Bible

 

1 Samuel 5

Studie

   

1 καί-C ἀλλόφυλος-N2--NPM λαμβάνω-VBI-AAI3P ὁ- A--ASF κιβωτός-N2--ASF ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM καί-C εἰςφέρω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASF ἐκ-P *αβεννεζερ-N---GSM εἰς-P *ἄζωτος-N2--AS

2 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3P ἀλλόφυλος-N2--NPM ὁ- A--ASF κιβωτός-N2--ASF κύριος-N2--GSM καί-C εἰςφέρω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASF εἰς-P οἶκος-N2--ASM *δαγων-N---GSM καί-C παραἵστημι-VHI-AAI3P αὐτός- D--ASF παρά-P *δαγων-N---GSM

3 καί-C ὀρθρίζω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM *ἀζώτιος-N2--NPM καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3P εἰς-P οἶκος-N2--ASM *δαγων-N---GSM καί-C ὁράω-VBI-AAI3P καί-C ἰδού-I *δαγων-N---NSM πίπτω-VX--XAPNSM ἐπί-P πρόσωπον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM ἐνώπιον-P κιβωτός-N2--GSF ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM καί-C ἀγείρω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASM *δαγων-N---ASM καί-C καταἵστημι-VHI-AAI3P εἰς-P ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM αὐτός- D--GSM καί-C βαρύνω-VCI-API3S χείρ-N3--NSF κύριος-N2--GSM ἐπί-P ὁ- A--APM *ἀζώτιος-N2--APM καί-C βασανίζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM καί-C πατάσσω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM εἰς-P ὁ- A--APF ἕδρα-N1A-APF αὐτός- D--GPM ὁ- A--ASF *ἄζωτος-N2--ASF καί-C ὁ- A--APN ὅριον-N2N-APN αὐτός- D--GSF

4 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὅτε-D ὀρθρίζω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASN πρωΐ-D καί-C ἰδού-I *δαγων-N---NSM πίπτω-VX--XAPNSM ἐπί-P πρόσωπον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM ἐνώπιον-P κιβωτός-N2--GSF διαθήκη-N1--GSF κύριος-N2--GSM καί-C ὁ- A--NSF κεφαλή-N1--NSF *δαγων-N---GSM καί-C ἀμφότεροι-A1A-APN ὁ- A--APN ἴχνος-N3E-APN χείρ-N3--GPF αὐτός- D--GSM ἀποαἱρέω-VM--XMPAPN ἐπί-P ὁ- A--APN ἐμπρόσθιον-N2N-APN αμαφεθ-N---AS ἕκαστος-A1--ASM καί-C ἀμφότεροι-A1A-NPM ὁ- A--NPM καρπός-N2--NPM ὁ- A--GPM χείρ-N3--GPF αὐτός- D--GSM πίπτω-VX--XAPNPM ἐπί-P ὁ- A--ASN πρόθυρον-N2N-ASN πλήν-D ὁ- A--NSF ῥάχις-N3I-NSF *δαγων-N---GSM ὑπολείπω-VVI-API3S

5 διά-P οὗτος- D--ASN οὐ-D ἐπιβαίνω-V1--PAI3P ὁ- A--NPM ἱερεύς-N3V-NPM *δαγων-N---GSM καί-C πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM εἰςπορεύομαι-V1--PMPNSM εἰς-P οἶκος-N2--ASM *δαγων-N---GSM ἐπί-P βαθμός-N2--ASM οἶκος-N2--GSM *δαγων-N---GSM ἐν-P *ἄζωτος-N2--DSF ἕως-P ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF οὗτος- D--GSF ὅτι-C ὑπερβαίνω-V1--PAPNPM ὑπερβαίνω-V1--PAI3P

6 καί-C βαρύνω-VCI-API3S χείρ-N3--NSF κύριος-N2--GSM ἐπί-P *ἄζωτος-N2--AS καί-C ἐπιἄγω-VBI-AAI3S αὐτός- D--DPM καί-C ἐκζέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DPM εἰς-P ὁ- A--APF ναῦς-N3--APF καί-C μέσος-A1--ASM ὁ- A--GSF χώρα-N1A-GSF αὐτός- D--GSF ἀναφύω-VAI-AAI3P μῦς-N3--NPM καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S σύγχυσις-N3I-NSF θάνατος-N2--GSM μέγας-A1--NSF ἐν-P ὁ- A--DSF πόλις-N3I-DSF

7 καί-C ὁράω-VBI-AAI3P ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM *ἄζωτος-N2--GSF ὅτι-C οὕτως-D καί-C λέγω-V1--PAI3P ὅτι-C οὐ-D καταἵημι-VF--FMI3S κιβωτός-N2--NSF ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM *ἰσραήλ-N---GSM μετά-P ἐγώ- P--GP ὅτι-C σκληρός-A1A-APN χείρ-N3--NSF αὐτός- D--GSM ἐπί-P ἐγώ- P--AP καί-C ἐπί-P *δαγων-N---ASM θεός-N2--ASM ἐγώ- P--GP

8 καί-C ἀποστέλλω-V1--PAI3P καί-C συνἄγω-V1--PAI3P ὁ- A--APM σατράπης-N1M-APM ὁ- A--GPM ἀλλόφυλος-N2--GPM πρός-P αὐτός- D--APM καί-C λέγω-V1--PAI3P τίς- I--ASN ποιέω-VA--AAS1P κιβωτός-N2--DSF θεός-N2--GSM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C λέγω-V1--PAI3P ὁ- A--NPM *γεθθαῖος-N2--NPM μεταἔρχομαι-VC--APD3S κιβωτός-N2--NSF ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AP καί-C μεταἔρχομαι-VBI-AAI3S κιβωτός-N2--NSF ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM εἰς-P *γεθθα-N---AS

9 καί-C γίγνομαι-VCI-API3S μετά-P ὁ- A--ASN μεταἔρχομαι-VB--AAN αὐτός- D--ASF καί-C γίγνομαι-V1--PMI3S χείρ-N3--NSF κύριος-N2--GSM ἐν-P ὁ- A--DSF πόλις-N3I-DSF τάραχος-N2--NSM μέγας-A1P-NSM σφόδρα-D καί-C πατάσσω-VAI-AAI3S ὁ- A--APM ἀνήρ-N3--APM ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF ἀπό-P μικρός-A1A-GSM ἕως-P μέγας-A1--GSM καί-C πατάσσω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM εἰς-P ὁ- A--APF ἕδρα-N1A-APF αὐτός- D--GPM καί-C ποιέω-VAI-AAI3P ἑαυτοῦ- D--DPM ὁ- A--NPM *γεθθαῖος-N2--NPM ἕδρα-N1A-GSF

10 καί-C ἐκ ἀποστέλλω-V1--PAI3P ὁ- A--ASF κιβωτός-N2--ASF ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM εἰς-P *ἀσκαλών-N3W-ASF καί-C γίγνομαι-VCI-API3S ὡς-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S κιβωτός-N2--NSF θεός-N2--GSM εἰς-P *ἀσκαλών-N3W-ASF καί-C βοάω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM *ἀσκαλωνίτης-N1M-NPM λέγω-V1--PAPNPM τίς- I--ASN ἀποστρέφω-VAI-AAI2P πρός-P ἐγώ- P--AP ὁ- A--ASF κιβωτός-N2--ASF ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM *ἰσραήλ-N---GSM θανατόω-VA--AAN ἐγώ- P--AP καί-C ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM ἐγώ- P--GP

11 καί-C ἐκ ἀποστέλλω-V1--PAI3P καί-C συνἄγω-V1--PAI3P ὁ- A--APM σατράπης-N1M-APM ὁ- A--GPM ἀλλόφυλος-N2--GPM καί-C εἶπον-VBI-AAI3P ἐκ ἀποστέλλω-VA--AAD2P ὁ- A--ASF κιβωτός-N2--ASF ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C καταἵζω-VA--AAD3S εἰς-P ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM αὐτός- D--GSF καί-C οὐ-D μή-D θανατόω-VA--AAS3S ἐγώ- P--AP καί-C ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM ἐγώ- P--GP ὅτι-C γίγνομαι-VCI-API3S σύγχυσις-N3I-NSF θάνατος-N2--GSM ἐν-P ὅλος-A1--DSF ὁ- A--DSF πόλις-N3I-DSF βαρύς-A3U-NSF σφόδρα-D ὡς-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S κιβωτός-N2--NSF θεός-N2--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ἐκεῖ-D

12 καί-C ὁ- A--NPM ζάω-V3--PAPNPM καί-C οὐ-D ἀποθνήσκω-VB--AAPNPM πλήσσω-VDI-API3P εἰς-P ὁ- A--APF ἕδρα-N1A-APF καί-C ἀναβαίνω-VZI-AAI3S ὁ- A--NSF κραυγή-N1--NSF ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF εἰς-P ὁ- A--ASM οὐρανός-N2--ASM

   

Komentář

 

Exploring the Meaning of 1 Samuel 5

Napsal(a) Garry Walsh

The Philistines had the captured Ark of the Covenant. They took it deep into their own territory to a temple in the city of Ashdod. The temple was dedicated to their god Dagon who was half man and half fish.

Early the next morning, the people of Ashdod found that the statue of Dagon had fallen on its face before the Ark. They set it back up. The next morning they found it fallen again, this time with the hands and head broken off. So, the Philistines were afraid, and moved the Ark to another city and then another. Each time the people in and around the cities were struck down by “tumors.” A more accurate translation is that they suffered severe hemorrhoids. These were so serious that many people died.

Swedenborg writes that these hemorrhoids represent earthly loves, “which are unclean when they are separated from spiritual loves.” 1 Samuel 6 describes how these cities were also suddenly infested with rodents, and this represents the “destruction of the church by distortions of the truth.” (See Divine Providence 326 [11, 12])

Both afflictions represent a separation of faith and charity, two important parts of spiritual life. Swedenborg talks about how the Philistines represent people with whom faith has been separated from charity. (See Arcana Coelestia 1197 and Doctrine of Faith 49.) Note here, as elsewhere, that we should not directly connect any group of people to the positive or negative things that they represent spiritually. This means that we should not assume that the Philistines were any more guilty of separating faith from charity than any other group of people. We should instead think about how in this particular story, they represent the challenge we all face to not separate faith and charity. We need to live our faith for it to be real.

The statue of Dagon, representing faith without charity, fell on its face and was destroyed in front of the Ark of the Covenant, which held the Ten Commandments. This is an illustration of the power of the Lord’s Divine Word when we live by it. Our faith can’t only be a belief in the Lord’s Word, or just an intellectual acknowledgement of His Commandments. It is a function of a life led based on these commandments. Belief without a good life, faith without charity, is destructive - on an individual level and on a collective level. We see this symbolically represented in the destruction of the statue of Dagon.

The way the statue was destroyed is symbolic of faith separate from charity, too. For example, hands generally symbolize power, and the ability to put things into action, whether they be good or bad. (See Arcana Coelestia 878.) The hands were cut off of the statue of Dagon just as faith without action, or charity has no power.

This further drives home the message that faith and charity must go together, if we are to keep our covenant with the Lord.