Bible

 

Deuteronomy 10

Studie

   

1 ἐν-P ἐκεῖνος- D--DSM ὁ- A--DSM καιρός-N2--DSM εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P ἐγώ- P--AS λαξεύω-VA--AAD2S σεαυτοῦ- D--DSM δύο-M πλάξ-N3K-APF λίθινος-A1--APF ὥσπερ-D ὁ- A--APF πρῶτος-A1--APFS καί-C ἀναβαίνω-VZ--AAD2S πρός-P ἐγώ- P--AS εἰς-P ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN καί-C ποιέω-VF--FAI2S σεαυτοῦ- D--DSM κιβωτός-N2--ASF ξύλινος-A1--ASF

2 καί-C γράφω-VF--FAI1S ἐπί-P ὁ- A--APF πλάξ-N3K-APF ὁ- A--APN ῥῆμα-N3M-APN ὅς- --APN εἰμί-V9--IAI3S ἐν-P ὁ- A--DPF πλάξ-N3K-DPF ὁ- A--DPF πρῶτος-A1--DPFS ὅς- --APF συντρίβω-VAI-AAI2S καί-C ἐνβάλλω-VF2-FAI2S αὐτός- D--APF εἰς-P ὁ- A--ASF κιβωτός-N2--ASF

3 καί-C ποιέω-VAI-AAI1S κιβωτός-N2--ASF ἐκ-P ξύλον-N2N-GPN ἄσηπτος-A1B-GPN καί-C λαξεύω-VAI-AAI1S ὁ- A--APF δύο-M πλάξ-N3K-APF ὁ- A--APF λίθινος-A1--APF ὡς-C ὁ- A--NPF πρῶτος-A1--NPFS καί-C ἀναβαίνω-VZI-AAI1S εἰς-P ὁ- A--ASN ὄρος-N3E-ASN καί-C ὁ- A--NPF δύο-M πλάξ-N3K-NPF ἐπί-P ὁ- A--DPF χείρ-N3--DPF ἐγώ- P--GS

4 καί-C γράφω-VAI-AAI3S ἐπί-P ὁ- A--APF πλάξ-N3K-APF κατά-P ὁ- A--ASF γραφή-N1--ASF ὁ- A--ASF πρῶτος-A1--ASFS ὁ- A--APM δέκα-M λόγος-N2--APM ὅς- --APM λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P σύ- P--AP ἐν-P ὁ- A--DSN ὄρος-N3E-DSN ἐκ-P μέσος-A1--GSN ὁ- A--GSN πῦρ-N3--GSN καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--APF κύριος-N2--NSM ἐγώ- P--DS

5 καί-C ἐπιστρέφω-VA--AAPNSM καταβαίνω-VZI-AAI1S ἐκ-P ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN καί-C ἐνβάλλω-VBI-AAI1S ὁ- A--APF πλάξ-N3K-APF εἰς-P ὁ- A--ASF κιβωτός-N2--ASF ὅς- --ASF ποιέω-VAI-AAI1S καί-C εἰμί-V9--IAI3P ἐκεῖ-D καθά-D ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S ἐγώ- P--DS κύριος-N2--NSM

6 καί-C ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM ἀποαἴρω-VAI-AAI3P ἐκ-P *βηρωθ-N---G υἱός-N2--GPM *ιακιμ-N---G *μισαδαι-N ἐκεῖ-D ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S *ἀαρών-N---NSM καί-C θάπτω-VDI-API3S ἐκεῖ-D καί-C ἱερατεύω-VAI-AAI3S *ελεαζαρ-N---NSM υἱός-N2--NSM αὐτός- D--GSM ἀντί-P αὐτός- D--GSM

7 ἐκεῖθεν-D ἀποαἴρω-VAI-AAI3P εἰς-P *γαδγαδ-N---AS καί-C ἀπό-P *γαδγαδ-N---GS εἰς-P *ετεβαθα-N---AS γῆ-N1--NSF χειμάρρους-N2--NPM ὕδωρ-N3T-GPN

8 ἐν-P ἐκεῖνος- D--DSM ὁ- A--DSM καιρός-N2--DSM διαστέλλω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--ASF φυλή-N1--ASF ὁ- A--ASF *λευί-N---GSM αἴρω-V1--PAN ὁ- A--ASF κιβωτός-N2--ASF ὁ- A--GSF διαθήκη-N1--GSF κύριος-N2--GSM παραἵστημι-VXI-XAN ἔναντι-P κύριος-N2--GSM λειτουργέω-V2--PAN καί-C ἐπιεὔχομαι-V1--PMN ἐπί-P ὁ- A--DSN ὄνομα-N3M-DSN αὐτός- D--GSM ἕως-P ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF οὗτος- D--GSF

9 διά-P οὗτος- D--ASN οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--DPM *λευίτης-N1M-DPM μερίς-N3D-NSF καί-C κλῆρος-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DPM ἀδελφός-N2--DPM αὐτός- D--GPM κύριος-N2--NSM αὐτός- D--NSM κλῆρος-N2--NSM αὐτός- D--GSM καθά-D εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM

10 καΐἐγώ-C+ PNS ἵστημι-VXI-YAI1S ἐν-P ὁ- A--DSN ὄρος-N3E-DSN τεσσαράκοντα-M ἡμέρα-N1A-APF καί-C τεσσαράκοντα-M νύξ-N3--APF καί-C εἰςἀκούω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ἐγώ- P--GS καί-C ἐν-P ὁ- A--DSM καιρός-N2--DSM οὗτος- D--DSM καί-C οὐ-D θέλω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ἐκὀλεθρεύω-VA--AAN σύ- P--AP

11 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P ἐγώ- P--AS βαδίζω-V1--PAD2S ἀποαἴρω-VA--AAD2S ἐναντίον-P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM οὗτος- D--GSM καί-C εἰςπορεύομαι-V1--PMD3P καί-C κληρονομέω-V2--PAD3P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅς- --ASF ὄμνυμι-VAI-AAI1S ὁ- A--DPM πατήρ-N3--DPM αὐτός- D--GPM δίδωμι-VO--AAN αὐτός- D--DPM

12 καί-C νῦν-D *ἰσραήλ-N---VSM τίς- I--ASN κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS αἰτέω-V2--PMI3S παρά-P σύ- P--GS ἀλλά-C ἤ-C φοβέω-V2--PMN κύριος-N2--ASM ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM σύ- P--GS πορεύομαι-V1--PMN ἐν-P πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF ὁδός-N2--DPF αὐτός- D--GSM καί-C ἀγαπάω-V3--PAN αὐτός- D--ASM καί-C λατρεύω-V1--PAN κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM σύ- P--GS ἐκ-P ὅλος-A1--GSF ὁ- A--GSF καρδία-N1A-GSF σύ- P--GS καί-C ἐκ-P ὅλος-A1--GSF ὁ- A--GSF ψυχή-N1--GSF σύ- P--GS

13 φυλάσσω-V1--PMN ὁ- A--APF ἐντολή-N1A-APF κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--APN δικαίωμα-N3M-APN αὐτός- D--GSM ὅσος-A1--APN ἐγώ- P--NS ἐντέλλομαι-V1--PMI1S σύ- P--DS σήμερον-D ἵνα-C εὖ-D σύ- P--DS εἰμί-V9--PAS3S

14 ἰδού-I κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS ὁ- A--NSM οὐρανός-N2--NSM καί-C ὁ- A--NSM οὐρανός-N2--NSM ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF καί-C πᾶς-A3--NPN ὅσος-A1--NPN εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P αὐτός- D--DSF

15 πλήν-D ὁ- A--APM πατήρ-N3--APM σύ- P--GP προαἱρέω-VAI-AMI3S κύριος-N2--NSM ἀγαπάω-V3--PAN αὐτός- D--APM καί-C ἐκλέγω-VAI-AMI3S ὁ- A--ASN σπέρμα-N3M-ASN αὐτός- D--GPM μετά-P αὐτός- D--APM σύ- P--AP παρά-P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἔθνος-N3E-APN κατά-P ὁ- A--ASF ἡμέρα-N1A-ASF οὗτος- D--ASF

16 καί-C περιτέμνω-VF2-FMI2P ὁ- A--ASF σκληροκαρδία-N1A-ASF σύ- P--GP καί-C ὁ- A--ASM τράχηλος-N2--ASM σύ- P--GP οὐ-D σκληρύνω-VF2-FAI2P ἔτι-D

17 ὁ- A--NSM γάρ-X κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP οὗτος- D--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--GPM θεός-N2--GPM καί-C κύριος-N2--NSM ὁ- A--GPM κύριος-N2--GPM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--NSM μέγας-A3L-NSM καί-C ἰσχυρός-A1A-NSM καί-C ὁ- A--NSM φοβερός-A1A-NSM ὅστις- X--NSM οὐ-D θαυμάζω-V1--PAI3S πρόσωπον-N2N-ASN οὐδέ-C οὐ-D μή-D λαμβάνω-VB--AAS3S δῶρον-N2N-ASN

18 ποιέω-V2--PAPNSM κρίσις-N3I-ASF προσήλυτος-N2--DSM καί-C ὀρφανός-A1--DSM καί-C χήρα-N1A-DSF καί-C ἀγαπάω-V3--PAI3S ὁ- A--ASM προσήλυτος-N2--ASM δίδωμι-VO--AAN αὐτός- D--DSM ἄρτος-N2--ASM καί-C ἱμάτιον-N2N-ASN

19 καί-C ἀγαπάω-VF--FAI2P ὁ- A--ASM προσήλυτος-N2--ASM προσήλυτος-N2--NPM γάρ-X εἰμί-V9--IAI2P ἐν-P γῆ-N1--DSF *αἴγυπτος-N2--DSF

20 κύριος-N2--ASM ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM σύ- P--GS φοβέω-VC--FPI2S καί-C αὐτός- D--DSM λατρεύω-VF--FAI2S καί-C πρός-P αὐτός- D--ASM κολλάω-VC--FPI2S καί-C ὁ- A--DSN ὄνομα-N3M-DSN αὐτός- D--GSM ὄμνυμι-VF2-FMI2S

21 οὗτος- D--NSM καύχημα-N3M-NSN σύ- P--GS καί-C οὗτος- D--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS ὅστις- X--NSM ποιέω-VAI-AAI3S ἐν-P σύ- P--DS ὁ- A--APN μέγας-A3L-APN καί-C ὁ- A--APN ἔνδοξος-A1B-APN οὗτος- D--APN ὅς- --APN ὁράω-VBI-AAI3P ὁ- A--NPM ὀφθαλμός-N2--NPM σύ- P--GS

22 ἐν-P ἑβδομήκοντα-M ψυχή-N1--DPF καταβαίνω-VZI-AAI3P ὁ- A--NPM πατήρ-N3--NPM σύ- P--GS εἰς-P *αἴγυπτος-N2--ASF νυνί-D δέ-X ποιέω-VAI-AAI3S σύ- P--AS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS ὡσεί-D ὁ- A--APN ἄστρον-N2N-APN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM ὁ- A--DSN πλῆθος-N3E-DSN

   

Ze Swedenborgových děl

 

Life # 59

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 114  
  

59. The statements made in 55 above about the proclamation, holiness, and power of the law may be found in the following passages in the Word: Jehovah came down in fire upon Mount Sinai and the mountain smoked and shook; and there was thunder, lightning, thick clouds, and the sound of a trumpet (Exodus 19:16, 18; Deuteronomy 4:11; 5:22-23). Before Jehovah came down, the people spent three days preparing and sanctifying themselves (Exodus 19:10-11, 15). The mountain was fenced off so that no one would approach and come near its base and die; not even priests were allowed near; Moses alone was allowed (Exodus 19:12-13, 20-23; 24:1-2). The law was proclaimed from Mount Sinai (Exodus 20:2-17; Deuteronomy 5:6-21). The law was written on two stone tablets by the finger of God (Exodus 31:18; 32:15-16; Deuteronomy 9:10). When Moses brought the tablets down from the mountain the second time, his face shone (Exodus 34:29-35). The tablets were placed in an ark (Exodus 25:16; 40:20; Deuteronomy 10:5; 1 Kings 8:9). On top of the ark there was a mercy seat, and on the mercy seat were placed angel guardians made of gold (Exodus 25:17-21). The ark, with the mercy seat and the angel guardians, formed the very heart of the tabernacle, while the golden lampstand, the golden altar of incense, and the gilded table for the showbread were placed just outside [the veil], and all these objects were surrounded in turn by the ten curtains of fine linen and purple and scarlet [thread] (Exodus 25:1 to the end; 26:1 to the end; Exodus40:17-28). The area set aside for the ark was called "the most holy place" (Exodus 26:33). The whole Israelite population camped around the dwelling, in a set arrangement tribe by tribe, and traveled behind it in a set sequence (Numbers 2:1 to the end). There was a cloud above the tabernacle in the daytime then, and fire above it at night (Exodus 40:38; Numbers 9:15-16 to the end; 14:14; Deuteronomy 1:33). The Lord spoke with Moses from above the ark, between the angel guardians (Exodus 25:22; Numbers 7:89). Because it contained the law, the ark was called "Jehovah" there: when the ark would set out, Moses would say, "Rise up, Jehovah, " and when it would come to rest he would say, "Return, Jehovah" (Numbers 10:35-36; see also 2 Samuel 6:2 and Psalms 132:7-8). Because of the holiness of the law, Aaron was not allowed to go behind the veil without sacrifices and incense (Leviticus 16:2-14 and following). David brought the ark into Zion with sacrifices and rejoicing (2 Samuel 6:1-19). At that time Uzzah died because he touched the ark (2 Samuel 6:6-7). [Solomon] placed the ark at the center of the Jerusalem temple, where he had made an inner sanctuary for it (1 Kings 6:19 and following; 8:3-9). Because of the Lord's presence and power in the law that was in the ark, the waters of the Jordan were cut off; and as long as the ark rested in its midst, the people crossed over on dry ground (Joshua 3:1-17; 4:5-20). The walls of Jericho fell because the ark was carried around them (Joshua 6:1-20). Dagon, the god of the Philistines, fell to the earth before the ark and later lay on the threshold of the shrine with its head broken off (1 Samuel 5:1-4). Tens of thousands of the people of Beth-shemesh were struck down because of the ark (1 Samuel 6:19).

  
/ 114  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.