Bible

 

Daniel 8

Studie

   

1 ἔτος-N3E-GSN τρίτος-A1--GSN βασιλεύω-V1--PAPGSN *βαλτασαρ-N---GSM ὅρασις-N3I-NSF ὅς- --ASF ὁράω-VBI-AAI1S ἐγώ- P--NS *δανιηλ-N---NSM μετά-P ὁ- A--ASN ὁράω-VB--AAN ἐγώ- P--AS ὁ- A--ASF πρῶτος-A1--ASFS

2 καί-C ὁράω-VBI-AAI1S ἐν-P ὁ- A--DSN ὅραμα-N3M-DSN ὁ- A--GSN ἐνύπνιον-N2N-GSN ἐγώ- P--GS ἐγώ- P--GS εἰμί-V9--PAPGSM ἐν-P *σοῦσα-N---DP ὁ- A--DSF πόλις-N3I-DSF ὅστις- X--NSF εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P *ἐλυμαίς-N---DS χώρα-N1A-DSF ἔτι-D εἰμί-V9--PAPGSM ἐγώ- P--GS πρός-P ὁ- A--DSF πύλη-N1--DSF *αιλαμ-N---GS

3 ἀναβλέπω-VA--AAPNSM ὁράω-VBI-AAI1S κριός-N2--ASM εἷς-A3--ASM μέγας-A1P-ASM ἵστημι-VXI-XAPASM ἀπέναντι-P ὁ- A--GSF πύλη-N1--GSF καί-C ἔχω-V1I-IAI3S κέρας-N3T-APN καί-C ὁ- A--NSN εἷς-A3--NSN ὑψηλός-A1--NSNC ὁ- A--GSN ἕτερος-A1A-GSN καί-C ὁ- A--NSN ὑψηλός-A1--NSNC ἀναβαίνω-V1I-IAI3S

4 μετά-P δέ-X οὗτος- D--APN ὁράω-VBI-AAI1S ὁ- A--ASM κριός-N2--ASM κερατίζω-V1--PAPASM πρός-P ἀνατολή-N1--APF καί-C πρός-P βορέας-N1T-ASM καί-C πρός-P δυσμή-N1--APF καί-C μεσημβρία-N1A-ASF καί-C πᾶς-A3--NPN ὁ- A--NPN θηρίον-N2N-NPN οὐ-D ἵστημι-VAI-AAI3P ἐνώπιον-P αὐτός- D--GSM καί-C οὐ-D εἰμί-V9I-IAI3S ὁ- A--NSM ῥύομαι-V1--PMPNSM ἐκ-P ὁ- A--GPF χείρ-N3--GPF αὐτός- D--GSM καί-C ποιέω-V2I-IAI3S ὡς-C θέλω-V1I-IAI3S καί-C ὑψόω-VCI-API3S

5 καί-C ἐγώ- P--NS διανοέομαι-V2I-IMI1S καί-C ἰδού-I τράγος-N2--NSM αἴξ-N3G-GPM ἔρχομαι-V1I-IMI3S ἀπό-P δυσμή-N1--GPF ἐπί-P πρόσωπον-N2N-GSN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C οὐ-D ἅπτομαι-V1I-IMI3S ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C εἰμί-V9I-IAI3S ὁ- A--GSM τράγος-N2--GSM κέρας-N3T-NSN εἷς-A3--NSN ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GPM ὀφθαλμός-N2--GPM αὐτός- D--GSM

6 καί-C ἔρχομαι-VBI-AAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASM κριός-N2--ASM ὁ- A--ASM ὁ- A--APN κέρας-N3T-APN ἔχω-V1--PAPASM ὅς- --ASM ὁράω-VBI-AAI1S ἵστημι-VXI-XAPASM πρός-P ὁ- A--DSF πύλη-N1--DSF καί-C τρέχω-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--ASM ἐν-P θυμός-N2--DSM ὀργή-N1--GSF

7 καί-C ὁράω-VBI-AAI1S αὐτός- D--ASM προςἄγω-V1--PAPASM πρός-P ὁ- A--ASM κριός-N2--ASM καί-C θυμόω-VCI-API3S ἐπί-P αὐτός- D--ASM καί-C πατάσσω-VAI-AAI3S καί-C συντρίβω-VAI-AAI3S ὁ- A--APN δύο-M κέρας-N3T-APN αὐτός- D--GSM καί-C οὐκέτι-D εἰμί-V9I-IAI3S ἰσχύς-N3--NSF ἐν-P ὁ- A--DSM κριός-N2--DSM ἵστημι-VH--AAN κατέναντι-P ὁ- A--GSM τράγος-N2--GSM καί-C σπαράσσω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF καί-C συντρίβω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM καί-C οὐ-D εἰμί-V9I-IAI3S ὁ- A--NSM ῥύομαι-V1--PMPNSM ὁ- A--ASM κριός-N2--ASM ἀπό-P ὁ- A--GSM τράγος-N2--GSM

8 καί-C ὁ- A--NSM τράγος-N2--NSM ὁ- A--GPM αἴξ-N3G-GPM καταἰσχύω-VAI-AAI3S σφόδρα-D καί-C ὅτε-D καταἰσχύω-VAI-AAI3S συντρίβω-VDI-API3S αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSN κέρας-N3T-NSN ὁ- A--NSN μέγας-A1P-NSN καί-C ἀναβαίνω-VZI-AAI3S ἕτερος-A1A-NPN τέσσαρες-A3--NPN κέρας-N3T-NPN κατόπισθεν-D αὐτός- D--GSM εἰς-P ὁ- A--APM τέσσαρες-A3--APM ἄνεμος-N2--APM ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM

9 καί-C ἐκ-P εἷς-A3--GSN αὐτός- D--GPN ἀναφύω-VDI-API3S κέρας-N3T-NSN ἰσχυρός-A1A-NSN εἷς-A3--NSN καί-C καταἰσχύω-VAI-AAI3S καί-C πατάσσω-VAI-AAI3S ἐπί-P μεσημβρία-N1A-ASF καί-C ἐπί-P ἀνατολή-N1--GSF καί-C ἐπί-P βορέας-N1T-ASM

10 καί-C ὑψόω-VCI-API3S ἕως-P ὁ- A--GPM ἀστήρ-N3--GPM ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C ῥάσσω-VQI-API3S ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ἀπό-P ὁ- A--GPM ἀστήρ-N3--GPM καί-C ἀπό-P αὐτός- D--GPM καταπατέω-VCI-API3S

11 ἕως-C ὁ- A--NSM ἀρχιστράτηγος-N2--NSM ῥύομαι-VF--FMI3S ὁ- A--ASF αἰχμαλωσία-N1A-ASF καί-C διά-P αὐτός- D--ASM ὁ- A--NPN ὄρος-N3E-NPN ὁ- A--NPN ἀπό-P αἰών-N3W-GSM ῥάσσω-VQI-API3S καί-C ἐκαἴρω-VCI-API3S ὁ- A--NSM τόπος-N2--NSM αὐτός- D--GPM καί-C θυσία-N1A-NSF καί-C τίθημι-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF ἕως-C χαμαί-D ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF καί-C εὐοδόω-VC--API3S καί-C γίγνομαι-VCI-API3S καί-C ὁ- A--NSN ἅγιος-A1A-NSN ἐρημόω-VC--FPI3S

12 καί-C γίγνομαι-VCI-API3P ἐπί-P ὁ- A--DSF θυσία-N1A-DSF ὁ- A--NPF ἁμαρτία-N1A-NPF καί-C ῥίπτω-VDI-API3S χαμαί-D ὁ- A--NSF δικαιοσύνη-N1--NSF καί-C ποιέω-VAI-AAI3S καί-C εὐοδόω-VC--API3S

13 καί-C ἀκούω-V1I-IAI1S ἕτερος-A1A-GSM ἅγιος-A1A-GSM λαλέω-V2--PAPGSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM ἕτερος-A1A-NSM ὁ- A--DSM φελμουνι-N---DS ὁ- A--DSM λαλέω-V2--PAPDSM ἕως-C τίς- I--GSN ὁ- A--NSN ὅραμα-N3M-NSN ἵστημι-VF--FMI3S καί-C ὁ- A--NSF θυσία-N1A-NSF ὁ- A--NSF αἴρω-VC--APPNSF καί-C ὁ- A--NSF ἁμαρτία-N1A-NSF ἐρήμωσις-N3I-GSF ὁ- A--NSF δίδωμι-VC--APPNSF καί-C ὁ- A--NPN ἅγιος-A1A-NPN ἐρημόω-VC--FPI3S εἰς-P καταπάτημα-N3M-ASN

14 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM ἕως-P ἑσπέρα-N1A-GSF καί-C πρωΐ-D ἡμέρα-N1A-NPF δισχίλιοι-A1A-NPF τριακόσιοι-A1A-NPF καί-C καθαρίζω-VS--FPI3S ὁ- A--NSN ἅγιος-A1A-NSN

15 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐν-P ὁ- A--DSN θεωρέω-V2--PAN ἐγώ- P--AS ἐγώ- P--NS *δανιηλ-N---NSM ὁ- A--ASN ὅραμα-N3M-ASN ζητέω-V2I-IAI1S διανοέομαι-VC--APN καί-C ἰδού-I ἵστημι-VHI-AAI3S κατεναντίον-P ἐγώ- P--GS ὡς-C ὅρασις-N3I-NSF ἄνθρωπος-N2--GSM

16 καί-C ἀκούω-VAI-AAI1S φωνή-N1--ASF ἄνθρωπος-N2--GSM ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GSM *ουλαι-N---GSM καί-C καλέω-VAI-AAI3S καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *γαβριηλ-N---VSM συνετίζω-VA--AAD2S ἐκεῖνος- D--ASM ὁ- A--ASF ὅρασις-N3I-ASF καί-C ἀναβοάω-VA--AAPNSM εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM ἐπί-P ὁ- A--ASN πρόσταγμα-N3M-ASN ἐκεῖνος- D--ASN ὁ- A--NSF ὅρασις-N3I-NSF

17 καί-C ἔρχομαι-VBI-AAI3S καί-C ἵστημι-VHI-AAI3S ἔχω-V1--PMPNSM ἐγώ- P--GS ὁ- A--GSF στάσις-N3I-GSF καί-C ἐν-P ὁ- A--DSN ἔρχομαι-V1--PMN αὐτός- D--ASM θορυβέω-VCI-API3S καί-C πίπτω-VAI-AAI1S ἐπί-P πρόσωπον-N2N-ASN ἐγώ- P--GS καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἐγώ- P--DS διανοέομαι-VC--APD2S υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM ἔτι-D γάρ-X εἰς-P ὥρα-N1A-ASF καιρός-N2--GSM οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN ὅραμα-N3M-NSN

18 καί-C λαλέω-V2--PAPGSM αὐτός- D--GSM μετά-P ἐγώ- P--GS κοιμάω-VCI-API1S ἐπί-P πρόσωπον-N2N-ASN χαμαί-D καί-C ἅπτομαι-VA--AMPNSM ἐγώ- P--GS ἀγείρω-V1I-IAI3S ἐγώ- P--AS ἐπί-P ὁ- A--GSM τόπος-N2--GSM

19 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἐγώ- P--DS ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἀποἀγγέλλω-V1--PAI1S σύ- P--DS ὅς- --APN εἰμί-VF--FMI3S ἐπί-P ἔσχατος-A1--GSN ὁ- A--GSF ὀργή-N1--GSF ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM σύ- P--GS ἔτι-D γάρ-X εἰς-P ὥρα-N1A-APF καιρός-N2--GSM συντέλεια-N1A-GSF μένω-VF2-FAI3S

20 ὁ- A--ASM κριός-N2--ASM ὅς- --ASM ὁράω-VBI-AAI2S ὁ- A--ASM ἔχω-V1--PAPASM ὁ- A--APN κέρας-N3T-APN βασιλεύς-N3V-NSM *μῆδος-N2--GP καί-C *πέρσης-N1M-GPM εἰμί-V9--PAI3S

21 καί-C ὁ- A--NSM τράγος-N2--NSM ὁ- A--GPM αἴξ-N3G-GPM βασιλεύς-N3V-NSM ὁ- A--GPM *ἕλλην-N3--GPM εἰμί-V9--PAI3S καί-C ὁ- A--NSN κέρας-N3T-NSN ὁ- A--NSN μέγας-A1P-NSN ὁ- A--NSN ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GPM ὀφθαλμός-N2--GPM αὐτός- D--GSM αὐτός- D--NSM ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM ὁ- A--NSM πρῶτος-A1--NSMS

22 καί-C ὁ- A--NPN συντρίβω-VD--APPNPN καί-C ἀναβαίνω-VZ--AAPNPN ὀπίσω-P αὐτός- D--GSM τέσσαρες-A3--NPN κέρας-N3T-NPN τέσσαρες-A3--NPM βασιλεύς-N3V-NPM ὁ- A--GSN ἔθνος-N3E-GSN αὐτός- D--GSM ἀναἵστημι-VF--FMI3P οὐ-D κατά-P ὁ- A--ASF ἰσχύς-N3--ASF αὐτός- D--GSM

23 καί-C ἐπί-P ἔσχατος-A1--GSN ὁ- A--GSF βασιλεία-N1A-GSF αὐτός- D--GPM πληρόω-V4--PMPGPM ὁ- A--GPF ἁμαρτία-N1A-GPF αὐτός- D--GPM ἀναἵστημι-VF--FMI3S βασιλεύς-N3V-NSM ἀναιδής-A3--NSM πρόσωπον-N2N-DSN διανοέομαι-V2--PMPNSM αἴνιγμα-N3M-APN

24 καί-C στερεόω-VC--FPI3S ὁ- A--NSF ἰσχύς-N3--NSF αὐτός- D--GSM καί-C οὐ-D ἐν-P ὁ- A--DSF ἰσχύς-N3U-DSF αὐτός- D--GSM καί-C θαυμαστῶς-D φθείρω-VF2-FAI3S καί-C εὐοδόω-VC--FPI3S καί-C ποιέω-VF--FAI3S καί-C φθείρω-VF2-FAI3S δυνάστης-N1M-APM καί-C δῆμος-N2--ASM ἅγιος-A1A-GPM

25 καί-C ἐπί-P ὁ- A--APM ἅγιος-A1A-APM ὁ- A--ASN διανόημα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM καί-C εὐοδόω-VC--FPI3S ὁ- A--ASN ψεῦδος-N3E-ASN ἐν-P ὁ- A--DPF χείρ-N3--DPF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--NSF καρδία-N1A-NSF αὐτός- D--GSM ὑψόω-VC--FPI3S καί-C δόλος-N2--DSM ἀπο ἀναἵζω-VF2-FAI3S πολύς-A1P-APM καί-C ἐπί-P ἀπώλεια-N1A-GSF ἀνήρ-N3--GPM ἵστημι-VF--FMI3S καί-C ποιέω-VF--FAI3S συναγωγή-N1--ASF χείρ-N3--GSF καί-C ἀποδίδωμι-VF--FMI3S

26 ὁ- A--NSN ὅραμα-N3M-NSN ὁ- A--NSN ἑσπέρα-N1A-GSF καί-C πρωΐ-D εὑρίσκω-VCI-API3S ἐπί-P ἀλήθεια-N1A-GSF καί-C νῦν-D φράσσω-VK--XMPASN ὁ- A--ASN ὅραμα-N3M-ASN ἔτι-D γάρ-X εἰς-P ἡμέρα-N1A-APF πολύς-A1--APF

27 ἐγώ- P--NS *δανιηλ-N---NSM ἀσθενέω-VA--AAPNSM ἡμέρα-N1A-APF πολύς-A1--APF καί-C ἀναἵστημι-VH--AAPNSM πραγματεύομαι-V1I-IMI1S πάλιν-D βασιλικός-A1--APN καί-C ἐκλύω-V1I-IMI1S ἐπί-P ὁ- A--DSN ὅραμα-N3M-DSN καί-C οὐδείς-A3--NSM εἰμί-V9I-IAI3S ὁ- A--NSM διανοέομαι-V2--PMPNSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9408

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9408. 'And it was like the substance of the sky for clearness' means the translucence of the angelic heaven. This is clear from the meaning of 'the sky (or heaven)' as the angelic heaven, dealt with below; and from the meaning of 'clearness' or purity of substance, when said of the sky, as translucence. What the translucence of the angelic heaven is when the Word is the subject must be stated briefly. The angelic heaven is said to be translucent when God's truth shines through; for the whole of heaven is nothing other than a receptacle of God's truth. Each angel is an individual recipient of it, so that all the angels or heaven as a whole is a general recipient. This explains why heaven is called 'God's dwelling-place' and also 'God's throne'. For 'dwelling-place' means God's truth emanating from the Lord and received in the inmost heaven, which in comparison is good, 8269, 8309; and 'throne' means God's truth emanating from the Lord and received in the middle heaven, 5313, 6397, 8625, 9039. Since that which shines through, out of the sense of the letter of the Word, is God's truth as it exists in the heavens, it is the angelic heaven that shines through. For the Word is Divine Truth adjusted to all the heavens, and as a consequence of this it joins the heavens to the world, that is, angels to men, 2143, 7153, 7381, 8920, 9094 (end), 9212 (end), 9216 (end), 9357, 9396. From all this it is evident what the words 'the translucence of the angelic heaven' are used to mean.

[2] The reasons why in the internal sense 'the sky (or heaven)' means the angelic heaven lie with correspondence and also with the appearance. So it is that where the words 'heavens' and 'heavens of heavens' occur in the Word the angelic heavens are meant in the internal sense. For the ancients had no other idea of the visible sky than this, that the inhabitants of heaven lived there and that the stars were their dwelling-places. At the present day too, simple people - especially young children - have the same idea. So it is also that people look upwards to the sky or heaven when they worship God. This action too arises from correspondence; for a sky with stars appears in the next life, but this is not the sky seen by people in the world. Instead it is a sky that takes on an appearance which accords with the spirits and angels' state of intelligence and wisdom. The stars in it are cognitions or knowledge of goodness and truth, and the clouds which are sometimes seen in the sky vary in meaning according to their colours, translucence, and movements, the blue of the sky being truth transparent with good. All this goes to prove that by 'heavens' the angelic heavens are meant. But by the angelic heavens God's truths are meant, because angels are recipients of God's truth emanating from the Lord.

[3] Similar things are meant by 'heavens' in David,

Praise Jehovah, heavens of heavens, and waters that are above the heavens! Psalms 148:4.

In the same author,

Make melody to the Lord who rides above the heaven of the heaven of old. Psalms 68:33.

In the same author,

By the Word of Jehovah were the heavens made, and all the host of them by the spirit 1 of His mouth. Psalms 33:6.

In the same prophet,

The heavens recount His glory, and the firmament declares the works of His hands. Psalms 19:1.

In the Book of Judges,

O Jehovah, when You went forth from Seir, the earth trembled, the heavens also dropped, the clouds indeed dropped water. Judges 5:4.

In Daniel,

The horn of the he-goat grew right on towards the host of the heavens, and cast down to the earth some of the host, and of the stars, and trampled on them. Daniel 8:10.

In Amos,

The Lord Jehovih, who builds His steps in the heavens ... Amos 9:6.

In Malachi,

If there is food in My house I will open the windows of heaven and pour out a blessing for you. Malachi 3:10.

In Isaiah,

Look out from the heavens, and see from the dwelling-place of Your holiness and of Your glory. Isaiah 63:15.

In Moses,

Blessed by Jehovah is the land of Joseph, in regard to the precious things of heaven, to the dew. Deuteronomy 33:13.

In Matthew,

Jesus said, You shall not swear by heaven, for it is God's throne. He who swears by heaven swears by God's throne and by Him who sits on it. Matthew 5:32; 23:22.

[4] In these and very many other places 'heavens' means the angelic heavens. And since the Lord's heaven on earth is the Church, the Church too is meant by 'heaven', as in the following places: In John,

I saw a new heaven and a new earth, for the former heaven and the former earth had passed away. Revelation 21:1.

In Isaiah,

Behold, I am creating new heavens and a new earth; therefore the former things will not be remembered or come to mind. 2 Isaiah 65:17.

In the same prophet,

The heavens will vanish away like smoke, and the earth will grow old like a garment. Isaiah 51:6.

In the same prophet,

I clothe heaven with darkness, and I make sackcloth its covering. Isaiah 50:3.

In Ezekiel,

I will cover the heavens, and darken their stars; I will cover the sun with a cloud, and the moon will not give its light. And all the bright lights in heaven I will make dark, and I will put darkness over the land. Ezekiel 32:7-8.

In Matthew,

After the affliction of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken. Matthew 24:29.

What the meaning is of 'sun', 'moon', 'stars', and 'in the heavens', see 4056-4060.

In Isaiah,

O Jehovah God of Israel, You are God alone over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth. Isaiah 37:16.

In the same prophet,

[I am] Jehovah who makes all things, who spreads out the heavens Alone, who stretches out the earth by Myself. Isaiah 44:24.

In the same prophet,

Jehovah who created the heavens, who formed the earth, and made it, and prepared it, did not create it an emptiness. Isaiah 45:18.

[5] In the internal sense 'heaven and earth' in these and other places means the Church, the internal Church being meant by 'heaven' and the external Church by 'earth', see 1733, 1850, 2117, 2118 (end), 3355 (end), 4535. From all this it is evident that by creation in the earliest chapters of Genesis, where it says, In the beginning God created heaven and earth, Genesis 1:1, And the heavens and the earth were finished, and all the host of them, Genesis 2:1, a new Church is meant. For creation there describes regeneration, which is also called the new creation, as has been shown and may be seen in the explanations of those chapters.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.