Bible

 

Daniel 2

Studie

   

1 καί-C ἐν-P ὁ- A--DSN ἔτος-N3E-DSN ὁ- A--DSN δεύτερος-A1A-DSN ὁ- A--GSF βασιλεία-N1A-GSF *ναβουχοδονοσορ-N---GSM συνβαίνω-VZI-AAI3S εἰς-P ὅραμα-N3M-APN καί-C ἐνύπνιον-N2N-APN ἐνπίπτω-VB--AAN ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM καί-C ταράσσω-VQ--APN ἐν-P ὁ- A--DSN ἐνύπνιον-N2N-DSN αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--NSM ὕπνος-N2--NSM αὐτός- D--GSM γίγνομαι-VBI-AMI3S ἀπό-P αὐτός- D--GSM

2 καί-C ἐπιτάσσω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM εἰςφέρω-VQ--APN ὁ- A--APM ἐπαοιδός-N2--APM καί-C ὁ- A--APM μάγος-N2--APM καί-C ὁ- A--APM φαρμακός-N2--APM ὁ- A--GPM *χαλδαῖος-N2--GPM ἀναἀγγέλλω-VA--AAN ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM ὁ- A--APN ἐνύπνιον-N2N-APN αὐτός- D--GSM καί-C παραγίγνομαι-VB--AMPNPM ἵστημι-VAI-AAI3P παρά-P ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM

3 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DPM ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM ἐνύπνιον-N2N-ASN ὁράω-VX--XAI1S καί-C κινέω-VCI-API3S ἐγώ- P--GS ὁ- A--NSN πνεῦμα-N3M-NSN ἐπιγιγνώσκω-VZ--AAN οὖν-X θέλω-V1--PAI1S ὁ- A--ASN ἐνύπνιον-N2N-ASN

4 καί-C λαλέω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM *χαλδαῖος-N2--NPM πρός-P ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM *συριστί-D κύριος-N2--VSM βασιλεύς-N3V-VSM ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM ζάω-V3--PAD2S ἀναἀγγέλλω-VA--AAD2S ὁ- A--ASN ἐνύπνιον-N2N-ASN σύ- P--GS ὁ- A--DPM παῖς-N3D-DPM σύ- P--GS καί-C ἐγώ- P--NP σύ- P--DS φράζω-VF--FAI1P ὁ- A--ASF σύγκρισις-N3I-ASF αὐτός- D--GSN

5 ἀποκρίνω-VC--APPNSM δέ-X ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--DPM *χαλδαῖος-N2--DPM ὅτι-C ἐάν-C μή-D ἀποἀγγέλλω-VA--AAS2P ἐγώ- P--DS ἐπί-P ἀλήθεια-N1A-GSF ὁ- A--ASN ἐνύπνιον-N2N-ASN καί-C ὁ- A--ASF οὗτος- D--GSN σύγκρισις-N3I-ASF δηλόω-VA--AAS2P ἐγώ- P--DS παραδειγματίζω-VS---FPI2P καί-C ἀναλαμβάνω-VV--FPI3S σύ- P--GP ὁ- A--APN ὑποἄρχω-V1--PAPAPN εἰς-P ὁ- A--ASN βασιλικός-A1--ASN

6 ἐάν-C δέ-X ὁ- A--ASN ἐνύπνιον-N2N-ASN διασαφέω-VA--AAS2P ἐγώ- P--DS καί-C ὁ- A--ASF οὗτος- D--GSN σύγκρισις-N3I-ASF ἀναἀγγέλλω-VA--AAS2P λαμβάνω-VF--FMI2P δόμα-N3M-APN παντοῖος-A1A-APN καί-C δοξάζω-VS--FPI2P ὑπό-P ἐγώ- P--GS δηλόω-VA--AAD2P ἐγώ- P--DS ὁ- A--ASN ἐνύπνιον-N2N-ASN καί-C κρίνω-VA--AAD2P

7 ἀποκρίνω-VCI-API3P δέ-X ἐκ-P δεύτερος-A1A-GSN λέγω-V1--PAPNPM βασιλεύς-N3V-VSM ὁ- A--ASN ὅραμα-N3M-ASN εἶπον-VB--AAD2S καί-C ὁ- A--NPM παῖς-N3D-NPM σύ- P--GS κρίνω-VF2-FAI3P πρός-P οὗτος- D--APN

8 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DPM ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM ἐπί-P ἀλήθεια-N1A-GSF οἶδα-VX--XAI1S ὅτι-C καιρός-N2--ASM σύ- P--NP ἐκἀγοράζω-V1--PAI2P καθάπερ-D ὁράω-VX--XAI2P ὅτι-C ἀποἵστημι-VHI-AAI3S ἀπό-P ἐγώ- P--GS ὁ- A--ASN πρᾶγμα-N3M-ASN καθάπερ-D οὖν-X προςτάσσω-VX--XAI1S οὕτως-D εἰμί-VF--FMI3S

9 ἐάν-C μή-D ὁ- A--ASN ἐνύπνιον-N2N-ASN ἀποἀγγέλλω-VA--AAS2P ἐγώ- P--DS ἐπί-P ἀλήθεια-N1A-GSF καί-C ὁ- A--ASF οὗτος- D--GSN σύγκρισις-N3I-ASF δηλόω-VA--AAS2P θάνατος-N2--DSM περιπίπτω-VF2-FMI2P συνεἶπον-VAI-AMI2P γάρ-X λόγος-N2--APM ψευδής-A3H-APM ποιέω-VA--AMN ἐπί-P ἐγώ- P--GS ἕως-C ἄν-X ὁ- A--NSM καιρός-N2--NSM ἀλλοιόω-VC--APS3S νῦν-D οὖν-X ἐάν-C ὁ- A--ASN ῥῆμα-N3M-ASN εἶπον-VB--AAS2P ἐγώ- P--DS ὅς- --ASN ὁ- A--ASF νύξ-N3--ASF ὁράω-VX--XAI1S γιγνώσκω-VF--FMI1S ὅτι-C καί-D ὁ- A--ASF οὗτος- D--GSN κρίσις-N3I-ASF δηλόω-VF--FAI2P

10 καί-C ἀποκρίνω-VCI-API3P ὁ- A--NPM *χαλδαῖος-N2--NPM ἐπί-P ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM ὅτι-C οὐδείς-A3--NSM ὁ- A--GPM ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF δύναμαι-VF--FMI3S εἶπον-VB--AAN ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM ὅς- --NSN ὁράω-VX--XAI3S καθάπερ-D σύ- P--NS ἐρωτάω-V3--PAI2S καί-C πᾶς-A3--NSM βασιλεύς-N3V-NSM καί-C πᾶς-A3--NSM δυνάστης-N1M-NSM τοιοῦτος- D--ASN πρᾶγμα-N3M-ASN οὐ-D ἐπιἐρωτάω-V3--PAI3S πᾶς-A3--ASM σοφός-A1--ASM καί-C μάγος-N2--ASM καί-C *χαλδαῖος-N2--ASM

11 καί-C ὁ- A--NSM λόγος-N2--NSM ὅς- --ASM ζητέω-V2--PAI2S βασιλεύς-N3V-VSM βαρύς-A3U-NSM εἰμί-V9--PAI3S καί-C ἐπίδοξος-A1B-NSM καί-C οὐδείς-A3--NSM εἰμί-V9--PAI3S ὅς- --NSM δηλόω-VF--FAI3S οὗτος- D--APN ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM εἰ-C μήτι-D ἄγγελος-N2--NSM ὅς- --GSM οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S κατοικητήριον-N2--ASN μετά-P πᾶς-A1S-GSF σάρξ-N3K-GSF ὅθεν-D οὐ-D ἐνδέχομαι-V1--PMI3S γίγνομαι-VB--AMN καθάπερ-D οἴομαι-V1--PAI3S

12 τότε-D ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM στυγνός-A1--NSM γίγνομαι-VB--AMPNSM καί-C περίλυπος-A1B-NSM προςτάσσω-VAI-AAI3S ἐκἄγω-VB--AAN πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM σοφός-A1--APM ὁ- A--GSF *βαβυλωνία-N1A-GSF

13 καί-C δογματίζω-VSI-API3S πᾶς-A3--APM ἀποκτείνω-VA--AAN ζητέω-VAI-API3S δέ-X ὁ- A--NSM *δανιηλ-N---NSM καί-C πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM μετά-P αὐτός- D--GSM χάρις-N3--ASF ὁ- A--GSN συν ἀποὄλλυμι-VB--AMN

14 τότε-D *δανιηλ-N---NSM εἶπον-VBI-AAI3S βουλή-N1--ASF καί-C γνώμη-N1--ASF ὅς- --ASF ἔχω-V1I-IAI3S *αριώχης-N1M-DSM ὁ- A--DSM ἀρχιμάγειρος-N2--DSM ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM ὅς- --DSM προςτάσσω-VAI-AAI3S ἐκἄγω-VB--AAN ὁ- A--APM σοφιστής-N1M-APM ὁ- A--GSF *βαβυλωνία-N1A-GSF

15 καί-C πυνθάνομαι-V1I-IMI3S αὐτός- D--GSM λέγω-V1--PAPNSM περί-P τίς- I--GSN δογματίζω-V1--PMI3S πικρῶς-D παρά-P ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM τότε-D ὁ- A--ASN πρόσταγμα-N3M-ASN σημαίνω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM *αριώχης-N1M-NSM ὁ- A--DSM *δανιηλ-N---DSM

16 ὁ- A--NSM δέ-X *δανιηλ-N---NSM εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S ταχέως-D πρός-P ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM καί-C ἀξιόω-VAI-AAI3S ἵνα-C δίδωμι-VC--APS3S αὐτός- D--DSM χρόνος-N2--NSM παρά-P ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM καί-C δηλόω-VA--AAS3S πᾶς-A3--ASM ἐπί-P ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM

17 τότε-D ἀποἔρχομαι-VB--AAPNSM *δανιηλ-N---NSM εἰς-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM αὐτός- D--GSM ὁ- A--DSM *ανανιας-N1T-DSM καί-C *μισαηλ-N---DSM καί-C *αζαριας-N1T-DSM ὁ- A--DPM συνέταιρος-N2--DPM ὑποδεικνύω-VAI-AAI3S πᾶς-A3--APN

18 καί-C παραἀγγέλλω-VAI-AAI3S νηστεία-N1A-ASF καί-C δέησις-N3I-ASF καί-C τιμωρία-N1A-ASF ζητέω-VA--AAN παρά-P ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM ὕψιστος-A1--GSM περί-P ὁ- A--GSN μυστήριον-N2N-GSN οὗτος- D--GSN ὅπως-C μή-D ἐκδίδωμι-VC--APS3P *δανιηλ-N---NSM καί-C ὁ- A--NPM μετά-P αὐτός- D--GSM εἰς-P ἀπώλεια-N1A-ASF ἅμα-D ὁ- A--DPM σοφιστής-N1M-DPM *βαβυλών-N3W-GSF

19 τότε-D ὁ- A--DSM *δανιηλ-N---DSM ἐν-P ὅραμα-N3M-DSN ἐν-P αὐτός- D--DSF ὁ- A--DSF νύξ-N3--DSF ὁ- A--NSN μυστήριον-N2N-NSN ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM ἐκφαίνω-VCI-API3S εὐσήμως-D τότε-D *δανιηλ-N---NSM εὐλογέω-VA--AAI3S ὁ- A--ASM κύριος-N2--ASM ὁ- A--ASM ὕψιστος-A1--ASM

20 καί-C ἐκφωνέω-VA--AAPNSM εἶπον-VBI-AAI3S εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSN ὄνομα-N3M-NSN ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM μέγας-A1--GSM εὐλογέω-VM--XPPASM εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM ὅτι-C ὁ- A--NSF σοφία-N1A-NSF καί-C ὁ- A--NSF μεγαλωσύνη-N1--NSF αὐτός- D--GSM εἰμί-V9--PAI3S

21 καί-C αὐτός- D--NSM ἀλλοιόω-V4--PAI3S καιρός-N2--APM καί-C χρόνος-N2--APM μεταἵστημι-V6--PAPNSM βασιλεύς-N3V-NPM καί-C καταἵστημι-V6--PAPNSM δίδωμι-V8--PAPNSM σοφός-A1--DPM σοφία-N1A-ASF καί-C σύνεσις-N3I-ASF ὁ- A--DPM ἐν-P ἐπιστήμη-N1--DSF εἰμί-V9--PAPDPM

22 ἀνακαλύπτω-V1--PAPNSM ὁ- A--APN βαθύς-A3U-APN καί-C σκοτεινός-A1--APN καί-C γιγνώσκω-V1--PAPNSM ὁ- A--APN ἐν-P ὁ- A--DSN σκότος-N3E-DSN καί-C ὁ- A--APN ἐν-P ὁ- A--DSN φῶς-N3T-DSN καί-C παρά-P αὐτός- D--DSM κατάλυσις-N3I-NSF

23 σύ- P--DS κύριος-N2--VSM ὁ- A--GPM πατήρ-N3--GPM ἐγώ- P--GS ἐκὁμολογέω-V2--PMI1S καί-C αἰνέω-V2--PAI1S ὅτι-C σοφία-N1A-ASF καί-C φρόνησις-N3I-ASF δίδωμι-VAI-AAI2S ἐγώ- P--DS καί-C νῦν-D σημαίνω-VAI-AAI2S ἐγώ- P--DS ὅσος-A1--APN ἀξιόω-VAI-AAI1S ὁ- A--GSN δηλόω-VA--AAN ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM πρός-P οὗτος- D--APN

24 εἰςἔρχομαι-VB--AAPNSM δέ-X *δανιηλ-N---NSM πρός-P ὁ- A--ASM *αριωχ-N---ASM ὁ- A--ASM καταἵστημι-VC--APPASM ὑπό-P ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM ἀποκτείνω-VA--AAN πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM σοφιστής-N1M-APM ὁ- A--GSF *βαβυλωνία-N1A-GSF εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM ὁ- A--APM μέν-X σοφιστής-N1M-APM ὁ- A--GSF *βαβυλωνία-N1A-GSF μή-D ἀποὀλλύω-VA--AAS2S εἰςἄγω-VB--AAD2S δέ-X ἐγώ- P--AS πρός-P ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM καί-C ἕκαστος-A1--APN ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM δηλόω-VF--FAI1S

25 τότε-D *αριωχ-N---NSM κατά-P σπουδή-N1--ASF εἰςἄγω-VBI-AAI3S ὁ- A--ASM *δανιηλ-N---ASM πρός-P ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM ὅτι-C εὑρίσκω-VX--XAI1S ἄνθρωπος-N2--ASM σοφός-A1--ASM ἐκ-P ὁ- A--GSF αἰχμαλωσία-N1A-GSF ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM ὁ- A--GSF *ἰουδαία-N1A-GSF ὅς- --NSM ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM δηλόω-VF--FAI3S ἕκαστος-A1--APN

26 ἀποκρίνω-VC--APPNSM δέ-X ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--DSM *δανιηλ-N---DSM ἐπικαλέω-V2--PPPDSM δέ-X *χαλδαϊστί-D *βαλτασαρ-N---DSM δύναμαι-VF--FMI2S δηλόω-VA--AAN ἐγώ- P--DS ὁ- A--ASN ὅραμα-N3M-ASN ὅς- --ASN ὁράω-VBI-AAI1S καί-C ὁ- A--ASF οὗτος- D--GSN σύγκρισις-N3I-ASF

27 ἐκφωνέω-VA--AAPNSM δέ-X ὁ- A--NSM *δανιηλ-N---NSM ἐπί-P ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--ASN μυστήριον-N2N-ASN ὅς- --ASN ὁράω-VX--XAI3S ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S σοφός-A1--GPM καί-C φαρμακός-N2--GPM καί-C ἐπαοιδός-N2--GPM καί-C γαζαρηνός-N2--GPM ὁ- A--NSF δήλωσις-N3I-NSF

28 ἀλλά-C εἰμί-V9--PAI3S θεός-N2--NSM ἐν-P οὐρανός-N2--DSM ἀνακαλύπτω-V1--PAPNSM μυστήριον-N2N-APN ὅς- --NSM δηλόω-VAI-AAI3S ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM *ναβουχοδονοσορ-N---DSM ὅς- --APN δέω-V2--PAI3S γίγνομαι-VB--AMN ἐπί-P ἔσχατος-A1--GPF ὁ- A--GPF ἡμέρα-N1A-GPF βασιλεύς-N3V-VSM εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM ζάω-V3--PAD2S ὁ- A--NSN ἐνύπνιον-N2N-NSN καί-C ὁ- A--NSN ὅραμα-N3M-NSN ὁ- A--GSF κεφαλή-N1--GSF σύ- P--GS ἐπί-P ὁ- A--GSF κοίτη-N1--GSF σύ- P--GS οὗτος- D--NSN εἰμί-V9--PAI3S

29 σύ- P--NS βασιλεύς-N3V-VSM κατακλίνω-VC--APPNSM ἐπί-P ὁ- A--GSF κοίτη-N1--GSF σύ- P--GS ὁράω-VX--XAI2S πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN δέω-V2--PAI3S γίγνομαι-VB--AMN ἐπί-P ἔσχατος-A1--GPF ὁ- A--GPF ἡμέρα-N1A-GPF καί-C ὁ- A--NSM ἀνακαλύπτω-V1--PAPNSM μυστήριον-N2N-APN δηλόω-VAI-AAI3S σύ- P--DS ὅς- --APN δέω-V2--PAI3S γίγνομαι-VB--AMN

30 καΐἐμός-C+ PDS δέ-X οὐ-D παρά-P ὁ- A--ASF σοφία-N1A-ASF ὁ- A--ASF εἰμί-V9--PAPASF ἐν-P ἐγώ- P--DS ὑπέρ-P πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM ἄνθρωπος-N2--APM ὁ- A--NSN μυστήριον-N2N-NSN οὗτος- D--NSN ἐκφαίνω-VCI-API3S ἀλλά-C ἕνεκεν-P ὁ- A--GSN δηλόω-VC--APN ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM σημαίνω-VCI-API3S ἐγώ- P--DS ὅς- --APN ὑπολαμβάνω-VBI-AAI2S ὁ- A--DSF καρδία-N1A-DSF σύ- P--GS ἐν-P γνῶσις-N3I-DSF

31 καί-C σύ- P--NS βασιλεύς-N3V-VSM ὁράω-VX--XAI2S καί-C ἰδού-I εἰκών-N3N-NSF εἷς-A1A-NSF καί-C εἰμί-V9I-IAI3S ὁ- A--NSF εἰκών-N3N-NSF ἐκεῖνος- D--NSF μέγας-A1--NSF σφόδρα-D καί-C ὁ- A--NSF πρόσοψις-N3I-NSF αὐτός- D--GSF ὑπερφερής-A3H-NSF ἵστημι-VXI-YAI3S ἐναντίον-P σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NSF πρόσοψις-N3I-NSF ὁ- A--GSF εἰκών-N3N-GSF φοβερός-A1A-NSF

32 καί-C εἰμί-V9I-IAI3S ὁ- A--NSF κεφαλή-N1--NSF αὐτός- D--GSF ἀπό-P χρυσίον-N2N-GSN χρηστός-A1--GSN ὁ- A--NSN στῆθος-N3E-NSN καί-C ὁ- A--NPM βραχίων-N3N-NPM ἀργυροῦς-A1C-NPM ὁ- A--NSF κοιλία-N1A-NSF καί-C ὁ- A--NPM μηρός-N2--NPM χαλκοῦς-A1C-NPM

33 ὁ- A--NPN δέ-X σκέλος-N3E-NPN σιδηροῦς-A1C-NPN ὁ- A--NPM πούς-N3D-NPM μέρος-N3E-NSN μέν-X τις- I--NSN σίδηρος-N2--GSM μέρος-N3E-NSN δέ-X τις- I--NSN ὀστράκινος-A1--NSN

34 ὁράω-VX--XAI2S ἕως-P ὅστις- X--GSN τέμνω-VCI-API3S λίθος-N2--NSM ἐκ-P ὄρος-N3E-GSN ἄνευ-P χείρ-N3--GPF καί-C πατάσσω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF εἰκών-N3N-ASF ἐπί-P ὁ- A--APM πούς-N3D-APM ὁ- A--APM σιδηροῦς-A1C-APM καί-C ὀστράκινος-A1--APM καί-C κατααλέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APN

35 τότε-D λεπτός-A1--NPN γίγνομαι-VBI-AMI3S ἅμα-D ὁ- A--NSM σίδηρος-N2--NSM καί-C ὁ- A--NSN ὄστρακον-N2N-NSN καί-C ὁ- A--NSM χαλκός-N2--NSM καί-C ὁ- A--NSM ἄργυρος-N2--NSM καί-C ὁ- A--NSN χρυσίον-N2N-NSN καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὡσεί-D λεπτός-A1--NSNC ἄχυρον-N2N-GSN ἐν-P ἅλων-N3W-DSF καί-C ῥιπίζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APN ὁ- A--NSM ἄνεμος-N2--NSM ὥστε-C μηδείς-A3P-ASN καταλείπω-VV--APN ἐκ-P αὐτός- D--GPN καί-C ὁ- A--NSM λίθος-N2--NSM ὁ- A--NSM πατάσσω-VA--AAPNSM ὁ- A--ASF εἰκών-N3N-ASF γίγνομαι-VBI-AMI3S ὄρος-N3E-NSN μέγας-A1P-NSN καί-C πατάσσω-VAI-AAI3S πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF

36 οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN ὅραμα-N3M-NSN καί-C ὁ- A--ASF κρίσις-N3I-ASF δέ-X εἶπον-VF2-FAI1P ἐπί-P ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM

37 σύ- P--NS βασιλεύς-N3V-VSM βασιλεύς-N3V-NSM βασιλεύς-N3V-GPM καί-C σύ- P--DS ὁ- A--NSM κύριος-N2--NSM ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM ὁ- A--ASF ἀρχή-N1--ASF καί-C ὁ- A--ASF βασιλεία-N1A-ASF καί-C ὁ- A--ASF ἰσχύς-N3--ASF καί-C ὁ- A--ASF τιμή-N1--ASF καί-C ὁ- A--ASF δόξα-N1S-ASF δίδωμι-VAI-AAI3S

38 ἐν-P πᾶς-A1S-DSF ὁ- A--DSF οἰκέω-V2--PMPDSF ἀπό-P ἄνθρωπος-N2--GPM καί-C θηρίον-N2N-GPN ἄγριος-A1A-GPN καί-C πετεινόν-N2--GPN οὐρανός-N2--GSM καί-C ὁ- A--GPM ἰχθύς-N3U-GPM ὁ- A--GSF θάλασσα-N1S-GSF παραδίδωμι-VAI-AAI3S ὑπό-P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF σύ- P--GS κυριεύω-V1--PAN πᾶς-A3--GPN σύ- P--NS εἰμί-V9--PAI2S ὁ- A--NSF κεφαλή-N1--NSF ὁ- A--NSF χρυσοῦς-A1C-NSF

39 καί-C μετά-P σύ- P--AS ἀναἵστημι-VF--FMI3S βασιλεία-N1A-NSF ἐλάττων-A3C-NSF σύ- P--GS καί-C τρίτος-A1--NSF βασιλεία-N1A-NSF ἄλλος- D--NSF χαλκοῦς-A1C-NSF ὅς- --NSF κυριεύω-VF--FAI3S πᾶς-A1S-GSF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

40 καί-C βασιλεία-N1A-NSF τέταρτος-A1--NSF ἰσχυρός-A1A-NSF ὥσπερ-D ὁ- A--NSM σίδηρος-N2--NSM ὁ- A--NSM δαμάζω-V1--PAPNSM πᾶς-A3--APN καί-C πᾶς-A3--ASN δένδρον-N2N-ASN ἐκκόπτω-V1--PAPNSM καί-C σείω-VS--FPI3S πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF

41 καί-C ὡς-C ὁράω-VX--XAI2S ὁ- A--APM πούς-N3D-APM αὐτός- D--GSF μέρος-N3E-ASN μέν-X τις- I--ASN ὄστρακον-N2N-GSN κεραμικός-A1--GSN μέρος-N3E-ASN δέ-X τις- I--ASN σίδηρος-N2--GSM βασιλεία-N1A-NSF ἄλλος- D--NSF διμερής-A3H-NSF εἰμί-VF--FMI3S ἐν-P αὐτός- D--DSF καθάπερ-D ὁράω-VBI-AAI2S ὁ- A--ASM σίδηρος-N2--ASM ἀναμίγνυμι-VK--XMPASM ἅμα-D ὁ- A--DSN πήλινος-A1--DSN ὄστρακον-N2N-DSN

42 καί-C ὁ- A--NPM δάκτυλος-N2--NPM ὁ- A--GPM πούς-N3D-GPM μέρος-N3E-NSN μέν-X τις- I--NSN σιδηροῦς-A1C-NSN μέρος-N3E-NSN δέ-X τις- I--NSN ὀστράκινος-A1--NSN μέρος-N3E-NSN τις- I--NSN ὁ- A--GSF βασιλεία-N1A-GSF εἰμί-VF--FMI3S ἰσχυρός-A1A-NSN καί-C μέρος-N3E-NSN τις- I--NSN εἰμί-VF--FMI3S συντρίβω-VP--XMPASN

43 καί-C ὡς-C ὁράω-VBI-AAI2S ὁ- A--ASM σίδηρος-N2--ASM ἀναμίγνυμι-VK--XMPASM ἅμα-D ὁ- A--DSN πήλινος-A1--DSN ὄστρακον-N2N-DSN συμμιγής-A3--NPN εἰμί-VF--FMI3P εἰς-P γένεσις-N3I-ASF ἄνθρωπος-N2--GPM οὐ-D εἰμί-VF--FMI3P δέ-X ὁμονοέω-V2--PAPNPM οὔτε-C εὐνοέω-V2--PAPNPM ἀλλήλω- D--DPM ὥσπερ-D οὐδέ-C ὁ- A--NSM σίδηρος-N2--NSM δύναμαι-V6--PMI3S συνκεράννυμι-VC--APN ὁ- A--DSN ὄστρακον-N2N-DSN

44 καί-C ἐν-P ὁ- A--DPM χρόνος-N2--DPM ὁ- A--GPM βασιλεύς-N3V-GPM οὗτος- D--GPM ἵστημι-VF--FAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM βασιλεία-N1A-ASF ἄλλος- D--ASF ὅστις- X--NSF εἰμί-VF--FMI3S εἰς-P ὁ- A--APM αἰών-N3W-APM καί-C οὐ-D φθείρω-VD--FPI3S καί-C οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF βασιλεία-N1A-NSF ἄλλος- D--ASN ἔθνος-N3E-ASN οὐ-D μή-D ἐάω-VA--AAS3S πατάσσω-VF--FAI3S δέ-X καί-C ἀπο ἀναἵζω-VF--FAI3S ὁ- A--APF βασιλεία-N1A-APF οὗτος- D--APF καί-C αὐτός- D--NSF ἵστημι-VF--FMI3S εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM

45 καθάπερ-D ὁράω-VX--XAI2S ἐκ-P ὄρος-N3E-GSN τέμνω-VC--APN λίθος-N2--ASM ἄνευ-P χείρ-N3--GPF καί-C συνἀλοάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN ὄστρακον-N2N-ASN ὁ- A--ASM σίδηρος-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASM χαλκός-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASM ἄργυρος-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASM χρυσός-N2--ASM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--NSM μέγας-A1P-NSM σημαίνω-VAI-AAI3S ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM ὁ- A--APN εἰμί-VF--FMPAPN ἐπί-P ἔσχατος-A1--GPF ὁ- A--GPF ἡμέρα-N1A-GPF καί-C ἀκριβής-A3H-NSN ὁ- A--NSN ὅραμα-N3M-NSN καί-C πιστός-A1--NSF ὁ- A--NSF οὗτος- D--GSN κρίσις-N3I-NSF

46 τότε-D *ναβουχοδονοσορ-N---NSM ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM πίπτω-VB--AAPNSM ἐπί-P πρόσωπον-N2N-ASN χαμαί-D προςκυνέω-VAI-AAI3S ὁ- A--DSM *δανιηλ-N---DSM καί-C ἐπιτάσσω-VAI-AAI3S θυσία-N1A-APF καί-C σπονδή-N1--APF ποιέω-VA--AAN αὐτός- D--DSM

47 καί-C ἐκφωνέω-VA--AAPNSM ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM πρός-P ὁ- A--ASM *δανιηλ-N---ASM εἶπον-VBI-AAI3S ἐπί-P ἀλήθεια-N1A-GSF εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP θεός-N2--NSM ὁ- A--GPM θεός-N2--GPM καί-C κύριος-N2--NSM ὁ- A--GPM βασιλεύς-N3V-GPM ὁ- A--NSM ἐκφαίνω-V1--PAPNSM μυστήριον-N2N-APN κρυπτός-A1--APN μόνος-A1--NSM ὅτι-C δύναμαι-VSI-API2S δηλόω-VA--AAN ὁ- A--ASN μυστήριον-N2N-ASN οὗτος- D--ASN

48 τότε-D ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM *ναβουχοδονοσορ-N---NSM *δανιηλ-N---ASM μεγαλύνω-VA--AAPNSM καί-C δίδωμι-VO--AAPNSM δωρεά-N1A-APF μέγας-A1--APF καί-C πολύς-A1--APF καταἵστημι-VHI-AAI3S ἐπί-P ὁ- A--GPN πρᾶγμα-N3M-GPN ὁ- A--GSF *βαβυλωνία-N1A-GSF καί-C ἀποδεικνύω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM ἄρχων-N3--ASM καί-C ἡγέομαι-V2--PMPASM πᾶς-A3--GPM ὁ- A--GPM σοφιστής-N1M-GPM *βαβυλωνία-N1A-GSF

49 καί-C *δανιηλ-N---NSM ἀξιόω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM ἵνα-C καταἵστημι-VC--APS3P ἐπί-P ὁ- A--GPN πρᾶγμα-N3M-GPN ὁ- A--GSF *βαβυλωνία-N1A-GSF *σεδραχ-N---ASM *μισαχ-N---ASM *αβδεναγω-N---ASM καί-C *δανιηλ-N---NSM εἰμί-V9I-IAI3S ἐν-P ὁ- A--DSF βασιλικός-A1--DSF αὐλή-N1--DSF

   

Ze Swedenborgových děl

 

Conjugial Love # 78

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 535  
  

78. The fourth account:

Two days later the angel spoke with me again, saying, "Let us complete the course of the ages. The last age remains, which is named after iron. The people of this age live in the north, on the western side, extending inward or in a latitudinal direction towards the interior. They all come from early inhabitants of Asia who had the Ancient Word and who worshiped according to it. Consequently they lived before the advent of our Lord into the world. This is apparent from the writings of ancient authors in which those times are given these names. The same ages are meant by the statue seen by Nebuchadnezzar, whose head was of gold, its breast and arms of silver, its belly and thighs of bronze, its legs of iron, and its feet of iron and also clay (Daniel 2:32-33)."

[2] The angel told me this on the way, which was shortened and speeded along by the changes of state produced in our minds according to the character of the inhabitants through whom we passed. For intervals of space, and therefore distances, in the spiritual world are appearances in accordance with states of mind.

When we lifted our eyes, behold, we were in a forest consisting of beech trees, horse chestnuts and oaks. And when we looked around, we caught sight of bears there to the left and leopards to the right.

When I wondered at this, the angel said, "They are not really bears or leopards, but people who guard these inhabitants of the north. With their noses they sniff the atmospheres of life emanating from passers-by, and rush upon all who are spiritual, because the inhabitants are natural. People who only read the Word and take nothing of doctrine from it, at a distance look like bears. And people who confirm falsities from it look like leopards."

But having seen us, they turned away and we passed on.

[3] After the forest we saw scrubland, and then grassy plains divided into fields and surrounded by boxwood. After this the ground sloped downward to a valley, in which there were cities, one after another. We passed by several of them and entered into one great one. Its streets were irregular. So, too, were its houses. These were built out of bricks, with timbers in between, and plastered.

In the squares we found chapels made of cut limestone, with the lower part of the buildings below ground level, and the upper part above. We went down three steps into one of these, and around on the walls we saw idols in various forms, and a lot of people on their knees worshiping them. In the middle of them was a choir, out of which the tutelary god of the city projected so that his head could be seen.

As we were leaving, the angel said to me that among the ancient peoples who lived in the silver age (spoken of above), these idols were images representative of spiritual truths and moral virtues. And that when a knowledge of correspondences faded from memory and became extinct, these images became first objects of worship and afterwards were adored as deities. This was the origin of idolatries.

[4] When we were outside the chapel, we observed the people and their dress. They had steel-like faces, gray-colored, and they were dressed like clowns, with skirts around their hips and thighs hanging down from a shirt tied at the chest. And on their heads they had the cocked hats of sailors.

"But enough of this," the angel said. "We are here to be instructed about the marriages of the people of this age."

So we entered into the house of an important person, who had on his head a turreted headdress. He received us kindly and said, "Come in, and let us have a conversation together."

We went into the entrance hall and sat down there. Then I asked him about the marriages in this city and general area.

He said, "We do not live with one wife, but some people have two or three wives, and some more. That is because the variety, submissiveness, and honor entertain us, as though we were kings. These are the things we have from our wives when there is more than one. With only one wife we would not have the pleasure of variety but boredom resulting from sameness. We would not have the deference of submission but the irritation of equality. Nor would we have the bliss of ruling with its accompanying honor, but the annoyance of struggling for superiority.

"After all, what is a woman? Is she not born subject to a man's will, and born to serve and not to rule? For this reason every man here in his own house is like a royal majesty. Because this is what we like, it is also the blessing of our life."

[5] But I asked, "Where, then, is conjugial love, which forms two souls into one? And joins minds together and blesses a person? This love cannot be a divided love. If it is, it becomes a passion which evaporates and passes away."

To this he replied, "I do not understand what you are saying. What else blesses a person but the rivalry of wives for the honor of being first with her husband?"

Saying this, the man went into his harem and opened its double doors. But a libidinous odor came out of it which stank like a cesspool. This was the result of polygamous love, which is matrimonial and at the same time licentious. I got up, therefore, and closed the doors.

[6] Afterwards I said, "How can you remain in this land, when none of you have truly conjugial love, and when you also worship idols?"

He replied, "With respect to marital love, we are so violently jealous of our wives that we do not allow anyone to enter our houses past the entrance halls. And where there is jealousy there is also love.

"As for the idols, we do not worship them, but we cannot think about the God of the universe except through images presented to our eyes. For we cannot raise our thoughts above the sense impressions of the body, nor can we raise our thoughts about God above the visible things we can see."

Then again I asked, "Do your idols not have various forms? How can they present a vision of one God?"

To this he replied, "It is a mystery to us. Something having to do with the worship of God lies hidden in every form."

So I said, "You are merely sensual, carnal people. You do not have any love for God, nor any love for a married partner that derives anything from spiritual love. And it is these loves that together shape a human being, and from being sensual make him heavenly."

[7] When I said this, I saw through the doorway what seemed to be a flash of lightning. And I asked, "What is this?"

He said, "Lightning like this is a signal to us that the ancient one of the east is coming, who teaches us about God - that He is one, alone the Almighty, who is the First and the Last. He also warns us not to worship the idols, but only to look on them as images representing virtues that emanate from the one God, which together form a worship of Him. This ancient one is our angel, whom we respect and listen to. He comes to us and raises us up whenever we fall into a hazy worship of God owing to some delusion regarding the images."

[8] Having heard this, we departed from the house and from the city, and on the way, from the things we had seen in heaven, we formed conclusions regarding the course and progress of conjugial love. With respect to its course, we observed that it had moved in a circle from the east to the south, from there to the west, and from there into the north. With respect to its progress, we saw that it had declined as it went - in other words, that it had been celestial in the east, spiritual in the south, natural in the west, and sensual in the north. We also noted as well that it had declined in the same measure that the love and worship of God declined.

Consequently we formed this conclusion, that conjugial love in the first age was like gold, in the second age like silver, in the third age like bronze, and in the fourth age like iron, and that at last it ceased to exist.

But afterwards my angel guide and companion said, "Nevertheless, I am sustained by the hope that the God of heaven, who is the Lord, will revive this love, because it is possible for it to be revived."

  
/ 535  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.