Bible

 

2 Samuel 1

Studie

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S μετά-P ὁ- A--ASN ἀποθνήσκω-VB--AAN *σαούλ-N---ASM καί-C *δαυίδ-N---ASM ἀναστρέφω-VAI-AAI3S τύπτω-V1--PAPNSM ὁ- A--ASM *αμαληκ-N---ASM καί-C καταἵζω-VAI-AAI3S *δαυίδ-N---ASM ἐν-P *σεκελακ-N---DPF ἡμέρα-N1A-APF δύο-M---ADF

2 καί-C γίγνομαι-VCI-API3S ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF τρίτος-A1--DSF καί-C ἰδού-I ἀνήρ-N3--NSM ἔρχομαι-VBI-AAI3S ἐκ-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF ἐκ-P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM *σαούλ-N---GSM καί-C ὁ- A--NPN ἱμάτιον-N2N-NPN αὐτός- D--GSM διαῥήγνυμι-VXI-XAPNPN καί-C γῆ-N1--NSF ἐπί-P ὁ- A--GSF κεφαλή-N1--GSF αὐτός- D--GSM καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐν-P ὁ- A--DSN εἰςἔρχομαι-VB--AAN αὐτός- D--ASM πρός-P *δαυίδ-N---ASM καί-C πίπτω-VAI-AAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF καί-C προςκυνέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSM

3 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM *δαυίδ-N---NSM πόθεν-D σύ- P--NS παραγίγνομαι-V1--PMS2S καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--ASM ἐκ-P ὁ- A--GSF παρεμβολή-N1--GSF *ἰσραήλ-N---GS ἐγώ- P--NS διασώζω-VT--XMI1S

4 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM *δαυίδ-N---NSM τίς- I--NSM ὁ- A--NSM λόγος-N2--NSM οὗτος- D--NSM ἀποἀγγέλλω-VA--AAD2S ἐγώ- P--DS καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὅτι-C φεύγω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ἐκ-P ὁ- A--GSM πόλεμος-N2--GSM καί-C πίπτω-VX--XAI3P πολύς-A1--NPM ἐκ-P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3P καί-D ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S καί-C *σαούλ-N---NSM καί-C *ιωναθαν-N---NSM ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM αὐτός- D--GSM ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S

5 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM ὁ- A--DSN παιδάριον-N2N-DSN ὁ- A--DSN ἀποἀγγέλλω-V1--PAPDSN αὐτός- D--DSM πῶς-D οἶδα-VX--XAI2S ὅτι-C θνήσκω-VX--XAI3S *σαούλ-N---NSM καί-C *ιωναθαν-N---NSM ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM αὐτός- D--GSM

6 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSN παιδάριον-N2N-NSN ὁ- A--NSN ἀποἀγγέλλω-V1--PAPNSN αὐτός- D--DSM περίπτωμα-N3T-DSN περιπίπτω-VBI-AAI1S ἐν-P ὁ- A--DSN ὄρος-N3E-DSN ὁ- A--DSM *γελβουε-N---DSM καί-C ἰδού-I *σαούλ-N---NSM επιστηρίζω-V1I-IMI3S ἐπί-P ὁ- A--ASN δόρυ-N3--ASN αὐτός- D--GSM καί-C ἰδού-I ὁ- A--NPN ἅρμα-N3M-NPN καί-C ὁ- A--NPM ἵππαρχης-N1M-NPM συνἅπτω-VAI-AAI3P αὐτός- D--DSM

7 καί-C ἐπιβλέπω-VAI-AAI3S ἐπί-P ὁ- A--APN ὀπίσω-D αὐτός- D--GSM καί-C ὁράω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AS καί-C καλέω-VAI-AAI3S ἐγώ- P--AS καί-C εἶπον-VAI-AAI1S ἰδού-I ἐγώ- P--NS

8 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἐγώ- P--DS τίς- I--NSM εἰμί-V9--PAI2S σύ- P--NS καί-C εἶπον-VAI-AAI1S *αμαληκίτης-N---NSM ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S

9 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P ἐγώ- P--AS ἵστημι-VD--APD2S δή-X ἐπιἄνω-D ἐγώ- P--GS καί-C θανατόω-VA--AAD2S ἐγώ- P--AS ὅτι-C καταἔχω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AS σκότος-N3E-ASN δεινός-A1--ASN ὅτι-C πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF ἐγώ- P--GS ἐν-P ἐγώ- P--DS

10 καί-C ἐπιἵστημι-VHI-AAI1S ἐπί-P αὐτός- D--ASM καί-C θανατόω-VAI-AAI1S αὐτός- D--ASM ὅτι-C οἶδα-VXI-YAI1S ὅτι-C οὐ-D ζάω-VF--FMI3S μετά-P ὁ- A--ASN πίπτω-VB--AAN αὐτός- D--ASM καί-C λαμβάνω-VBI-AAI1S ὁ- A--ASN βασίλειον-N2N-ASN ὁ- A--ASN ἐπί-P ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--ASM χλίδων-N3--ASM ὁ- A--ASM ἐπί-P ὁ- A--GSM βραχίων-N3N-GSM αὐτός- D--GSM καί-C φέρω-VX--XAI1S αὐτός- D--APN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM ἐγώ- P--GS ὧδε-D

11 καί-C κρατέω-VAI-AAI3S *δαvιδ-N---NSM ὁ- A--GPN ἱμάτιον-N2N-GPN αὐτός- D--GSM καί-C διαῥήγνυμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--APN καί-C πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM ὁ- A--NPM μετά-P αὐτός- D--GSM διαῥήγνυμι-VAI-AAI3P ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN αὐτός- D--GPM

12 καί-C κόπτω-VAI-AMI3P καί-C κλαίω-VAI-AAI3P καί-C νηστεύω-VAI-AAI3P ἕως-C δειλός-A1--GSF ἐπί-P *σαούλ-N---DSM καί-C ἐπί-P *ιωναθαν-N---DSM ὁ- A--ASM υἱός-N2--ASM αὐτός- D--GSM καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM *ιουδα-N---GS καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM *ἰσραήλ-N---GS ὅτι-C πλήσσω-VDI-API3P ἐν-P ῥομφαία-N1A-DSF

13 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM ὁ- A--DSN παιδάριον-N2N-DSN ὁ- A--DSN ἀποἀγγέλλω-V1--PAPDSN αὐτός- D--DSM πόθεν-D εἰμί-V9--PAI2S σύ- P--NS καί-C εἶπον-VBI-AAI3S υἱός-N2--NSM ἀνήρ-N3--GSM πάροικος-A1B-GSM *αμαληκίτης-N---GSM ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S

14 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSM *δαυίδ-N---NSM πῶς-D οὐ-D φοβέω-VCI-API2S ἐπιφέρω-VB--AAN χείρ-N3--ASF σύ- P--GS διαφθείρω-VA--AAN ὁ- A--ASM χριστός-N2--ASM κύριος-N2--GSM

15 καί-C καλέω-VAI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM εἷς-A3--ASN ὁ- A--GPN παιδάριον-N2N-GPN αὐτός- D--GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S προςἔρχομαι-VB--AAPNSM ἀποἀντάω-VA--AAD2S αὐτός- D--DSM καί-C πατάσσω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S

16 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM πρός-P αὐτός- D--ASM τό- A--NSN αἷμα-N3M-NSN σύ- P--GS ἐπί-P ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF σύ- P--GS ὅτι-C ὁ- A--NSN στόμα-N3M-NSN σύ- P--GS ἀποκρίνω-VCI-API3S κατά-P σύ- P--GS λέγω-V1--PAPNSM ὅτι-C ἐγώ- P--NS θανατόω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASM χριστός-N2--ASM κύριος-N2--GSM

17 καί-C θρηνέω-VAI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM ὁ- A--ASM θρῆνος-N2--ASM οὗτος- D--ASM ἐπί-P *σαούλ-N---ASM καί-C ἐπί-P *ιωναθαν-N---ASM ὁ- A--ASM υἱός-N2--ASM αὐτός- D--GSM

18 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--GSN διδάσκω-VA--AAN ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *ιουδα-N---GSM ἰδού-I γράφω-VP--XMI3S ἐπί-P βιβλίον-N2N-GSN ὁ- A--GSM εὐθής-A3H-GSM

19 στηλόω-V4--AAD2S *ἰσραήλ-N---NSM ὑπέρ-P ὁ- A--GPM θνήσκω-VX--XAPGPM ἐπί-P ὁ- A--APN ὕψος-N3E-APN σύ- P--GS τραυματίας-N1T-GPM πῶς-D πίπτω-VAI-AAI3P δυνατός-A1--NPM

20 μή-D ἀναἀγγέλλω-VD--AAS2P ἐν-P *γεθ-N---DS καί-C μή-D εὐαγγελίζω-VA--AMS2P ἐν-P ὁ- A--DPF ἔξοδος-N2--DPF *ἀσκαλών-N3W-GS μήποτε-D εὐφραίνω-VC--APS3P θυγάτηρ-N3--NPF ἀλλόφυλος-A1B-GPM μήποτε-D ἀγαλλιάομαι-VA--AMS3P θυγάτηρ-N3--NPF ὁ- A--GPM ἀπερίτμητος-A1B-GPM

21 ὄρος-N3E-VPN ὁ- A--VPN ἐν-P *γελβουε-N---DS μή-D καταβαίνω-VZ--AAS3S δρόσος-N2--NSF καί-C μή-D ὑετός-N2--NSM ἐπί-P σύ- P--AP καί-C ἀγρός-N2--NPM ἀπαρχή-N1--GPF ὅτι-C ἐκεῖ-D προςοχθίζω-VCI-API3S θυρεός-N2--NSM δυνατός-A1--GPM θυρεός-N2--NSM *σαούλ-N---GSM οὐ-D χρίω-VCI-API3S ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN

22 ἀπό-P αἷμα-N3M-GSN τραυματίας-N1T-GPM ἀπό-P στέαρ-N3T-GSN δυνατός-A1--GPM τόξον-N2N-NSN *ιωναθαν-N---ASM οὐ-D ἀποστρέφω-VDI-API3S κενός-A1--ASM εἰς-P ὁ- A--APN ὀπίσω-D καί-C ῥομφαία-N1A-NSF *σαούλ-N---GSM οὐ-D ἀνακάμπτω-VAI-AAI3S κενός-A1--NSF

23 *σαούλ-N---NSM καί-C *ιωναθαν-N---NSM ὁ- A--NPM ἀγαπάω-VM--XMPNPM καί-C ὡραῖος-A1A-NPM οὐ-D διαχωρίζω-VT--XMPNPM εὐπρεπής-A3H-NPM ἐν-P ὁ- A--DSF ζωή-N1--DSF αὐτός- D--GPM καί-C ἐν-P ὁ- A--DSM θάνατος-N2--DSM αὐτός- D--GPM οὐ-D διαχωρίζω-VSI-API3P ὑπέρ-P ἀετός-N2--APM κοῦφος-A1--NPM καί-C ὑπέρ-P λέων-N3--APM κραταιόω-VCI-API3P

24 θυγάτηρ-N3--NPF *ἰσραήλ-N---GSM ἐπί-P *σαούλ-N---DSM κλαίω-VA--AAD2P ὁ- A--ASM ενδιδύσκω-V1--PAPASM σύ- P--AP κόκκινος-A1--APN μετά-P κόσμος-N2--GSM σύ- P--GP ὁ- A--ASM ἀναφέρω-V1--PAPASM κόσμος-N2--ASM χρυσοῦς-A1C-ASM ἐπί-P ὁ- A--APN ἔνδυμα-N3M-APN σύ- P--GP

25 πῶς-D πίπτω-VAI-AAI3P δυνατός-A1--NPM ἐν-P μέσος-A1--DSM ὁ- A--GSM πόλεμος-N2--GSM *ιωναθα-N---NSM ἐπί-P ὁ- A--APN ὕψος-N3E-APN σύ- P--GS τραυματίας-N1T-NSM

26 ἀλγέω-V2--PAI1S ἐπί-P σύ- P--DS ἀδελφός-N2--VSM ἐγώ- P--GS *ιωναθα-N---VSM ὡραίομαι-VC--API2S ἐγώ- P--DS σφόδρα-D θαυμάζω-VSI-API3S ὁ- A--NSF ἀγάπησις-N3I-NSF σύ- P--GS ἐγώ- P--DS ὑπέρ-P ἀγάπησις-N3I-ASF γυνή-N3K-GPF

27 πῶς-D πίπτω-VAI-AAI3P δυνατός-A1--NPM καί-C ἀποὀλλύω-VBI-AMI3P σκεῦος-N3E-NPN πολεμικός-A1--NPN

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 11

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

11. Which are in Asia. This symbolically means, to those who from the Word possess the light of truth.

Since, as we said before, all the names of persons and places in the Word mean things having to do with heaven and the church, so too does Asia, and likewise the names of the seven churches there, as will be apparent from considerations that follow.

Asia means those who possess the light of truth from the Word because the Most Ancient Church existed there, followed by the Ancient Church, and later the Israelite Church, and because the Ancient Word existed among them, and later the Israelite Word. For all light of truth comes from the Word.

To be shown that there were ancient churches in the Asiatic world, and that they had a Word which was afterward lost, and that there finally existed there the Word that we have today, see The Doctrine of the New Jerusalem Regarding the Sacred Scripture, nos. 101-103.

That, now, is the reason that Asia here symbolizes all those who from the Word possess the light of truth.

[2] Regarding the aforementioned Ancient Word which existed in Asia before the Israelite Word, this new information deserves to be reported, that it is still preserved there among peoples who live in Great Tartary. 1 I have spoken with spirits and angels in the spiritual world who came from there, who said that they possessed a Word, that they had possessed it from ancient times, that they conduct their worship in accordance with it, and that it consists of nothing but things that correspond. They said that it also contains the book of Jasher, which is mentioned in Joshua (Joshua 10:12-13) 2 and in the Second Book of Samuel (2 Samuel 1:17, 18) 3 , and that they have among them as well The Wars of Jehovah and Prophecies, books which Moses mentions in Numbers (Numbers 21:14, 15, 27-30) 4 .

Moreover, when I read in their presence the words that Moses took from those books, they looked to see whether they existed there, and they found them.

It was apparent to me from this that the Ancient Word still exists among them.

In the course of my conversation with them they said they worship Jehovah - some of them worshiping Him as an invisible God, some as a visible one.

Furthermore, they related that they do not allow foreigners to enter their midst, with the exception of the Chinese, with whom they cultivate a peaceful relationship, because the Chinese emperor came from them. They said, too, that their country is so populous that they do not believe any region in the whole world to be more populous - which is also believable on account of the wall extending so many miles which the Chinese once built to protect themselves from being invaded by them.

Inquire concerning the Ancient Word in China, and perhaps you will find it there among the Tartars. 5

Poznámky pod čarou:

1. A vast region controlled by Mongols in the 13th and 14th centuries, extending from eastern Europe over much of Asia. After the Turkish groups known as Tatars were conquered and assimilated by the Mongols in the early 13th century, the Mongol invaders of Russia and Hungary became known to Europeans as Tatars or Tartars, and their territory was depicted in maps as Great Tartary.

2. "Then Joshua spoke to Jehovah in the day when Jehovah delivered up the Amorites before the children of Israel, and he said in the sight of Israel: 'Sun, stand still over Gibeon; and Moon, in the Valley of Aijalon.' So the sun stood still, and the moon stopped, till the people had revenge upon their enemies. Is this not written in the Book of Jasher?"

3. "Then David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son, and he told them to teach the children of Judah the Song of the Bow; indeed it is written in the Book of Jasher."

4. "Therefore it is said in the Book of the Wars of the Jehovah: 'Waheb in Suphah, the brooks of the Arnon, and the slope of the brooks that reaches to the dwelling of Ar, and lies on the border of Moab.'" "...Therefore the Prophecies say: 'Come to Heshbon, let it be built; let the city of Sihon be repaired. For fire went out from Heshbon, a flame from the city of Sihon; it consumed Ar of Moab, the lords of the heights of the Arnon. Woe to you, Moab! You have perished, O people of Chemosh! He has given his sons as fugitives, and his daughters into captivity, to Sihon king of the Amorites. But we have shot at them; Heshbon has perished as far as Dibon. Then we laid waste as far as Nophah, which reaches to Medeba.'"

5. I.e., among the descendants of the Mongols.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.