Bible

 

Deuteronomy 2

Studie

   

1 καί-C ἐπιστρέφω-VD--APPNPM ἀποαἴρω-VAI-AAI1P εἰς-P ὁ- A--ASF ἔρημος-N2--ASF ὁδός-N2--ASF θάλασσα-N1S-ASF ἐρυθρός-A1A-ASF ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P ἐγώ- P--AS καί-C κυκλόω-VAI-AAI1P ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN ὁ- A--ASN *σηιρ-N---ASN ἡμέρα-N1A-APF πολύς-A1--APF

2 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P ἐγώ- P--AS

3 ἱκανόω-V4--PMD3S σύ- P--DP κυκλόω-V4--PAN ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN οὗτος- D--ASN ἐπιστρέφω-VD--APD2P οὖν-X ἐπί-P βορέας-N1T-ASM

4 καί-C ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM ἐντέλλομαι-VA--AMD2S λέγω-V1--PAPNSM σύ- P--NP παραπορεύομαι-V1--PMD2P διά-P ὁ- A--GPN ὅριον-N2N-GPN ὁ- A--GPM ἀδελφός-N2--GPM σύ- P--GP υἱός-N2--GPM *ησαυ-N---GSM ὅς- --NPM καταοἰκέω-V2--PAI3P ἐν-P *σηιρ-N---DSN καί-C φοβέω-VC--FPI3P σύ- P--AP καί-C εὐλαβέομαι-VC--FPI3P σύ- P--AP σφόδρα-D

5 μή-D συνἅπτω-VA--AAS2P πρός-P αὐτός- D--APM πόλεμος-N2--ASM οὐ-D γάρ-X μή-D δίδωμι-VO--AAS1S σύ- P--DP ἀπό-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF αὐτός- D--GPM οὐδέ-C βῆμα-N3M-ASN πούς-N3D-GSM ὅτι-C ἐν-P κλῆρος-N2--DSM δίδωμι-VX--XAI1S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ησαυ-N---GSM ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN ὁ- A--ASN *σηιρ-N---ASN

6 βρῶμα-N3M-APN ἀργύριον-N2N-GSN ἀγοράζω-VA--AAD2P παρά-P αὐτός- D--GPM καί-C ἐσθίω-VF--FMI2P καί-C ὕδωρ-N3--NSN μέτρον-N2N-DSN λαμβάνω-VF--FMI2P παρά-P αὐτός- D--GPM ἀργύριον-N2N-GSN καί-C πίνω-VF2-FMI2P

7 ὁ- A--NSM γάρ-X κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐγώ- P--GP εὐλογέω-VA--AAI3S σύ- P--AS ἐν-P πᾶς-A3--DSN ἔργον-N2N-DSN ὁ- A--GPF χείρ-N3--GPF σύ- P--GS διαγινώσκω-VB--APD2S πῶς-D διαἔρχομαι-VBI-AAI2S ὁ- A--ASF ἔρημος-N2--ASF ὁ- A--ASF μέγας-A1--ASF καί-C ὁ- A--ASF φοβερός-A1A-ASF ἐκεῖνος- D--ASF ἰδού-I τεσσαράκοντα-M ἔτος-N3E-APN κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS μετά-P σύ- P--GS οὐ-D ἐπιδέω-VCI-API2S ῥῆμα-N3M-GSN

8 καί-C παραἔρχομαι-VBI-AAI1P ὁ- A--APM ἀδελφός-N2--APM ἐγώ- P--GP υἱός-N2--APM *ησαυ-N---GSM ὁ- A--APM καταοἰκέω-V2--PAPAPM ἐν-P *σηιρ-N---DSN παρά-P ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF ὁ- A--ASF *ἀραβά-N---ASF ἀπό-P *αιλων-N---GS καί-C ἀπό-P *γασιωνγαβερ-N---GS καί-C ἐπιστρέφω-VA--AAPNPM παραἔρχομαι-VBI-AAI1P ὁδός-N2--ASF ἔρημος-N2--ASF *μωαβ-N---GSM

9 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P ἐγώ- P--AS μή-D ἐχθραίνω-V1--PAD2P ὁ- A--DPM *μωαβίτης-N1M-DPM καί-C μή-D συνἅπτω-VA--AAS2P πρός-P αὐτός- D--APM πόλεμος-N2--ASM οὐ-D γάρ-X μή-D δίδωμι-VO--AAS1S σύ- P--DP ἀπό-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF αὐτός- D--GPM ἐν-P κλῆρος-N2--DSM ὁ- A--DPM γάρ-X υἱός-N2--DPM *λωτ-N---GSM δίδωμι-VX--XAI1S ὁ- A--ASF *σηιρ-N---ASN κληρονομέω-V2--PAN

10 ὁ- A--NPM *ομμιν-N---NPM πρότερος-A1A-NPM κατα ἐνἧμαι-V1I-IMI3P ἐπί-P αὐτός- D--GSF ἔθνος-N3E-NSN μέγας-A1P-NSN καί-C πολύς-A1P-NSN καί-C ἰσχύω-V1--PAPNPM ὥσπερ-D ὁ- A--NPM *ενακιμ-N---NPM

11 *ραφαϊν-N---GPM λογίζομαι-VS--FPI3P καί-C οὗτος- D--NPM ὥσπερ-D ὁ- A--NPM *ενακιμ-N---NPM καί-C ὁ- A--NPM *μωαβίτης-N1M-NPM ἐπιὀνομάζω-V1--PAI3P αὐτός- D--APM *ομμιν-N---NPM

12 καί-C ἐν-P *σηιρ-N---DSN κατα ἐνἧμαι-V1I-IMI3S ὁ- A--NSM *χορραῖος-N2--NSM πρότερον-D καί-C υἱός-N2--NPM *ησαυ-N---GSM ἀποὀλλύω-VAI-AAI3P αὐτός- D--APM καί-C ἐκτρίβω-VAI-AAI3P αὐτός- D--APM ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN αὐτός- D--GPM καί-C καταοἰκίζω-VSI-API3P ἀντί-P αὐτός- D--GPM ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ποιέω-VAI-AAI3S *ἰσραήλ-N---NSM ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ- A--GSF κληρονομία-N1A-GSF αὐτός- D--GSM ὅς- --ASF δίδωμι-VX--XAI3S κύριος-N2--NSM αὐτός- D--DPM

13 νῦν-D οὖν-X ἀναἵστημι-VH--AAD2P καί-C ἀποαἴρω-VA--AAD2P σύ- P--NP καί-C παραπορεύομαι-V1--PMD2P ὁ- A--ASF φάραγξ-N3G-ASF *ζαρετ-N---AS καί-C παραἔρχομαι-VBI-AAI1P ὁ- A--ASF φάραγξ-N3G-ASF *ζαρετ-N---AS

14 καί-C ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF ὅς- --APF παραπορεύομαι-VCI-API1P ἀπό-P *καδης-N---GS *βαρνη-N---GS ἕως-P ὅς- --GSM παραἔρχομαι-VBI-AAI1P ὁ- A--ASF φάραγξ-N3G-ASF *ζαρετ-N---AS τριάκοντα-M καί-C ὀκτώ-M ἔτος-N3E-NPN ἕως-P ὅς- --GSM διαπίπτω-VAI-AAI3S πᾶς-A1S-NSF γενεά-N1A-NSF ἀνήρ-N3--GPM πολεμιστής-N1M-GPM ἀποθνήσκω-V1--PAPNPM ἐκ-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF καθότι-D ὄμνυμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--DPM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM

15 καί-C ὁ- A--NSF χείρ-N3--NSF ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM εἰμί-V9--IAI3S ἐπί-P αὐτός- D--DPM ἐκ ἀναἁλίσκω-VA--AAN αὐτός- D--APM ἐκ-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF ἕως-C ὅς- --GSM διαπίπτω-VAI-AAI3P

16 καί-C γίγνομαι-VCI-API3S ἐπεί-C διαπίπτω-VAI-AAI3P πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM ὁ- A--NPM πολεμιστής-N1M-NPM ἀποθνήσκω-V1--PAPNPM ἐκ-P μέσος-A1--GSM ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM

17 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

18 σύ- P--NS παραπορεύομαι-VF--FMI2S σήμερον-D ὁ- A--APN ὅριον-N2N-APN *μωαβ-N---GPM ὁ- A--ASF *σηιρ-N---ASN

19 καί-C προςἄγω-VF--FAI2P ἐγγύς-D υἱός-N2--GPM *αμμαν-N---GSM μή-D ἐχθραίνω-V1--PAD2P αὐτός- D--DPM καί-C μή-D συνἅπτω-VA--AAS2P αὐτός- D--DPM εἰς-P πόλεμος-N2--ASM οὐ-D γάρ-X μή-D δίδωμι-VO--AAS1S ἀπό-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF υἱός-N2--GPM *αμμαν-N---GSM σύ- P--DS ἐν-P κλῆρος-N2--DSM ὅτι-C ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *λωτ-N---GSM δίδωμι-VX--XAI1S αὐτός- D--ASF ἐν-P κλῆρος-N2--DSM

20 γῆ-N1--NSF *ραφαϊν-N---GPM λογίζομαι-VS--FPI3S καί-D γάρ-X ἐπί-P αὐτός- D--GSF καταοἰκέω-V2I-IAI3P ὁ- A--NPM *ραφαϊν-N---NPM ὁ- A--ASN πρότερος-A1A-ASN καί-C ὁ- A--NPM *αμμανῖται-N---NPM ὀνομάζω-V1--PAI3P αὐτός- D--APM *ζομζομμιν-N---APM

21 ἔθνος-N3E-NSN μέγας-A1P-NSN καί-C πολύς-A1P-NSN καί-C δυνατός-A1--NSNC σύ- P--GP ὥσπερ-D ὁ- A--NPM *ενακιμ-N---NPM καί-C ἀποὀλλύω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM κύριος-N2--NSM πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN αὐτός- D--GPM καί-C κατακληρονομέω-VAI-AAI3P καί-C καταοἰκίζω-VSI-API3P ἀντί-P αὐτός- D--GPM ἕως-P ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF οὗτος- D--GSF

22 ὥσπερ-D ποιέω-VAI-AAI3P ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ησαυ-N---GSM ὁ- A--DPM καταοἰκέω-V2--PAPDPM ἐν-P *σηιρ-N---DSN ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ἐκτρίβω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASM *χορραῖος-N2--ASM ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN αὐτός- D--GPM καί-C κατακληρονομέω-VAI-AAI3P καί-C καταοἰκίζω-VSI-API3P ἀντί-P αὐτός- D--GPM ἕως-P ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF οὗτος- D--GSF

23 καί-C ὁ- A--NPM *ευαῖος-N2--NPM ὁ- A--NPM καταοἰκέω-V2--PAPNPM ἐν-P ασηρωθ-N---DS ἕως-P *γάζα-N1S-GS καί-C ὁ- A--NPM *καππάδοκες-N---NPM ὁ- A--NPM ἐκἔρχομαι-VB--AAPNPM ἐκ-P *καππαδοκία-N---GS ἐκτρίβω-VAI-AAI3P αὐτός- D--APM καί-C καταοἰκίζω-VSI-API3P ἀντί-P αὐτός- D--GPM

24 νῦν-D οὖν-X ἀναἵστημι-VH--AAD2P καί-C ἀποαἴρω-VA--AAD2P καί-C παραἔρχομαι-VB--AAD2P σύ- P--NP ὁ- A--ASF φάραγξ-N3G-ASF *αρνων-N---GS ἰδού-I παραδίδωμι-VX--XAI1S εἰς-P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF σύ- P--GS ὁ- A--ASM *σηων-N---ASM βασιλεύς-N3V-ASM *εσεβων-N---GS ὁ- A--ASM *ἀμορραῖος-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF αὐτός- D--GSM ἐνἄρχω-V1--PMD2S κληρονομέω-V2--PAN συνἅπτω-V1--PAD2S πρός-P αὐτός- D--ASM πόλεμος-N2--ASM

25 ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF οὗτος- D--DSF ἐνἄρχω-V1--PMD2S δίδωμι-VO--AAN ὁ- A--ASM τρόμος-N2--ASM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--ASM φόβος-N2--ASM σύ- P--GS ἐπί-P πρόσωπον-N2N-ASN πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN ὁ- A--GPN ὑποκάτω-P ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM ὅστις- X--NPM ἀκούω-VA--AAPNPM ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN σύ- P--GS ταράσσω-VQ--FPI3P καί-C ὠδίν-N3--APF ἔχω-VF--FAI3P ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN σύ- P--GS

26 καί-C ἀποστέλλω-VAI-AAI1S πρέσβυς-N3I-APM ἐκ-P ὁ- A--GSF ἔρημος-N2--GSF *κεδαμωθ-N πρός-P *σηων-N---ASM βασιλεύς-N3V-ASM *εσεβων-N---GS λόγος-N2--DPM εἰρηνικός-A1--DPM λέγω-V1--PAPNSM

27 παραἔρχομαι-VF--FMI1S διά-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF σύ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSF ὁδός-N2--DSF παραἔρχομαι-VF--FMI1S οὐ-D ἐκκλίνω-VF2-FAI1S δεξιός-A1A-APN οὐδέ-C ἀριστερός-A1A-APN

28 βρῶμα-N3M-APN ἀργύριον-N2N-GSN ἀποδίδωμι-VF--FMI2S ἐγώ- P--DS καί-C ἐσθίω-VF--FMI1S καί-C ὕδωρ-N3--NSN ἀργύριον-N2N-GSN ἀποδίδωμι-VF--FMI2S ἐγώ- P--DS καί-C πίνω-VF--FMI1S πλήν-D ὅτι-C παραἔρχομαι-VF--FMI1S ὁ- A--DPM πούς-N3D-DPM

29 καθώς-D ποιέω-VAI-AAI3P ἐγώ- P--DS ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ησαυ-N---GSM ὁ- A--NPM καταοἰκέω-V2--PAPNPM ἐν-P *σηιρ-N---DSN καί-C ὁ- A--NPM *μωαβῖτης-N1M-NPM ὁ- A--NPM καταοἰκέω-V2--PAPNPM ἐν-P *αροηρ-N---DS ἕως-C παραἔρχομαι-VB--AAS1S ὁ- A--ASM *ἰορδάνης-N1M-ASM εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅς- --ASF κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐγώ- P--GP δίδωμι-V8--PAI3S ἐγώ- P--DP

30 καί-C οὐ-D θέλω-VAI-AAI3S *σηων-N---NSM βασιλεύς-N3V-NSM *εσεβων-N---GS παραἔρχομαι-VB--AAN ἐγώ- P--AP διά-P αὐτός- D--GSM ὅτι-C σκληρύνω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐγώ- P--GP ὁ- A--ASN πνεῦμα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM καί-C καταἰσχύω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF καρδία-N1A-ASF αὐτός- D--GSM ἵνα-C παραδίδωμι-VC--APS3S εἰς-P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF σύ- P--GS ὡς-C ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF οὗτος- D--DSF

31 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P ἐγώ- P--AS ἰδού-I ἄρχω-VK--XMI1S παραδίδωμι-VO--AAN πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN σύ- P--GS ὁ- A--ASM *σηων-N---ASM βασιλεύς-N3V-ASM *εσεβων-N---GS ὁ- A--ASM *ἀμορραῖος-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF αὐτός- D--GSM ἐνἄρχω-VA--AMD2S κληρονομέω-VA--AAN ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF αὐτός- D--GSM

32 καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S *σηων-N---NSM βασιλεύς-N3V-NSM *εσεβων-N---GS εἰς-P συνάντησις-N3I-ASF ἐγώ- P--DP αὐτός- D--NSM καί-C πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM αὐτός- D--GSM εἰς-P πόλεμος-N2--ASM *ιασσα-N

33 καί-C παραδίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐγώ- P--GP πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN ἐγώ- P--GP καί-C πατάσσω-VAI-AAI1P αὐτός- D--ASM καί-C ὁ- A--APM υἱός-N2--APM αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A3--ASM ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM αὐτός- D--GSM

34 καί-C κρατέω-VAI-AAI1P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF πόλις-N3I-GPF αὐτός- D--GSM ἐν-P ὁ- A--DSM καιρός-N2--DSM ἐκεῖνος- D--DSM καί-C ἐκὀλεθρεύω-VAI-AAI1P πᾶς-A1S-ASF πόλις-N3I-ASF ἑξῆς-D καί-C ὁ- A--APF γυνή-N3K-APF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--APN τέκνον-N2N-APN αὐτός- D--GPM οὐ-D καταλείπω-VBI-AAI1P ζωγρίας-N1T-ASM

35 πλήν-D ὁ- A--APN κτῆνος-N3E-APN προνομεύω-VAI-AAI1P καί-C ὁ- A--APN σκῦλον-N2N-APN ὁ- A--GPF πόλις-N3I-GPF λαμβάνω-VBI-AAI1P

36 ἐκ-P *αροηρ-N---GS ὅς- --NSF εἰμί-V9--PAI3S παρά-P ὁ- A--ASN χεῖλος-N3E-ASN χειμάρρους-N2--GSM *αρνων-N---GS καί-C ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF ὁ- A--ASF εἰμί-V9--PAPASF ἐν-P ὁ- A--DSF φάραγξ-N3G-DSF καί-C ἕως-P ὄρος-N3E-GSN ὁ- A--GSM *γαλαάδ-N---GS οὐ-D γίγνομαι-VCI-API3S πόλις-N3I-NSF ὅστις- X--NSF διαφεύγω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AP ὁ- A--APF πᾶς-A1S-APF παραδίδωμι-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐγώ- P--GP εἰς-P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF ἐγώ- P--GP

37 πλήν-D εἰς-P γῆ-N1--ASF υἱός-N2--GPM *αμμων-N---GSM οὐ-D προςἔρχομαι-VBI-AAI1P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN συνκυρόω-V4--PAPAPN χειμάρρους-N2--GSM *ιαβοκ-N---GSM καί-C ὁ- A--APF πόλις-N3I-APF ὁ- A--APF ἐν-P ὁ- A--DSF ὀρεινή-N1--DSF καθότι-D ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S ἐγώ- P--DP κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐγώ- P--GP

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1673

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1673. 'And they smote the Rephaim in Ashteroth Karnaim, and the Zuzim in Ham, and the Emim in Shaveh Kiriathaim' means false persuasions or the hells of such persuasions which the Lord overcame. This is clear from the meaning of the Rephaim, the Zuzim, and the Emim, as those of a similar kind to the Nephilim mentioned in Genesis 6:4 - the Nephilim, as was shown more than adequately at that verse, meaning false persuasions or those people who because they were persuaded of their own superiority and pre-eminence regarded all things that were holy and true as worthless, and who plunged falsities into evil desires, see 581 - and from the following places quoted in that paragraph, Numbers 13:33; Deuteronomy 2:10; Isaiah 14:9; 26:14, 19; Psalms 88:10. Here it is the different kinds of false persuasions that are meant by these three, and also by 'the Horites in Mount Seir', for there are many kinds of false persuasions, each kind varying not only according to the falsities but also according to the evil desires to which those falsities are allied or into which they are plunged, or from which they stem and are produced. The nature of such false persuasions cannot possibly become clear to anyone who knows scarcely anything more about false persuasion or evil desire than that such things exist; but in the next life they are arranged quite distinctly and separately into their own genera and their own species.

[2] Among those who lived before the Flood, especially among those called the Nephilim, most dreadful false persuasions existed. The Nephilim were such that in the next life by their persuasions they deprive other spirits they encounter of their whole ability to think. As a result it seems to those spirits as though they are scarcely alive, let alone capable of thinking anything true. For in the next life, as has been shown, there is a communication of the thoughts of all; and therefore when persuasiveness such as this flows in, it inevitably kills so to speak all power to think that the others have. Such were the unspeakably horrible nations against whom the Lord fought in earliest childhood and whom He overcame. And unless the Lord by His Coming into the world had overcome them, nobody at all would be alive today on this planet, for everyone is governed by the Lord through spirits. Today those same people, on account of their delusions, are hemmed in all round by what looks like a misty rock, out of which they are constantly endeavouring to rise up, though to no avail - see 1265-1272, and in many places before that. They and their like are also the people meant by Isaiah,

The dead will not live, the Rephaim will not rise. To the end that You have visited and destroyed them, and wiped out all remembrance of them. Isaiah 26:14.

[3] And in David,

Will you work a wonder for the dead? Will the Rephaim rise up and confess You? Psalms 88:10.

'The dead' here is not used to mean the dead but the condemned. At the present day too, especially from the Christian world, there are people who in a similar way have persuasions, but not of so dreadful a nature as those possessed by people before the Flood. False persuasions which occupy both the will and the understanding parts of man's mind - as did the persuasions of those before the Flood, and of those meant by the Rephaim, Zuzim, and Emim - are of one kind. But false persuasions that occupy only the understanding part, having their origin in false assumptions confirmed within oneself, are of another kind. The latter kind are not so powerful as the former, nor so deadly, but they nevertheless cause much annoyance to the other spirits in the next life, partially taking away from them their capacity to think. Spirits such as these arouse in man outright confirmations of falsity, so that a person inevitably sees falsity as truth, and evil as good. It is their sphere which is of such a nature. As soon as any truth is called forth by angels those spirits smother and extinguish it.

[4] A person can discover whether such spirits govern him by merely considering whether he thinks the truths of the Word to be falsities and confirms himself in this so that he is not able to see otherwise. He can in that case be quite sure that such spirits reside with him and have dominion. It is similar with those who persuade themselves that all private gain is the common good, and who imagine that nothing contributes to the common good if it is not to their own private gain. Evil spirits residing with such a person supply so many confirmations that he does not see otherwise. Such people as regard all private gain as the common good, or who disguise it with the appearance of its being the common good, in the next life act in much the same way with regard to the common good there. That this is the nature of the influx of the spirits residing with man I have been given to know to the life from uninterrupted experience.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.