Bible

 

Deuteronomy 12

Studie

   

1 καί-C οὗτος- D--NPN ὁ- A--NPN πρόσταγμα-N3M-NPN καί-C ὁ- A--NPF κρίσις-N3I-NPF ὅς- --APF φυλάσσω-VF--FAI2P ὁ- A--GSN ποιέω-V2--PAN ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὅς- --GSF κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--GPM πατήρ-N3--GPM σύ- P--GP δίδωμι-V8--PAI3S σύ- P--DP ἐν-P κλῆρος-N2--DSM πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF ὅς- --APF σύ- P--NP ζάω-V3--PAI2P ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

2 ἀπώλεια-N1A-DSF ἀποὀλλύω-VF2-FAI2P πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM τόπος-N2--APM ἐν-P ὅς- --DPM λατρεύω-VAI-AAI3P ἐκεῖ-D ὁ- A--DPM θεός-N2--DPM αὐτός- D--GPM ὅς- --APM σύ- P--NP κληρονομέω-V2--PAI2P αὐτός- D--APM ἐπί-P ὁ- A--GPN ὄρος-N3E-GPN ὁ- A--GPN ὑψηλός-A1--GPN καί-C ἐπί-P ὁ- A--GPM θίς-N3--GPM καί-C ὑποκάτω-P δένδρον-N2N-GSN δασύς-A3U-GSN

3 καί-C κατασκάπτω-VF--FAI2P ὁ- A--APM βωμός-N2--APM αὐτός- D--GPM καί-C συντρίβω-VF--FAI2P ὁ- A--APF στήλη-N1--APF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--APN ἄλσος-N3E-APN αὐτός- D--GPM ἐκκόπτω-VF--FAI2P καί-C ὁ- A--APN γλυπτός-A1--APN ὁ- A--GPM θεός-N2--GPM αὐτός- D--GPM κατακαίω-VF--FAI2P πῦρ-N3--DSN καί-C ἀποὀλλύω-VF2-FMI3S ὁ- A--NSN ὄνομα-N3M-NSN αὐτός- D--GPM ἐκ-P ὁ- A--GSM τόπος-N2--GSM ἐκεῖνος- D--GSM

4 οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P οὕτως-D κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM σύ- P--GP

5 ἀλλά-C ἤ-C εἰς-P ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM ὅς- --ASM ἄν-X ἐκλέγω-VA--AMS3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP ἐν-P εἷς-A1A-DSF ὁ- A--GPF φυλή-N1--GPF σύ- P--GP ἐπιὀνομάζω-VA--AAN ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM ἐκεῖ-D ἐπικαλέω-VC--APN καί-C ἐκζητέω-VF--FAI2P καί-C εἰςἔρχομαι-VF--FMI2P ἐκεῖ-D

6 καί-C φέρω-VF--FAI2P ἐκεῖ-D ὁ- A--APN ὁλοκαύτωμα-N3M-APN σύ- P--GP καί-C ὁ- A--APN θυσίασμα-N3M-APN σύ- P--GP καί-C ὁ- A--APF ἀπαρχή-N1--APF σύ- P--GP καί-C ὁ- A--APF εὐχή-N1--APF σύ- P--GP καί-C ὁ- A--APN ἑκούσιος-A1A-APN σύ- P--GP καί-C ὁ- A--APN πρωτότοκος-A1B-APN ὁ- A--GPM βοῦς-N3--GPM σύ- P--GP καί-C ὁ- A--GPN πρόβατον-N2N-GPN σύ- P--GP

7 καί-C ἐσθίω-VF--FMI2P ἐκεῖ-D ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GP καί-C εὐφραίνω-VC--FPI2P ἐπί-P πᾶς-A3--DPN οὗ-D ἄν-X ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐπιβάλλω-VB--AAS2P σύ- P--NP καί-C ὁ- A--NPM οἶκος-N2--NPM σύ- P--GP καθότι-D εὐλογέω-VA--AAI3S σύ- P--AS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS

8 οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P πᾶς-A3--APN ὅς- --APN ἐγώ- P--NP ποιέω-V2--PAI1P ὧδε-D σήμερον-D ἕκαστος-A1--NSM ὁ- A--ASN ἀρεστός-A1--ASN ἐνώπιον-P αὐτός- D--GSM

9 οὐ-D γάρ-X ἥκω-V1--PAI2P ἕως-P ὁ- A--GSN νῦν-D εἰς-P ὁ- A--ASF κατάπαυσις-N3I-ASF καί-C εἰς-P ὁ- A--ASF κληρονομία-N1A-ASF ὅς- --ASF κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP δίδωμι-V8--PAI3S σύ- P--DP

10 καί-C διαβαίνω-VF--FMI2P ὁ- A--ASM *ἰορδάνης-N1M-ASM καί-C κατοικέω-VF--FAI2P ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὅς- --GSF κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP κατακληρονομέω-V2--PAI3S σύ- P--DP καί-C καταπαύω-VF--FAI3S σύ- P--AP ἀπό-P πᾶς-A3--GPM ὁ- A--GPM ἐχθρός-N2--GPM σύ- P--GP ὁ- A--GPM κύκλος-N2--DSM καί-C κατοικέω-VF--FAI2P μετά-P ἀσφάλεια-N1A-GSF

11 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSM τόπος-N2--NSM ὅς- --ASM ἄν-X ἐκλέγω-VA--AMS3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP ἐπικαλέω-VC--APN ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM ἐκεῖ-D ἐκεῖ-D φέρω-VF--FAI2P πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN ἐγώ- P--NS ἐντέλλομαι-V1--PMI1S σύ- P--DP σήμερον-D ὁ- A--APN ὁλοκαύτωμα-N3M-APN σύ- P--GP καί-C ὁ- A--APN θυσίασμα-N3M-APN σύ- P--GP καί-C ὁ- A--APN ἐπιδέκατος-A1--APN σύ- P--GP καί-C ὁ- A--APF ἀπαρχή-N1--APF ὁ- A--GPF χείρ-N3--GPF σύ- P--GP καί-C ὁ- A--APN δόμα-N3M-APN σύ- P--GP καί-C πᾶς-A3--ASM ἐκλεκτός-A1--ASM ὁ- A--GPN δῶρον-N2N-GPN σύ- P--GP ὅσος-A1--APN ἐάν-C εὔχομαι-VA--AMS2P ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM σύ- P--GP

12 καί-C εὐφραίνω-VC--FPI2P ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GP σύ- P--NP καί-C ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM σύ- P--GP καί-C ὁ- A--NPF θυγάτηρ-N3--NPF σύ- P--GP ὁ- A--NPM παῖς-N3D-NPM σύ- P--GP καί-C ὁ- A--NPF παιδίσκη-N1--NPF σύ- P--GP καί-C ὁ- A--NSM *λευίτης-N1M-NSM ὁ- A--NSM ἐπί-P ὁ- A--GPF πύλη-N1--GPF σύ- P--GP ὅτι-C οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S αὐτός- D--DSM μερίς-N3D-NSF οὐδέ-C κλῆρος-N2--NSM μετά-P σύ- P--GP

13 προςἔχω-V1--PAD2S σεαυτοῦ- D--DSM μή-D ἀναφέρω-VA--AAS2S ὁ- A--APN ὁλοκαύτωμα-N3M-APN σύ- P--GS ἐν-P πᾶς-A3--DSM τόπος-N2--DSM οὗ-D ἐάν-C ὁράω-VB--AAS2S

14 ἀλλά-C ἤ-C εἰς-P ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM ὅς- --ASM ἄν-X ἐκλέγω-VA--AMS3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS αὐτός- D--ASM ἐν-P εἷς-A1A-DSF ὁ- A--GPF φυλή-N1--GPF σύ- P--GS ἐκεῖ-D ἀναφέρω-VF--FAI2S ὁ- A--APN ὁλοκαύτωμα-N3M-APN σύ- P--GS καί-C ἐκεῖ-D ποιέω-VF--FAI2S πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN ἐγώ- P--NS ἐντέλλομαι-V1--PMI1S σύ- P--DS σήμερον-D

15 ἀλλά-C ἤ-C ἐν-P πᾶς-A1S-DSF ἐπιθυμία-N1A-DSF σύ- P--GS θύω-VF--FAI2S καί-C ἐσθίω-VF--FMI2S κρέας-N3--APN κατά-P ὁ- A--ASF εὐλογία-N1A-ASF κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS ὅς- --ASF δίδωμι-VAI-AAI3S σύ- P--DS ἐν-P πᾶς-A1S-DSF πόλις-N3I-DSF ὁ- A--NSM ἀκάθαρτος-A1B-NSM ἐν-P σύ- P--DS καί-C ὁ- A--NSM καθαρός-A1A-NSM ἐπί-P ὁ- A--ASN αὐτός- D--ASN ἐσθίω-VF--FMI3S αὐτός- D--ASN ὡς-C δορκάς-N3D-ASF ἤ-C ἔλαφος-N2--ASM

16 πλήν-D ὁ- A--ASN αἷμα-N3M-ASN οὐ-D ἐσθίω-VF--FMI2P ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ἐκχέω-VF2-FAI2P αὐτός- D--ASN ὡς-C ὕδωρ-N3--NSN

17 οὐ-D δύναμαι-VF--FMI2S ἐσθίω-VB--AAN ἐν-P ὁ- A--DPF πόλις-N3I-DPF σύ- P--GS ὁ- A--ASN ἐπιδέκατος-A1--ASN ὁ- A--GSM σῖτος-N2--GSM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--GSM οἶνος-N2--GSM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--GSN ἔλαιον-N2N-GSN σύ- P--GS ὁ- A--APN πρωτότοκος-A1B-APN ὁ- A--GPM βοῦς-N3--GPM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--GPN πρόβατον-N2N-GPN σύ- P--GS καί-C πᾶς-A1S-APF εὐχή-N1--APF ὅσος-A1--APF ἄν-X εὔχομαι-VA--AMS2P καί-C ὁ- A--APF ὁμολογία-N1A-APF σύ- P--GP καί-C ὁ- A--APF ἀπαρχή-N1--APF ὁ- A--GPF χείρ-N3--GPF σύ- P--GP

18 ἀλλά-C ἤ-C ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS ἐσθίω-VF--FMI2S αὐτός- D--APN ἐν-P ὁ- A--DSM τόπος-N2--DSM ὅς- --DSM ἄν-X ἐκλέγω-VA--AMS3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS αὐτός- D--DSM σύ- P--NS καί-C ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NSF θυγάτηρ-N3--NSF σύ- P--GS ὁ- A--NSM παῖς-N3D-NSM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NSF παιδίσκη-N1--NSF σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NSM προσήλυτος-N2--NSM ὁ- A--NSM ἐν-P ὁ- A--DPF πόλις-N3I-DPF σύ- P--GP καί-C εὐφραίνω-VC--FPI2S ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS ἐπί-P πᾶς-A3--APN οὗ-D ἄν-X ἐπιβάλλω-VB--AAS2S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF σύ- P--GS

19 προςἔχω-V1--PAD2S σεαυτοῦ- D--DSM μή-D ἐν καταλείπω-VB--AAS2S ὁ- A--ASM *λευίτης-N1M-ASM πᾶς-A3--ASM ὁ- A--ASM χρόνος-N2--ASM ὅσος-A1--ASM ἐάν-C ζάω-V3--PAS2S ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

20 ἐάν-C δέ-X ἐνπλατύνω-V1--PAS3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS ὁ- A--APN ὅριον-N2N-APN σύ- P--GS καθάπερ-D λαλέω-VAI-AAI3S σύ- P--DS καί-C εἶπον-VF2-FAI2S ἐσθίω-VF--FMI1S κρέας-N3--APN ἐάν-C ἐπιθυμέω-VA--AAS3S ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF σύ- P--GS ὥστε-C ἐσθίω-VB--AAN κρέας-N3--APN ἐν-P πᾶς-A1S-DSF ἐπιθυμία-N1A-DSF ὁ- A--GSF ψυχή-N1--GSF σύ- P--GS ἐσθίω-VF--FMI2S κρέας-N3--APN

21 ἐάν-C δέ-X μακρότερον-D ἀποἔχω-V1--PAS3S σύ- P--GS ὁ- A--NSM τόπος-N2--NSM ὅς- --ASM ἄν-X ἐκλέγω-VA--AMS3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS ἐπικαλέω-VC--APN ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM ἐκεῖ-D καί-C θύω-VF--FAI2S ἀπό-P ὁ- A--GPM βοῦς-N3--GPM σύ- P--GS καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPN πρόβατον-N2N-GPN σύ- P--GS ὅς- --GPN ἄν-X δίδωμι-VO--AAS3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--DS ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ἐντέλλομαι-VAI-AMI1S σύ- P--DS καί-C ἐσθίω-VF--FMI2S ἐν-P ὁ- A--DPF πόλις-N3I-DPF σύ- P--GS κατά-P ὁ- A--ASF ἐπιθυμία-N1A-ASF ὁ- A--GSF ψυχή-N1--GSF σύ- P--GS

22 ὡς-C ἐσθίω-V1--PPI3S ὁ- A--NSF δορκάς-N3D-NSF καί-C ὁ- A--NSF ἔλαφος-N2--NSF οὕτως-D ἐσθίω-VF--FMI2S αὐτός- D--ASN ὁ- A--NSM ἀκάθαρτος-A1B-NSM ἐν-P σύ- P--DS καί-C ὁ- A--NSM καθαρός-A1A-NSM ὡσαύτως-D ἐσθίω-VF--FMI3S

23 προςἔχω-V1--PAD2S ἰσχυρῶς-D ὁ- A--GSN μή-D ἐσθίω-VB--AAN αἷμα-N3M-ASN ὅτι-C ὁ- A--NSN αἷμα-N3M-NSN αὐτός- D--GSM ψυχή-N1--NSF οὐ-D βιβρώσκω-VC--FPI3S ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF μετά-P ὁ- A--GPN κρέας-N3--GPN

24 οὐ-D ἐσθίω-VF--FMI2P ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ἐκχέω-VF2-FAI2P αὐτός- D--ASN ὡς-C ὕδωρ-N3--NSN

25 οὐ-D ἐσθίω-VF--FMI2S αὐτός- D--ASN ἵνα-C εὖ-D σύ- P--DS γίγνομαι-VB--AMS3S καί-C ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM σύ- P--GS μετά-P σύ- P--AS ἐάν-C ποιέω-VA--AAS2S ὁ- A--ASN καλός-A1--ASN καί-C ὁ- A--ASN ἀρεστός-A1--ASN ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS

26 πλήν-D ὁ- A--APN ἅγιος-A1A-APN σύ- P--GS ἐάν-C γίγνομαι-VB--AMS3S σύ- P--DS καί-C ὁ- A--APF εὐχή-N1--APF σύ- P--GS λαμβάνω-VB--AAPNSM ἥκω-VF--FAI2S εἰς-P ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM ὅς- --ASM ἄν-X ἐκλέγω-VA--AMS3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS ἐπικαλέω-VC--APN ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM ἐκεῖ-D

27 καί-C ποιέω-VF--FAI2S ὁ- A--APN ὁλοκαύτωμα-N3M-APN σύ- P--GS ὁ- A--APN κρέας-N3--APN ἀναφέρω-VF--FAI2S ἐπί-P ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS ὁ- A--ASN δέ-X αἷμα-N3M-ASN ὁ- A--GPF θυσία-N1A-GPF σύ- P--GS προςχέω-VF2-FAI2S πρός-P ὁ- A--ASF βάσις-N3I-ASF ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS ὁ- A--APN δέ-X κρέας-N3--APN ἐσθίω-VF--FMI2S

28 φυλάσσω-V1--PMD2S καί-C ἀκούω-V1--PAD2S καί-C ποιέω-VF--FAI2S πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM λόγος-N2--APM ὅς- --APM ἐγώ- P--NS ἐντέλλομαι-V1--PMI1S σύ- P--DS ἵνα-C εὖ-D σύ- P--DS γίγνομαι-VB--AMS3S καί-C ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM σύ- P--GS διά-P αἰών-N3W-GSM ἐάν-C ποιέω-VA--AAS2S ὁ- A--ASN καλός-A1--ASN καί-C ὁ- A--ASN ἀρεστός-A1--ASN ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS

29 ἐάν-C δέ-X ἐκὀλεθρεύω-VA--AAS3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS ὁ- A--APN ἔθνος-N3E-APN εἰς-P ὅς- --APM σύ- P--NS εἰςπορεύομαι-V1--PMI2S ἐκεῖ-D κληρονομέω-VA--AAN ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF αὐτός- D--GPM ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN σύ- P--GS καί-C κατακληρονομέω-VA--AAS2S αὐτός- D--APM καί-C καταοἰκέω-VA--AAS2S ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF αὐτός- D--GPM

30 προςἔχω-V1--PAD2S σεαυτοῦ- D--DSM μή-D ἐκζητέω-VA--AAS2S ἐπιἀκολουθέω-VA--AAN αὐτός- D--DPM μετά-P ὁ- A--ASN ἐκὀλεθρεύω-VC--APN αὐτός- D--APM ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN σύ- P--GS οὐ-D μή-D ἐκζητέω-VA--AAS2S ὁ- A--APM θεός-N2--APM αὐτός- D--GPM λέγω-V1--PAPNSM πῶς-D ποιέω-V2--PAI3P ὁ- A--NPN ἔθνος-N3E-NPN οὗτος- D--NPN ὁ- A--DPM θεός-N2--DPM αὐτός- D--GPM ποιέω-VF--FAI1S καΐἐγώ-C+ PNS

31 οὐ-D ποιέω-VF--FAI2S οὕτως-D κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM σύ- P--GS ὁ- A--APN γάρ-X βδέλυγμα-N3M-APN ὅς- --APN κύριος-N2--NSM μισέω-VAI-AAI3S ποιέω-VAI-AAI3P ὁ- A--DPM θεός-N2--DPM αὐτός- D--GPM ὅτι-C ὁ- A--APM υἱός-N2--APM αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--APF θυγάτηρ-N3--APF αὐτός- D--GPM κατακαίω-V1--PAI3P ἐν-P πῦρ-N3--DSN ὁ- A--DPM θεός-N2--DPM αὐτός- D--GPM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 781

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

781. "And merchandise of horses, and wagons, and the bodies and souls of people." This symbolically means that all of these things depend on an understanding of the Word and on doctrine drawn from it, and on the goods and truths in the Word's literal sense, which these Roman Catholics do not possess, because they have falsified and adulterated the Word by using the things in it contrary to their real meaning in order to gain dominion over heaven and the world.

The valuables here follow the preposition "of," because they involve all of the things that go before. That horses symbolize an understanding of the Word may be seen in no. 298. Chariots symbolize doctrine from the Word (no. 437); consequently so do wagons. The bodies and souls of people symbolize goods and truths in the literal sense of the Word, because they have the same symbolism as the body and blood in the Holy Supper. The body in that supper symbolizes the Lord's Divine goodness, and the blood the Lord's Divine truth; and because of this symbolism they also symbolize the Divine good and truth in the Word, because the Lord embodies the Word.

Instead of blood, however, the text here says souls. That is because the soul likewise symbolizes truth (see no. 681 above), and because blood in the Word is called the life or soul (Genesis 9:4-5). "Human lives" in Ezekiel 27:13 has a similar symbolic meaning. So does the "seed of men" in Daniel 2:43.

[2] Horses and wagons have a similar symbolic meaning in Isaiah:

Then they shall bring all your brethren... on horses and in chariots and in wagons, and on mules and on camels, to My holy mountain Jerusalem... (Isaiah 66:20)

This is said of the Lord's New Church, which Jerusalem is, regarding people in it who have an understanding of the Word and doctrine derived from it, which are the horses, chariots, and wagons.

Now because these people of the Roman Catholic religion falsify and adulterate the Word by using it to gain dominion over heaven and the world, the symbolic meaning here is that they do not possess any goods and truths from the Word, and so do not have any in their doctrine either.

Regarding this Jeremiah says the following:

...the king of Babylon has devoured me, has thrown me into confusion; He has made me an empty vessel; He has swallowed me up like a whale; He has filled his stomach with my delicacies... (Jeremiah 51:34-35)

A sword is against the horses (of Babylon), against her chariots, and... against her treasures, so that they are plundered. A drought is upon her waters, so that they are dried up. For the land is one of carved images, and they boast of their dreadful deeds. (Jeremiah 50:37-38)

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.