Bible

 

2 Samuel 10

Studie

   

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S μετά-P οὗτος- D--APN καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S βασιλεύς-N3V-NSM υἱός-N2--GPM *αμμων-N---GSM καί-C βασιλεύω-VAI-AAI3S *αννων-N---NSM υἱός-N2--NSM αὐτός- D--GSM ἀντί-P αὐτός- D--GSM

2 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM ποιέω-VF--FAI1S ἔλεος-N2--NSM μετά-P *αννων-N---GSM υἱός-N2--GSM *ναας-N---GSM ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ποιέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM αὐτός- D--GSM μετά-P ἐγώ- P--GS ἔλεος-N2--NSM καί-C ἀποστέλλω-VAI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM παρακαλέω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ἐν-P χείρ-N3--DSF ὁ- A--GPM δοῦλος-N2--GPM αὐτός- D--GSM περί-P ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSM καί-C παραγίγνομαι-VBI-AMI3P ὁ- A--NPM παῖς-N3D-NPM *δαυίδ-N---GSM εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF υἱός-N2--GPM *αμμων-N---GSM

3 καί-C εἶπον-VBI-AAI3P ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM υἱός-N2--GPM *αμμων-N---GSM πρός-P *αννων-N---ASM ὁ- A--ASM κύριος-N2--ASM αὐτός- D--GPM μή-D παρά-P ὁ- A--ASN δοξάζω-V1--PAN *δαυίδ-N---NSM ὁ- A--ASM πατήρ-N3--ASM σύ- P--GS ἐνώπιόν-D σύ- P--GS ὅτι-C ἀποστέλλω-VAI-AAI3S σύ- P--DS παρακαλέω-V2--PAPAPM ἀλλά-C οὐ-D ὅπως-C ἐρευνάω-VA--AAS3P ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF καί-C κατασκοπέω-VA--AAS3P αὐτός- D--ASF καί-C ὁ- A--GSN κατασκέπτομαι-VA--AMN αὐτός- D--ASF ἀποστέλλω-VAI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM ὁ- A--APM παῖς-N3D-APM αὐτός- D--GSM πρός-P σύ- P--AS

4 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S *αννων-N---NSM ὁ- A--APM παῖς-N3D-APM *δαυίδ-N---GSM καί-C ξυράω-VAI-AAI3S ὁ- A--APM πώγων-N3W-APM αὐτός- D--GPM καί-C ἀποκόπτω-VAI-AAI3S ὁ- A--APM μανδύας-N1T-APM αὐτός- D--GPM ἐν-P ὁ- A--DSM ἥμισυς-A3U-DSM ἕως-C ὁ- A--GPM ἰσχίον-N2N-GPN αὐτός- D--GPM καί-C ἐκ ἀποστέλλω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM

5 καί-C ἀναἀγγέλλω-VAI-AAI3P ὁ- A--DSM *δαυίδ-N---DSM ὑπέρ-P ὁ- A--GPM ἀνήρ-N3--GPM καί-C ἀποστέλλω-VAI-AAI3S εἰς-P ἀπαντή-N1--ASF αὐτός- D--GPM ὅτι-C εἰμί-V9--IAI3P ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM ἀτιμάζω-VT--XMPNPM σφόδρα-D καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM καταἵζω-VA--AAD2P ἐν-P *ιεριχω-N---DS ἕως-C ὁ- A--GSN ἀνατέλλω-VA--AAN ὁ- A--APM πώγων-N3W-APM σύ- P--GP καί-C ἐπιστρέφω-VD--FPI2P

6 καί-C ὁράω-VBI-AAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *αμμων-N---GSM ὅτι-C κατααἰσχύνω-VCI-API3P ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM *δαυίδ-N---GSM καί-C ἀποστέλλω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *αμμων-N---GSM καί-C μισθόω-VAI-AMI3P ὁ- A--ASF *συρία-N1A-ASF *βαιθροωβ-N---GS εἴκοσι-M χιλίας-N3D-APF πεζός-A1--GPM καί-C ὁ- A--ASM βασιλεύς-N3V-ASM *μααχα-N---GS χίλιοι-A1A-APM ἀνήρ-N3--APM καί-C *ιστωβ-N---GS δώδεκα-M χιλίας-N3D-APF ἀνήρ-N3--GPM

7 καί-C ἀκούω-VAI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM καί-C ἀποστέλλω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *ιωαβ-N---ASM καί-C πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF δύναμις-N3I-ASF ὁ- A--APM δυνατός-A1--APM

8 καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *αμμων-N---GS καί-C παρατάσσω-VAI-AMI3P πόλεμος-N2--ASM παρά-P ὁ- A--DSF θύρα-N1A-DSF ὁ- A--GSF πύλη-N1--GSF καί-C *συρία-N1A-NSF *σουβα-N---GS καί-C *ροωβ-N---GS καί-C *ιστωβ-N---NS καί-C *μααχα-N---NS μόνος-A1--NPM ἐν-P ἀγρός-N2--DSM

9 καί-C ὁράω-VBI-AAI3S *ιωαβ-N---NSM ὅτι-C γίγνομαι-VCI-API3S πρός-P αὐτός- D--ASM ἀντιπρόσωπος-A1B-ASM ὁ- A--GSM πόλεμος-N2--GSM ἐκ-P ὁ- A--GSM κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN ἐκ-P ἐναντίος-A1A-GSF καί-C ἐκ-P ὁ- A--GSM ὄπισθε-D καί-C ἐπιλέγω-VAI-AAI3S ἐκ-P πᾶς-A3--GPM ὁ- A--GPM νεανίσκος-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C παρατάσσω-VAI-AMI3P ἐκ-P ἐναντίος-A1A-GSF *συρία-N1A-GSF

10 καί-C ὁ- A--ASN κατάλοιπος-A1B-ASN ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM δίδωμι-VAI-AAI3S ἐν-P χείρ-N3--DSF *αβεσσα-N---GSM ὁ- A--GSM ἀδελφός-N2--GSM αὐτός- D--GSM καί-C παρατάσσω-VAI-AMI3P ἐκ-P ἐναντίος-A1A-GSF υἱός-N2--GPM *αμμων-N---GS

11 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἐάν-D κραταιόω-VC--APS3S *συρία-N1A-NSF ὑπέρ-P ἐγώ- P--AS καί-C εἰμί-VF--FMI2P ἐγώ- P--DS εἰς-P σωτηρία-N1A-ASF καί-C ἐάν-C υἱός-N2--NPM *αμμων-N---GS κραταιόω-VC--APS3P ὑπέρ-P σύ- P--AS καί-C εἰμί-VF--FMI1P ὁ- A--GSN σώζω-VA--AAN σύ- P--AS

12 ἀνδρίζομαι-V1--PMD2S καί-C κραταιόω-VC--APS1P ὑπέρ-P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM ἐγώ- P--GP καί-C περί-P ὁ- A--GPF πόλις-N3I-GPF ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM ἐγώ- P--GP καί-C κύριος-N2--NSM ποιέω-VF--FAI3S ὁ- A--ASN ἀγαθός-A1--ASN ἐν-P ὀφθαλμός-N2--DPM αὐτός- D--GSM

13 καί-C προςἔρχομαι-VBI-AAI3S *ιωαβ-N---NSM καί-C ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM αὐτός- D--GSM μετά-P αὐτός- D--GSM εἰς-P πόλεμος-N2--ASM πρός-P *συρία-N1A-ASF καί-C φεύγω-VBI-AAI3P ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN αὐτός- D--GSM

14 καί-C ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *αμμων-N---GS ὁράω-VBI-AAI3P ὅτι-C φεύγω-VBI-AAI3S *συρία-N1A-NSF καί-C φεύγω-VBI-AAI3P ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN *αβεσσα-N---GS καί-C ἐιςἔρχομαι-VBI-AAI3P εἰς-P ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF καί-C ἀναστρέφω-VAI-AAI3S *ιωαβ-N---NSM ἀπό-P ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *αμμων-N---GS καί-C παραγίγνομαι-VBI-AMI3P εἰς-P *ἰερουσαλήμ-N---ASF

15 καί-C ὁράω-VBI-AAI3S *συρία-N1A-NSF ὅτι-C πταίω-VAI-AAI3S ἔμπροσθεν-P *ἰσραήλ-N---GSM καί-C συνἄγω-VQI-API3P ἐπί-P ὁ- A--ASN αὐτός- D--ASN

16 καί-C ἀποστέλλω-VAI-AAI3S *αδρααζαρ-N---NSM καί-C συνἄγω-VBI-AAI3S ὁ- A--ASF *συρία-N1A-ASF ὁ- A--ASF ἐκ-P ὁ- A--GSM πέραν-D ὁ- A--GSM ποταμός-N2--GSM *χαλαμακ-N---GS καί-C παραγίγνομαι-VBI-AMI3P *αιλαμ-N---AS καί-C *σωβακ-N---GSM ἄρχω-V1--PAPNSM ὁ- A--GSF δύναμις-N3I-GSF *αδρααζαρ-N---DSM ἔμπροσθεν-P αὐτός- D--GPM

17 καί-C ἀναἀγγέλλω-VDI-API3S ὁ- A--DSM *δαυίδ-N---DSM καί-C συνἄγω-VBI-AAI3S ὁ- A--ASM πᾶς-A3--ASM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C διαβαίνω-VZI-AAI3S ὁ- A--ASM *ἰορδάνης-N1M-ASM καί-C παραγίγνομαι-VBI-AMI3P εἰς-P *αιλαμ-N---AS καί-C παρατάσσω-VAI-AMI3S *συρία-N1A-NSF ἀπέναντι-D *δαυίδ-N---GSM καί-C πολεμέω-VAI-AAI3P μετά-P αὐτός- D--GSM

18 καί-C φεύγω-VBI-AAI3S *συρία-N1A-NSF ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ἀνααἱρέω-VBI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM ἐκ-P ὁ- A--GSF *συρία-N1A-GSF ἑπτακόσιοι-A1--APN ἅρμα-N3M-APN καί-C τεσσαράκοντα-M χιλίας-N3D-APF ἱππεύς-N3V-GPM καί-C ὁ- A--ASM *σωβακ-N---ASM ὁ- A--ASM ἄρχων-N3--ASM ὁ- A--GSF δύναμις-N3I-GSF αὐτός- D--GSM πατάσσω-VAI-AAI3S καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S ἐκεῖ-D

19 καί-C ὁράω-VBI-AAI3P πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM βασιλεύς-N3V-NPM ὁ- A--NPM δοῦλος-N2--NPM *αδρααζαρ-N---GSM ὅτι-C πταίω-VAI-AAI3P ἔμπροσθεν-P *ἰσραήλ-N---GSM καί-C αὐτομολέω-VAI-AAI3P μετά-P *ἰσραήλ-N---GSM καί-C δουλεύω-VAI-AAI3P αὐτός- D--DPM καί-C φοβέω-VCI-API3S *συρία-N1A-NSF ὁ- A--GSN σώζω-VA--AAN ἔτι-D ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *αμμων-N---GS

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7784

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7784. 'And against all the children of Israel not a dog will move its tongue' means that with those belonging to the spiritual Church there would not be the smallest trace of damnation or grief. This is clear from the representation of 'the children of Israel' as those who belong to the spiritual Church, dealt with in 6426, 6637, 6862, 6868, 7035, 7062, 7198, 7201, 7215, 7227; and from the meaning of 'not a dog moving its tongue' as there being not the smallest trace of damnation or grief. For these words express the opposite of 'a great cry which there will be in the land of Egypt', that is, deep grief, 7782 - deep grief on account of damnation, meant by the death of the firstborn.

[2] When it is said that there will not be the smallest trace of damnation with those who belong to the spiritual Church, that is, with those governed by the good of that Church, this should not be taken to mean that they are without any evil, but that they are withheld from evil and maintained in good by the Lord. What is properly their own is altogether evil and damned, but what is properly the Lord's which they receive is good and so is free from all damnation. This is the meaning when it is said that there is no damnation at all with those who abide in the Lord.

[3] The expression 'not a dog will move its tongue' is used on account of the meaning that 'a dog' has. 'A dog' means the lowest of all within the Church, that is, the mean and lowly, as well as those outside the Church, and also those who blather a lot about things that have to do with the Church and have little understanding of them. And in the contrary sense it means those who are altogether outside the faith of the Church and who subject matters of faith to abuse. The fact that 'dogs' means those outside the Church is clear in Matthew,

"Jesus said to the woman who was Greek, a Syro-Phoenician, It is not good to take the children's bread and throw it to the dogs." But she said, "To be sure, Lord, but even the little dogs eat from the crumbs which fall from their masters' table." Then Jesus answering said to her, "O woman, great is your faith! Let it be to you as you desire. And her daughter was healed." Matthew 15:26-28; Mark 7:27-28.

Here 'children' is used to mean those within the Church, and 'dogs' those outside it. Much the same is meant by the dogs that licked Lazarus sores, Luke 16:21; for 'the rich man' there is used to mean in the internal sense those who are within the Church and who consequently have an abundance of spiritual riches, which consist in knowledge of what is true and good.

[4] 'Dogs' stands for those occupying the lowest position within the Church who blather a lot about such things as have to do with the Church but have little understanding of them, and in the contrary sense those who hurl insults at the things which are matters of faith, in Isaiah,

His watchmen are all blind, they are without knowledge; they are all dumb dogs, they cannot bark - watching, lying down, loving to sleep. Isaiah 56:10.

In David,

They make a noise like a dog, they go around in the city; for they belch with their mouth, swords are in their lips. Psalms 59:6-7, 14.

In the same author,

That your foot may press into blood the tongue of your dogs. Psalms 68:23.

In Matthew,

Do not give what is holy to the dogs; do not cast your pearls before swine, lest perhaps they trample on them with their feet, and turn and tear you to pieces. Matthew 7:6.

This is why the most inferior of all things, which was to be cast away, is meant by 'a dead dog' in 1 Samuel 24:14; 2 Samuel 9:8; 16:9.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.