Bible

 

Amos 1

Studie

1 λόγος-N2--NPM *αμως-N---GSM ὅς- --NPM γίγνομαι-VBI-AMI3P ἐν-P νακκαριμ-N---DPM ἐκ-P *θεκουε-N---GS ὅς- --APM ὁράω-VBI-AAI3S ὑπέρ-P *ἰερουσαλήμ-N---ASF ἐν-P ἡμέρα-N1A-DPF *οζιας-N1T-GSM βασιλεύς-N3V-GSM *ιουδα-N---GSM καί-C ἐν-P ἡμέρα-N1A-DPF *ιεροβοαμ-N---GSM ὁ- A--GSM *ιωας-N---GSM βασιλεύς-N3V-GSM *ἰσραήλ-N---GSM πρό-P δύο-M ἔτος-N3E-GPN ὁ- A--GSM σεισμός-N2--GSM

2 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ἐκ-P *σιων-N---GS φθέγγομαι-VAI-AMI3S καί-C ἐκ-P *ἰερουσαλήμ-N---GSF δίδωμι-VAI-AAI3S φωνή-N1--ASF αὐτός- D--GSM καί-C πενθέω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPF νομή-N1--NPF ὁ- A--GPM ποιμήν-N3--GPM καί-C ξηραίνω-VCI-API3S ὁ- A--NSF κορυφή-N1--NSF ὁ- A--GSM *καρμήλος-N2--GSM

3 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ἐπί-P ὁ- A--DPF τρεῖς-A3--DPF ἀσέβεια-N1A-DPF *δαμασκός-N2--GS καί-C ἐπί-P ὁ- A--DPF τέσσαρες-A3--DPF οὐ-D ἀποστρέφω-VD--FPI1S αὐτός- D--ASM ἀντί-P ὅς- --GPM πρίζω-V1I-IAI3P πρίων-N3N-DPM σιδηροῦς-A1C-DPM ὁ- A--APF ἐν-P γαστήρ-N3--DSF ἔχω-V1--PAPAPF ὁ- A--GPM ἐν-P *γαλαάδ-N---DS

4 καί-C ἐκ ἀποστέλλω-VF2-FAI1S πῦρ-N3--ASN εἰς-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM *αζαηλ-N---GSM καί-C καταἐσθίω-VF--FMI3S θεμέλιον-N2N-APN υἱός-N2--GSM *αδερ-N---GSM

5 καί-C συντρίβω-VF--FAI1S μοχλός-N2--APM *δαμασκός-N2--GS καί-C ἐκὀλεθρεύω-VF--FAI1S καταοἰκέω-V2--PAPAPM ἐκ-P πεδίον-N2N-GSN *ων-N---GS καί-C κατακόπτω-VF--FAI1S φυλή-N1--ASF ἐκ-P ἀνήρ-N3--GPM *χαρραν-N---GS καί-C αἰχμαλωτεύω-VC--FPI3S λαός-N2--NSM *συρία-N1A-GSF ἐπίκλητος-A1B-NSM λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

6 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἐπί-P ὁ- A--DPF τρεῖς-A3--DPF ἀσέβεια-N1A-DPF *γάζα-N1S-GSF καί-C ἐπί-P ὁ- A--DPF τέσσαρες-A3--DPF οὐ-D ἀποστρέφω-VD--FPI1S αὐτός- D--APM ἕνεκεν-P ὁ- A--GSN αἰχμαλωτεύω-VA--AAN αὐτός- D--APM αἰχμαλωσία-N1A-ASF ὁ- A--GSM *σαλωμών-N---GSM ὁ- A--GSN συνκλείω-VA--AAN εἰς-P ὁ- A--ASF *ιδουμαία-N1A-ASF

7 καί-C ἐκ ἀποστέλλω-VF2-FAI1S πῦρ-N3--ASN ἐπί-P ὁ- A--APN τεῖχος-N3E-APN *γάζα-N1S-GSF καί-C καταἐσθίω-VF--FMI3S θεμέλιον-N2N-APN αὐτός- D--GSF

8 καί-C ἐκὀλεθρεύω-VF--FAI1S καταοἰκέω-V2--PAPAPM ἐκ-P *ἄζωτος-N2--GSM καί-C ἐκαἴρω-VC--FPI3S φυλή-N1--NSF ἐκ-P *ἀσκαλών-N3W-GSF καί-C ἐπιἄγω-VF--FAI1S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS ἐπί-P *ακκαρων-N---AS καί-C ἀποὀλλύω-VF2-FMI3P ὁ- A--NPM κατάλοιπος-A1B-NPM ὁ- A--GPM ἀλλόφυλος-A1B-GPM λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

9 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἐπί-P ὁ- A--DPF τρεῖς-A3--DPF ἀσέβεια-N1A-DPF *τύρος-N2--GSF καί-C ἐπί-P ὁ- A--DPF τέσσαρες-A3--DPF οὐ-D ἀποστρέφω-VD--FPI1S αὐτός- D--ASF ἀντί-P ὅς- --GPM συνκλείω-VAI-AAI3P αἰχμαλωσία-N1A-ASF ὁ- A--GSM *σαλωμών-N---GSM εἰς-P ὁ- A--ASF *ιδουμαία-N1A-ASF καί-C οὐ-D μιμνήσκω-VSI-API3P διαθήκη-N1--GSF ἀδελφός-N2--GPM

10 καί-C ἐκ ἀποστέλλω-VF2-FAI1S πῦρ-N3--ASN ἐπί-P ὁ- A--APN τεῖχος-N3E-APN *τύρος-N2--GSF καί-C καταἐσθίω-VF--FMI3S θεμέλιον-N2N-APN αὐτός- D--GSF

11 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἐπί-P ὁ- A--DPF τρεῖς-A3--DPF ἀσέβεια-N1A-DPF ὁ- A--GSF *ιδουμαία-N1A-GSF καί-C ἐπί-P ὁ- A--DPF τέσσαρες-A3--DPF οὐ-D ἀποστρέφω-VD--FPI1S αὐτός- D--APM ἕνεκα-P ὁ- A--GSN διώκω-VA--AAN αὐτός- D--APM ἐν-P ῥομφαία-N1A-DSF ὁ- A--ASM ἀδελφός-N2--ASM αὐτός- D--GSM καί-C λυμαίνω-VAI-AMI3S μήτρα-N1A-ASF ἐπί-P γῆ-N1--GSF καί-C ἁρπάζω-VAI-AAI3S εἰς-P μαρτύριον-N2N-ASN φρίκη-N1--ASF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--ASN ὅρμημα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM φυλάσσω-VAI-AAI3S εἰς-P νεῖκος-N3E-ASN

12 καί-C ἐκ ἀποστέλλω-VF2-FAI1S πῦρ-N3--ASN εἰς-P *θαιμαν-N---AS καί-C καταἐσθίω-VF--FMI3S θεμέλιον-N2N-APN τεῖχος-N3E-GPN αὐτός- D--GSF

13 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἐπί-P ὁ- A--DPF τρεῖς-A3--DPF ἀσέβεια-N1A-DPF υἱός-N2--GPM *αμμων-N---GSM καί-C ἐπί-P ὁ- A--DPF τέσσαρες-A3--DPF οὐ-D ἀποστρέφω-VD--FPI1S αὐτός- D--ASM ἀντί-P ὅς- --GPM ἀνασχίζω-V1I-IAI3P ὁ- A--APF ἐν-P γαστήρ-N3--DSF ἔχω-V1--PAPAPF ὁ- A--GPM *γαλααδῖτις-N3--GPM ὅπως-C ἐνπλατύνω-V1--PAS3P ὁ- A--APN ὅριον-N2N-APN αὐτός- D--GPM

14 καί-C ἀναἅπτω-VF--FAI1S πῦρ-N3--ASN ἐπί-P ὁ- A--APN τεῖχος-N3E-APN *ραββα-N---GS καί-C καταἐσθίω-VF--FMI3S θεμέλιον-N2N-APN αὐτός- D--GSF μετά-P κραυγή-N1--GSF ἐν-P ἡμέρα-N1A-DSF πόλεμος-N2--GSM καί-C σείω-VC--FPI3S ἐν-P ἡμέρα-N1A-DSF συντέλεια-N1A-GSF αὐτός- D--GSF

15 καί-C πορεύομαι-VF--FMI3P ὁ- A--NPM βασιλεύς-N3V-NPM αὐτός- D--GSF ἐν-P αἰχμαλωσία-N1A-DSF ὁ- A--NPM ἱερεύς-N3V-NPM αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM αὐτός- D--GPM ἐπί-P ὁ- A--ASN αὐτός- D--ASN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4172

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4172. 'I myself bore the loss of it' means that good came out of it. This is clear from the meaning of 'bearing the loss' as making good, in this case as good coming out of it. With regard to the evil for which a person is blameworthy and the evil for which he is not, meant respectively by 'a carcass' and 'that which has been torn', and dealt with immediately above, the position is this: The evil for which a person is blameworthy - that is, the evil which he has acquired by his own practice of it in life, and which he has also established so firmly in his thinking that he believes in it and is thoroughly convinced of it - cannot be corrected but remains for ever. But the evil for which he is not blameworthy - that which he has not firmly established in his thinking and of which inwardly he has not become thoroughly convinced - does indeed remain. Yet it clings only to what is external, for it does not enter into anything more internal and corrupt the internal man. This kind of evil is such that good can come out of it, for the internal man, which has not yet been affected nor has yet acquiesced, is able to see that evil in the external man is indeed evil. Thus it is able to be removed. Also, because the internal man is able to see this evil, therefore at the same time good can be seen more clearly. For good is shown up more clearly by that which is the opposite of it than by that which is not; and the person himself then feels a deeper affection for that good. This then is what is meant by good coming out of it.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.