Bible

 

Deuteronomy 16

Studie

   

1 φυλάσσω-VA--AMD2S ὁ- A--ASM μήν-N3--ASM ὁ- A--GPN νέος-A1A-GPN καί-C ποιέω-VF--FAI2S ὁ- A--ASN πασχα-N---ASN κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM σύ- P--GS ὅτι-C ἐν-P ὁ- A--DSM μήν-N3--DSM ὁ- A--GPN νέος-A1A-GPN ἐκἔρχομαι-VBI-AAI2S ἐκ-P *αἴγυπτος-N2--GSF νύξ-N3--GSF

2 καί-C θύω-VF--FAI2S ὁ- A--ASN πασχα-N---ASN κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM σύ- P--GS πρόβατον-N2N-APN καί-C βοῦς-N3--APM ἐν-P ὁ- A--DSM τόπος-N2--DSM ὅς- --DSM ἐάν-C ἐκλέγω-VA--AMS3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS αὐτός- D--ASM ἐπικαλέω-VC--APN ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM ἐκεῖ-D

3 οὐ-D ἐσθίω-VF--FMI2S ἐπί-P αὐτός- D--GSN ζυμή-N1--ASF ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF ἐσθίω-VF--FMI2S ἐπί-P αὐτός- D--GSN ἄζυμος-A1B-APN ἄρτος-N2--ASM κάκωσις-N3I-GSF ὅτι-C ἐν-P σπουδή-N1--DSF ἐκἔρχομαι-VBI-AAI2P ἐκ-P *αἴγυπτος-N2--GSF ἵνα-C μιμνήσκω-VS--APS2P ὁ- A--ASF ἡμέρα-N1A-ASF ὁ- A--GSF ἐξοδία-N1A-GSF σύ- P--GP ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF ὁ- A--GSF ζωή-N1--GSF σύ- P--GP

4 οὐ-D ὁράω-VV--FPI3S σύ- P--DS ζυμή-N1--NSF ἐν-P πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN ὅριον-N2N-DPN σύ- P--GS ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF καί-C οὐ-D κοιμάω-VC--FPI3S ἀπό-P ὁ- A--GPN κρέας-N3--GPN ὅς- --GPN ἐάν-C θύω-VA--AAS2S ὁ- A--ASN ἑσπέρα-N1A-GSF ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF πρῶτος-A1--DSF εἰς-P ὁ- A--ASN πρωΐ-D

5 οὐ-D δύναμαι-VF--FMI2S θύω-VA--AAN ὁ- A--ASN πασχα-N---ASN ἐν-P οὐδείς-A1A-DSF ὁ- A--GPF πόλις-N3I-GPF σύ- P--GS ὅς- --GPF κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS δίδωμι-V8--PAI3S σύ- P--DS

6 ἀλλά-C ἤ-C εἰς-P ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM ὅς- --ASM ἐάν-C ἐκλέγω-VA--AMS3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS ἐπικαλέω-VC--APN ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM ἐκεῖ-D θύω-VF--FAI2S ὁ- A--ASN πασχα-N---ASN ἑσπέρα-N1A-GSF πρός-P δυσμή-N1--APF ἥλιος-N2--GSM ἐν-P ὁ- A--DSM καιρός-N2--DSM ὅς- --DSM ἐκἔρχομαι-VBI-AAI2S ἐκ-P *αἴγυπτος-N2--GSF

7 καί-C ἕψω-VF--FAI2S καί-C ὀπτάω-VF--FAI2S καί-C ἐσθίω-VF--FMI2S ἐν-P ὁ- A--DSM τόπος-N2--DSM ὅς- --DSM ἐάν-C ἐκλέγω-VA--AMS3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS αὐτός- D--ASM καί-C ἀποστρέφω-VD--FPI2S ὁ- A--ASN πρωΐ-D καί-C ἀποἔρχομαι-VF--FMI2S εἰς-P ὁ- A--APM οἶκος-N2--APM σύ- P--GS

8 ἕξ-M ἡμέρα-N1A-APF ἐσθίω-VF--FMI2S ἄζυμος-A1B-APN καί-C ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF ἐξόδιον-N2N-ASN ἑορτή-N1--NSF κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM σύ- P--GS οὐ-D ποιέω-VF--FAI2S ἐν-P αὐτός- D--DSF πᾶς-A3--ASN ἔργον-N2N-ASN πλήν-D ὅσος-A1--NPN ποιέω-VC--FPI3S ψυχή-N1--DSF

9 ἑπτά-M ἑβδομάς-N3D-APF ὁλόκληρος-A1B-APF ἐκἀριθμέω-VF--FAI2S σεαυτοῦ- D--DSM ἄρχω-VA--AMPGSM σύ- P--GS δρέπανον-N2N-ASN ἐπί-P ἀμητός-N2--ASM ἄρχω-VF--FMI2S ἐκἀριθμέω-VA--AAN ἑπτά-M ἑβδομάς-N3D-APF

10 καί-C ποιέω-VF--FAI2S ἑορτή-N1--ASF ἑβδομάς-N3D-GPF κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM σύ- P--GS καθότι-D ὁ- A--NSF χείρ-N3--NSF σύ- P--GS ἰσχύω-V1--PAI3S ὅσος-A1--APN ἄν-X δίδωμι-VO--AAS3S σύ- P--DS καθότι-D εὐλογέω-VAI-AAI3S σύ- P--AS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS

11 καί-C εὐφραίνω-VC--FPI2S ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS σύ- P--NS καί-C ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NSF θυγάτηρ-N3--NSF σύ- P--GS ὁ- A--NSM παῖς-N3D-NSM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NSF παιδίσκη-N1--NSF σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NSM *λευίτης-N1M-NSM ὁ- A--NSM ἐν-P ὁ- A--DPF πόλις-N3I-DPF σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NSM προσήλυτος-N2--NSM καί-C ὁ- A--NSM ὀρφανός-A1--NSM καί-C ὁ- A--NSF χήρα-N1A-NSF ὁ- A--NSF ἐν-P σύ- P--DP ἐν-P ὁ- A--DSM τόπος-N2--DSM ὅς- --DSM ἐάν-C ἐκλέγω-VA--AMS3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS ἐπικαλέω-VC--APN ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM ἐκεῖ-D

12 καί-C μιμνήσκω-VS--FPI2S ὅτι-C οἰκέτης-N1M-NSM εἰμί-V9--IAI2S ἐν-P γῆ-N1--DSF *αἴγυπτος-N2--DSF καί-C φυλάσσω-VF--FMI2S καί-C ποιέω-VF--FAI2S ὁ- A--APF ἐντολή-N1A-APF οὗτος- D--APF

13 ἑορτή-N1--ASF σκηνή-N1--GPF ποιέω-VF--FAI2S σεαυτοῦ- D--DSM ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF ἐν-P ὁ- A--DSN συνἄγω-VB--AAN σύ- P--AS ἐκ-P ὁ- A--GSM ἅλων-N3W-GSM σύ- P--GS καί-C ἀπό-P ὁ- A--GSF ληνός-N2--GSF σύ- P--GS

14 καί-C εὐφραίνω-VC--FPI2S ἐν-P ὁ- A--DSF ἑορτή-N1--DSF σύ- P--GS σύ- P--NS καί-C ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NSF θυγάτηρ-N3--NSF σύ- P--GS ὁ- A--NSM παῖς-N3D-NSM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NSF παιδίσκη-N1--NSF σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NSM *λευίτης-N1M-NSM καί-C ὁ- A--NSM προσήλυτος-N2--NSM καί-C ὁ- A--NSM ὀρφανός-A1--NSM καί-C ὁ- A--NSF χήρα-N1A-NSF ὁ- A--NSF εἰμί-V9--PAPNSF ἐν-P ὁ- A--DPF πόλις-N3I-DPF σύ- P--GS

15 ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF ἑορτάζω-VF--FAI2S κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM σύ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSM τόπος-N2--DSM ὅς- --DSM ἐάν-C ἐκλέγω-VA--AMS3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS αὐτός- D--DSM ἐάν-C δέ-X εὐλογέω-VA--AAS3S σύ- P--AS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS ἐν-P πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN γένημα-N3M-DPN σύ- P--GS καί-C ἐν-P πᾶς-A3--DSN ἔργον-N2N-DSN ὁ- A--GPF χείρ-N3--GPF σύ- P--GS καί-C εἰμί-VF--FMI2S εὐφραίνω-V1--PMPNSM

16 τρεῖς-A3--APM καιρός-N2--APM ὁ- A--GSM ἐνιαυτός-N2--GSM ὁράω-VV--FPI3S πᾶς-A3--ASN ἀρσενικός-A1--ASM σύ- P--GS ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSM τόπος-N2--DSM ὅς- --DSM ἐάν-C ἐκλέγω-VA--AMS3S αὐτός- D--ASM κύριος-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSF ἑορτή-N1--DSF ὁ- A--GPM ἄζυμος-A1B-GPM καί-C ἐν-P ὁ- A--DSF ἑορτή-N1--DSF ὁ- A--GPF ἑβδομάς-N3D-GPF καί-C ἐν-P ὁ- A--DSF ἑορτή-N1--DSF ὁ- A--GSF σκηνοπηγία-N1A-GSF οὐ-D ὁράω-VD--FPI2S ἐνώπιον-P κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS κενός-A1--NSM

17 ἕκαστος-A1--NSM κατά-P δύναμις-N3I-ASF ὁ- A--GPF χείρ-N3--GPF σύ- P--GP κατά-P ὁ- A--ASF εὐλογία-N1A-ASF κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS ὅς- --ASF δίδωμι-VAI-AAI3S σύ- P--DS

18 κριτής-N1M-APM καί-C /ςγραμματοεισαγωγευ-N3V-APM καταἵστημι-VF--FAI2S σεαυτοῦ- D--DSM ἐν-P πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF πόλις-N3I-DPF σύ- P--GS ὅς- --DPF κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS δίδωμι-V8--PAI3S σύ- P--DS κατά-P φυλή-N1--APF καί-C κρίνω-VF2-FAI3P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM κρίσις-N3I-ASF δίκαιος-A1A-ASF

19 οὐ-D ἐκκλίνω-VF2-FAI3P κρίσις-N3I-ASF οὐ-D ἐπιγιγνώσκω-VF--FMI3P πρόσωπον-N2N-ASN οὐδέ-C λαμβάνω-VF--FMI3P δῶρον-N2N-ASN ὁ- A--APN γάρ-X δῶρον-N2N-APN ἐκτυφλόω-V4--PAI3S ὀφθαλμός-N2--APM σοφός-A1--GPM καί-C ἐκαἴρω-V1--PAI3S λόγος-N2--APM δίκαιος-A1A-GPM

20 δικαίως-D ὁ- A--ASN δίκαιος-A1A-ASN διώκω-VF--FMI2S ἵνα-C ζάω-V3--PAS2P καί-C εἰςἔρχομαι-VB--AAPNPM κληρονομέω-VA--AAS2P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅς- --ASF κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS δίδωμι-V8--PAI3S σύ- P--DS

21 οὐ-D φυτεύω-VF--FAI2S σεαυτοῦ- D--DSM ἄλσος-N3E-ASN πᾶς-A3--ASN ξύλον-N2N-ASN παρά-P ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS ὅς- --NSN ποιέω-VF--FAI2S σεαυτοῦ- D--DSM

22 οὐ-D ἵστημι-VF--FAI2S σεαυτοῦ- D--DSM στήλη-N1--ASF ὅς- --APN μισέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 81

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

81. "'And have labored for My name's sake and have not become weary.'" This symbolizes their effort and work in acquiring for themselves and also teaching the constituents of religion and its accompanying doctrine.

The name of Jehovah or the Lord in the Word does not mean His name, but everything by which He is worshiped. And because He is worshiped in accordance with doctrine in the church, His name means everything pertaining to doctrine, and in the broadest sense, everything pertaining to religion.

These are the meanings of the name of Jehovah, and the reason is that in heaven the only names found are ones that reflect a person's character, and God's character includes everything by which He is worshiped.

One who is not aware of this symbolic meaning of a name in the Word can understand it only as a name; and in this alone there is nothing pertaining to worship and religion.

[2] Someone who keeps in mind, therefore, this symbolic meaning of "the name of Jehovah" when it is mentioned in the Word, will of himself understand its symbolic meaning in the following passages:

In that day you will say: "Confess to Jehovah, call upon His name." (Isaiah 12:4)

...O Jehovah, we have waited for You; the desire of our soul is for Your name... ...by You we make mention of Your name. (Isaiah 26:8, 13)

From the rising of the sun My name shall be called on. (Isaiah 41:25)

...from the rising of the sun, even to its going down, My name shall be great among the Gentiles; and in every place incense shall be offered to My name...; for My name shall be great among the nations... ...you profane (My name) when you say, "The table of Jehovah is defiled...." But you sneer at (My name)..., when you bring the stolen, the lame, and the sick. (Malachi 1:11-13)

...all peoples walk in the name of their god, but we will walk in the name of Jehovah our God... (Micah 4:5)

Everyone who is called by My name, for My glory I have created him, I have formed him... (Isaiah 43:7)

You shall not take the name of Jehovah your God in vain; ...Jehovah will not hold him innocent who takes His name in vain. (Deuteronomy 5:11)

They were to worship Jehovah in one place, where He should put His name (Deuteronomy 12:5, 11, 13-14, 18; 16:2, 6, 11, 15-16). And so on in many other places. Who does not see that the name in them does not mean simply a name?

[3] It is the same with the name of the Lord in the New Testament, as in the following places:

(Jesus said,) "You will be hated by all because of My name. (Matthew 10:22; cf. 24:9-10)

...where two or three are gathered together in My name, I am there in the midst of them. (Matthew 18:20)

Everyone who has left houses, brothers, sisters... for My name's sake, shall receive a hundredfold, and... eternal life. (Matthew 19:29)

As many as received Him, to them He gave the power to become children of God, to those who believe in His name. (John 1:12)

...many believed in His name... (John 2:23)

He who does not believe is judged already, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God. (John 3:17-18)

...believing (they will) have life in His name. (John 20:31)

Blessed is He who comes in the name of the Lord! (Matthew 21:9; 23:39; Luke 13:35, cf. 19:38)

[4] In respect to His humanity the Lord is the name of the Father, as witness the following:

Father, glorify Your name. (John 12:28)

Hallowed be Your name (and) Your kingdom come. (Matthew 6:9-10)

See also Exodus 23:20-21. 3

"Name" in the case of other people refers to a quality of worship, as in the following:

(A shepherd) calls his own sheep by (their) name... (John 10:3)

You have a few names in Sardis... (Revelation 3:4)

I will write on him the name of My God and the name of the city of My God, the New Jerusalem..., and My new name. (Revelation 3:12)

And the like elsewhere.

It can be seen from this now that the statement, "You have labored for My name's sake and have not become weary," symbolizes their effort and work in acquiring for themselves and also teaching the constituents of religion and its accompanying doctrine.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

Bible

 

Deuteronomy 12

Studie

   

1 These are the statutes and the ordinances which you shall observe to do in the land which Yahweh, the God of your fathers, has given you to possess it, all the days that you live on the earth.

2 You shall surely destroy all the places in which the nations that you shall dispossess served their gods, on the high mountains, and on the hills, and under every green tree:

3 and you shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and burn their Asherim with fire; and you shall cut down the engraved images of their gods; and you shall destroy their name out of that place.

4 You shall not do so to Yahweh your God.

5 But to the place which Yahweh your God shall choose out of all your tribes, to put his name there, even to his habitation you shall seek, and there you shall come;

6 and there you shall bring your burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes, and the wave offering of your hand, and your vows, and your freewill offerings, and the firstborn of your herd and of your flock:

7 and there you shall eat before Yahweh your God, and you shall rejoice in all that you put your hand to, you and your households, in which Yahweh your God has blessed you.

8 You shall not do after all the things that we do here this day, every man whatever is right in his own eyes;

9 for you haven't yet come to the rest and to the inheritance, which Yahweh your God gives you.

10 But when you go over the Jordan, and dwell in the land which Yahweh your God causes you to inherit, and he gives you rest from all your enemies around you, so that you dwell in safety;

11 then it shall happen that to the place which Yahweh your God shall choose, to cause his name to dwell there, there you shall bring all that I command you: your burnt offerings, and your sacrifices, your tithes, and the wave offering of your hand, and all your choice vows which you vow to Yahweh.

12 You shall rejoice before Yahweh your God, you, and your sons, and your daughters, and your male servants, and your female servants, and the Levite who is within your gates, because he has no portion nor inheritance with you.

13 Take heed to yourself that you don't offer your burnt offerings in every place that you see;

14 but in the place which Yahweh shall choose in one of your tribes, there you shall offer your burnt offerings, and there you shall do all that I command you.

15 Notwithstanding, you may kill and eat flesh within all your gates, after all the desire of your soul, according to the blessing of Yahweh your God which he has given you: the unclean and the clean may eat of it, as of the gazelle, and as of the hart.

16 Only you shall not eat the blood; you shall pour it out on the earth as water.

17 You may not eat within your gates the tithe of your grain, or of your new wine, or of your oil, or the firstborn of your herd or of your flock, nor any of your vows which you vow, nor your freewill offerings, nor the wave offering of your hand;

18 but you shall eat them before Yahweh your God in the place which Yahweh your God shall choose, you, and your son, and your daughter, and your male servant, and your female servant, and the Levite who is within your gates: and you shall rejoice before Yahweh your God in all that you put your hand to.

19 Take heed to yourself that you don't forsake the Levite as long as you live in your land.

20 When Yahweh your God shall enlarge your border, as he has promised you, and you shall say, "I want to eat meat," because your soul desires to eat meat; you may eat meat, after all the desire of your soul.

21 If the place which Yahweh your God shall choose, to put his name there, is too far from you, then you shall kill of your herd and of your flock, which Yahweh has given you, as I have commanded you; and you may eat within your gates, after all the desire of your soul.

22 Even as the gazelle and as the hart is eaten, so you shall eat of it: the unclean and the clean may eat of it alike.

23 Only be sure that you don't eat the blood: for the blood is the life; and you shall not eat the life with the flesh.

24 You shall not eat it; you shall pour it out on the earth as water.

25 You shall not eat it; that it may go well with you, and with your children after you, when you shall do that which is right in the eyes of Yahweh.

26 Only your holy things which you have, and your vows, you shall take, and go to the place which Yahweh shall choose:

27 and you shall offer your burnt offerings, the flesh and the blood, on the altar of Yahweh your God; and the blood of your sacrifices shall be poured out on the altar of Yahweh your God; and you shall eat the flesh.

28 Observe and hear all these words which I command you, that it may go well with you, and with your children after you forever, when you do that which is good and right in the eyes of Yahweh your God.

29 When Yahweh your God shall cut off the nations from before you, where you go in to dispossess them, and you dispossess them, and dwell in their land;

30 take heed to yourself that you not be ensnared to follow them, after that they are destroyed from before you; and that you not inquire after their gods, saying, "How do these nations serve their gods? I will do likewise."

31 You shall not do so to Yahweh your God: for every abomination to Yahweh, which he hates, have they done to their gods; for even their sons and their daughters do they burn in the fire to their gods.

32 Whatever thing I command you, that you shall observe to do: you shall not add thereto, nor diminish from it.