GSF ἐγώ- P--GP συνβολοκοπέω-V2--PAPNSM οἰνοφλυγέω-V2--PAI3S

21 καί-C λιθοβολέω-VF--FAI3P αὐτός- D--ASM ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF αὐτός- D--GSM ἐν-P λίθος-N2--DPM καί-C ἀποθνήσκω-VF2-FMI3S καί-C ἐκαἴρω-VF2-FAI2S ὁ- A--ASM πονηρός-A1A-ASM ἐκ-P σύ- P--GP αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPM ἐπίλοιπος-A1B-NPM ἀκούω-VA--AAPNPM φοβέω-VC--FPI3P

22 ἐάν-C δέ-X γίγνομαι-VB--AMS3S ἐν-P τις- I--DSM ἁμαρτία-N1A-NSF κρίμα-N3M-ASN θάνατος-N2--GSM καί-C ἀποθνήσκω-VB--AAS3S καί-C κρεμάζω-VA--AAS2P αὐτός- D--ASM ἐπί-P ξύλον-N2N-GSN

23 οὐ-D ἐπικοιμάω-VC--FPI3S ὁ- A--ASN σῶμα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM ἐπί-P ὁ- A--GSN ξύλον-N2N-GSN ἀλλά-C ταφή-N1--DSF θάπτω-VF--FAI2P αὐτός- D--ASM ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ἐκεῖνος- D--DSF ὅτι-C καταἀράομαι-VM--XMPNSM ὑπό-P θεός-N2--GSM πᾶς-A3--NSM κρεμάζω-V6--PMPNSM ἐπί-P ξύλον-N2N-GSN καί-C οὐ-D μιαίνω-VF2-FAI2P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅς- --ASF κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS δίδωμι-V8--PAI3S σύ- P--DS ἐν-P κλῆρος-N2--DSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5156

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5156. 'And will hang you on wood' means a casting aside and condemnation. This is clear from the meaning of 'being hanged on wood' as a casting aside and condemnation; for hanging someone on wood was a curse, and a curse is being cast aside from the Divine and consequently is condemnation. The fact that hanging someone on wood was a curse is clear in Moses,

If a man has committed a crime punishable by death and he has been slain, so that you hang him on wood, his dead body shall not remain all night on the wood, but you must bury him the same day, for the one hanged is the curse of God. For you shall not defile the land which Jehovah your God is giving you for an inheritance. Deuteronomy 21:22-23.

'It shall not remain all night on the wood' meant casting aside for ever. For in the evening a new day began; therefore if those who had been hanged were not cast away before the evening, the failure to cast evil aside and consequently the failure to rid the land of that evil were represented. The land was defiled; hence the addition of the words 'You shall not defile the land which Jehovah your God is giving you for an inheritance'. They were left hanging until evening, but no later, see Joshua 8:29; 10:16. Among the Jewish nation two chief forms of punishment existed, stoning and hanging. The existence of stoning was due to falsity, that of hanging on wood to evil, for the reason that 'stone' means truth, 643, 1298, 3720, and in the contrary sense falsity, while 'wood' means good, 2784, 2812, 3720, and in the contrary sense evil. This is why frequent reference is made in the prophetical part of the Word to 'committing adultery with stone and wood', meaning the perversion of truth, which is falsity, and the adulteration of good, which is evil.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.