Bible

 

1 Samuel 17

Studie

   

1 καί-C συνἄγω-V1--PAI3P ἀλλόφυλος-N2--NPM ὁ- A--APF παρεμβολή-N1--APF αὐτός- D--GPM εἰς-P πόλεμος-N2--ASM καί-C συνἄγω-V1--PMI3P εἰς-P *σοκχωθ-N---AS ὁ- A--GSF *ἰουδαία-N1A-GSF καί-C παρα ἐνβάλλω-V1--PAI3P ἀνά-P μέσος-A1--ASN *σοκχωθ-N---GS καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASN *αζηκα-N---GS ἐν-P *εφερμεμ-N---DS

2 καί-C *σαούλ-N---NSM καί-C ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM *ἰσραήλ-N---GSM συνἄγω-V1--PMI3P καί-C παρα ἐνβάλλω-V1--PAI3P ἐν-P ὁ- A--DSF κοιλάς-N3D-DSF αὐτός- D--NPM παρατάσσω-V1--PMI3P εἰς-P πόλεμος-N2--ASM ἐκ-P ἐναντίος-A1A-GSF ἀλλόφυλος-N2--GPM

3 καί-C ἀλλόφυλος-N2--NPM ἵστημι-V6--PMI3P ἐπί-P ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN ἐνταῦθα-D καί-C *ἰσραήλ-N---NSM ἵστημι-V6--PMI3S ἐπί-P ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN ἐνταῦθα-D καί-C ὁ- A--NSM αὐλών-N3W-NSM ἀνά-P μέσος-A1--ASN αὐτός- D--GPM

4 καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S ἀνήρ-N3--NSM δυνατός-A1--NSM ἐκ-P ὁ- A--GSF παράταξις-N3I-GSF ὁ- A--GPM ἀλλόφυλος-N2--GPM *γολιαθ-N---NSM ὄνομα-N3M-NSN αὐτός- D--DSM ἐκ-P *γεθ-N---GSF ὕψος-N3E-NSN αὐτός- D--GSM τέσσαρες-A3--GPM πῆχυς-A3U-GPM καί-C σπιθαμή-N1--GSF

5 καί-C περικεφαλαία-N1A-NSF ἐπί-P ὁ- A--GSF κεφαλή-N1--GSF αὐτός- D--GSM καί-C θώραξ-N3K-ASM ἁλυσιδωτός-A1--ASM αὐτός- D--NSM ἐνδύω-VX--XAPNSM καί-C ὁ- A--NSM σταθμός-N2--NSM ὁ- A--GSM θώραξ-N3K-GSM αὐτός- D--GSM πέντε-M χιλιάς-N3D-NPF σίκλος-N2--GPM χαλκοῦς-A1C-GSM καί-C σίδηρος-N2--GSM

6 καί-C κνημίς-N3D-NPF χαλκοῦς-A1C-NPF ἐπάνω-D ὁ- A--GPN σκέλος-N3E-GPN αὐτός- D--GSM καί-C ἀσπίς-N3D-NSF χαλκοῦς-A1C-NSF ἀνά-P μέσος-A1--ASN ὁ- A--GPM ὦμος-N2--GPM αὐτός- D--GSM

7 καί-C ὁ- A--NSM κοντός-N2--NSM ὁ- A--GSN δόρυ-N3--GSN αὐτός- D--GSM ὡσεί-D μέσακλον-N2N-NSN ὑφαίνω-V1--PAPGPM καί-C ὁ- A--NSF λόγχη-N1--NSF αὐτός- D--GSM ἑξακόσιοι-A1A-GPM σίκλος-N2--GPM σίδηρος-N2--GSM καί-C ὁ- A--NSM αἴρω-V1--PAPNSM ὁ- A--APN ὅπλον-N2N-APN αὐτός- D--GSM προπορεύομαι-V1I-IMI3S αὐτός- D--GSM

8 καί-C ἵστημι-VHI-AAI3S καί-C ἀναβοάω-VAI-AAI3S εἰς-P ὁ- A--ASF παράταξις-N3I-ASF *ἰσραήλ-N---GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DPM τίς- I--AS ἐκπορεύομαι-V1--PMI2P παρατάσσω-VA--AMN πόλεμος-N2--DSM ἐκ-P ἐναντίος-A1A-GSF ἐγώ- P--GP οὐ-D ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S ἀλλόφυλος-N2--NSM καί-C σύ- P--NP *εβραῖος-N2--NPM ὁ- A--GSM *σαούλ-N---GSM ἐκλέγω-VA--AMD2P ἑαυτοῦ- D--DPM ἀνήρ-N3--ASM καί-C καταβαίνω-VZ--AAD3S πρός-P ἐγώ- P--AS

9 καί-C ἐάν-C δύναμαι-VC--APS3S πρός-P ἐγώ- P--AS πολεμέω-VA--AAN καί-C ἐάν-C πατάσσω-VF--FMI2S ἐγώ- P--AS καί-C εἰμί-VF--FMI1P σύ- P--DP εἰς-P δοῦλος-N2--APM ἐάν-C δέ-X ἐγώ- P--NS δύναμαι-VC--APS1S καί-C πατάσσω-VF--FAI1S αὐτός- D--ASM εἰμί-VF--FMI2P ἐγώ- P--DP εἰς-P δοῦλος-N2--APM καί-C δουλεύω-VF--FAI2P ἐγώ- P--DP

10 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM ἀλλόφυλος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS ὀνειδίζω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASF παράταξις-N3I-ASF *ἰσραήλ-N---GSM σήμερον-D ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF οὗτος- D--DSF δίδωμι-VO--AAD2P ἐγώ- P--DS ἀνήρ-N3--ASM καί-C μονομαχέω-VF--FAI1P ἀμφότεροι-A1A-NPM

11 καί-C ἀκούω-VAI-AAI3S *σαούλ-N---NSM καί-C πᾶς-A3--NSM *ἰσραήλ-N---NSM ὁ- A--APN ῥῆμα-N3M-APN ὁ- A--GSM ἀλλόφυλος-N2--GSM οὗτος- D--APN καί-C ἐκἵστημι-VHI-AAI3P καί-C φοβέω-VCI-API3P σφόδρα-D

32 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM πρός-P *σαούλ-N---ASM μή-D δή-X συνπίπτω-VB--AAD3S ὁ- A--NSF καρδία-N1A-NSF ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM ἐγώ- P--GS ἐπί-P αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM δοῦλος-N2--NSM σύ- P--GS πορεύομαι-VF--FMI3S καί-C πολεμέω-VF--FAI3S μετά-P ὁ- A--GSM ἀλλόφυλος-N2--GSM οὗτος- D--GSM

33 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *σαούλ-N---NSM πρός-P *δαυίδ-N---ASM οὐ-D μή-D δύναμαι-VF--FMI2S πορεύομαι-VC--APN πρός-P ὁ- A--ASM ἀλλόφυλος-N2--ASM ὁ- A--GSM πολεμέω-V2--PAN μετά-P αὐτός- D--GSM ὅτι-C παιδάριον-N2N-NSN εἰμί-V9--PAI2S σύ- P--NS καί-C αὐτός- D--NSM ἀνήρ-N3--NSM πολεμιστής-N1--GSM ἐκ-P νεότης-N3T-GSF αὐτός- D--GSM

34 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM πρός-P *σαούλ-N---ASM ποιμαίνω-V1--PAPNSM εἰμί-V9--IAI3S ὁ- A--NSM δοῦλος-N2--NSM σύ- P--GS ὁ- A--DSM πατήρ-N3--DSM αὐτός- D--GSM ἐν-P ὁ- A--DSM ποίμνιον-N2N-DSN καί-C ὅταν-D ἄρχω-V1I-IMI3S ὁ- A--NSM λέων-N3W-NSM καί-C ὁ- A--NSF ἄρκος-N2--NSF καί-C λαμβάνω-V1I-IAI3S πρόβατον-N2N-ASN ἐκ-P ὁ- A--GSF ἀγέλη-N1--GSF

35 καί-C ἐκπορεύομαι-V1I-IMI1S ὀπίσω-P αὐτός- D--GSM καί-C πατάσσω-VAI-AAI1S αὐτός- D--ASM καί-C ἐκσπάω-VAI-AAI1S ἐκ-P ὁ- A--GSN στόμα-N3M-GSN αὐτός- D--GSM καί-C εἰ-C ἐπι ἀναἵστημι-V6--IMI3S ἐπί-P ἐγώ- P--AS καί-C κρατέω-VAI-AAI1S ὁ- A--GSM φάρυγξ-N3G-GSM αὐτός- D--GSM καί-C πατάσσω-VAI-AAI1S καί-C θανατόω-VAI-AAI1S αὐτός- D--ASM

36 καί-C ὁ- A--ASF ἄρκος-N2--ASF τύπτω-V1I-IAI3S ὁ- A--NSM δοῦλος-N2--NSM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--ASM λέων-N3--ASM καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSM ἀλλόφυλος-N2--NSM ὁ- A--NSM ἀπερίτμητος-A1B-NSM ὡς-C εἷς-A3--ASN οὗτος- D--GPM οὐ-D πορεύομαι-VF--FMI1S καί-C πατάσσω-VF--FAI1S αὐτός- D--ASM καί-C ἀποαἱρέω-VF2-FAI1S σήμερον-D ὄνειδος-N3E-ASN ἐκ-P *ἰσραήλ-N---GSM διότι-C τίς- I--NSM ὁ- A--NSM ἀπερίτμητος-A1B-NSM οὗτος- D--NSM ὅς- --NSM ὀνειδίζω-VAI-AAI3S παράταξις-N3I-ASF θεός-N2--GSM ζάω-V3--PAPGSM

37 κύριος-N2--NSM ὅς- --NSM ἐκαἱρέω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AS ἐκ-P χείρ-N3--GSF ὁ- A--GSM λέων-N3--GSM καί-C ἐκ-P χείρ-N3--GSF ὁ- A--GSF ἄρκος-N2--GSF αὐτός- D--NSM ἐκαἱρέω-VF2-FMI3S ἐγώ- P--AS ἐκ-P χείρ-N3--GSF ὁ- A--GSM ἀλλόφυλος-N2--GSM ὁ- A--GSM ἀπερίτμητος-A1B-GSM οὗτος- D--GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *σαούλ-N---NSM πρός-P *δαυίδ-N---ASM πορεύομαι-V1--PAD2S καί-C εἰμί-VF--FMI3S κύριος-N2--NSM μετά-P σύ- P--GS

38 καί-C ἐνδύω-VAI-AAI3S *σαούλ-N---NSM ὁ- A--ASM *δαυίδ-N---ASM μανδύας-N1T-ASM καί-C περικεφαλαία-N1A-ASF χαλκοῦς-A1C-ASF περί-P ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF αὐτός- D--GSM

39 καί-C ζώννυμι-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *δαυίδ-N---ASM ὁ- A--ASF ῥομφαία-N1A-ASF αὐτός- D--GSM ἐπάνω-D ὁ- A--GSM μανδύας-N1T-GSM αὐτός- D--GSM καί-C κοπιάω-VAI-AAI3S περιπατέω-VA--AAPNSM ἅπαξ-D καί-C δίς-D καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM πρός-P *σαούλ-N---ASM οὐ-D μή-D δύναμαι-V6--PMS1S πορεύομαι-VC--APN ἐν-P οὗτος- D--DPM ὅτι-C οὐ-D πειράζω-VM--XMI1S καί-C ἀποαἱρέω-V2--PAI3P αὐτός- D--APN ἀπό-P αὐτός- D--GSM

40 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S ὁ- A--ASF βακτηρία-N1A-ASF αὐτός- D--GSM ἐν-P ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF αὐτός- D--GSM καί-C ἐκλέγω-VAI-AMI3S ἑαυτοῦ- D--DSM πέντε-M λίθος-N2--APM λεῖος-A1A-APM ἐκ-P ὁ- A--GSM χειμάρρους-N2--GSM καί-C τίθημι-VEI-AMI3S αὐτός- D--APM ἐν-P ὁ- A--DSN κάδιον-N2N-DSN ὁ- A--DSN ποιμενικός-A1--DSN ὁ- A--DSN εἰμί-V9--PAPDSM αὐτός- D--DSM εἰς-P συλλογή-N1--ASF καί-C σφενδόνη-N1--ASF αὐτός- D--GSM ἐν-P ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF αὐτός- D--GSM καί-C προςἔρχομαι-VBI-AAI3S πρός-P ὁ- A--ASM ἀνήρ-N3--ASM ὁ- A--ASM ἀλλόφυλος-N2--ASM

42 καί-C ὁράω-VBI-AAI3S *γολιαδ-N---NSM ὁ- A--ASM *δαυίδ-N---ASM καί-C ἀτιμάζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM ὅτι-C αὐτός- D--NSM εἰμί-V9--IAI3S παιδάριον-N2N-ASN καί-C αὐτός- D--NSM πυρράκης-N1M-NSM μετά-P κάλλος-N3E-GSN ὀφθαλμός-N2--GPM

43 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM ἀλλόφυλος-A1B-NSM πρός-P *δαυίδ-N---ASM ὡσεί-X κύων-N3--NSM ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S ὅτι-C σύ- P--NS ἔρχομαι-V1--PMS2S ἐπί-P ἐγώ- P--AS ἐν-P ῥάβδος-N2--DSF καί-C λίθος-N2--DPM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM οὐ-D ἀλλά-C ἤ-C χειρέω-V2--PAI1S κύων-N3--GSM καί-C καταἀράομαι-VAI-AMI3S ὁ- A--NSM ἀλλόφυλος-A1B-NSM ὁ- A--ASM *δαυίδ-N---ASM ἐν-P ὁ- A--DPM θεός-N2--DPM αὐτός- D--GSM

44 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM ἀλλόφυλος-A1B-NSM πρός-P *δαυίδ-N---ASM δεῦρο-D πρός-P ἐγώ- P--AS καί-C δίδωμι-VF--FAI1S ὁ- A--APF σάρξ-N3K-APF σύ- P--GS ὁ- A--DPN πετεινόν-N2N-DPN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C ὁ- A--DPM κτῆνος-N3E-DPN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

45 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM πρός-P ὁ- A--ASM ἀλλόφυλος-A1B-ASM σύ- P--NS ἔρχομαι-V1--PMS2S πρός-P ἐγώ- P--AS ἐν-P ῥομφαία-N1A-DSF καί-C ἐν-P δόρυ-N3--DSN καί-C ἐν-P ἀσπίς-N3D-DSF καΐἐγώ-C+ PNS πορεύομαι-V1--PMI1S πρός-P σύ- P--AS ἐν-P ὄνομα-N3M-DSN κύριος-N2--GSM σαβαωθ-N---GSM θεός-N2--GSM παράταξις-N3I-GSF *ἰσραήλ-N---GSF ὅς- --ASF ὀνειδίζω-VAI-AAI2S σήμερον-D

46 καί-C ἀποκλείω-VF--FAI3S σύ- P--AS κύριος-N2--NSM σήμερον-D εἰς-P ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS καί-C ἀποκτείνω-VF2-FAI1S σύ- P--AS καί-C ἀποαἱρέω-VF2-FAI1S ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF σύ- P--GS ἀπό-P σύ- P--GS καί-C δίδωμι-VF--FAI1S ὁ- A--APN κῶλον-N2N-APN σύ- P--GS καί-C ὁ- A--APN κῶλον-N2N-APN παρεμβολή-N1--GSF ἀλλόφυλος-A1B-GPM ἐν-P οὗτος- D--DSF ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DPN πετεινόν-N2N-DPN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C ὁ- A--DPN θηρίον-N2N-DPN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3S πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ὅτι-C εἰμί-V9--PAI3S θεός-N2--NSM ἐν-P *ἰσραήλ-N---DSM

47 καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3S πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF ἐκκλησία-N1A-NSF οὗτος- D--NSF ὅτι-C οὐ-D ἐν-P ῥομφαία-N1A-DSF καί-C δόρυ-N3--DSN σώζω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὅτι-C ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM ὁ- A--NSM πόλεμος-N2--NSM καί-C παραδίδωμι-VF--FAI3S κύριος-N2--NSM σύ- P--AP εἰς-P χείρ-N3--APF ἐγώ- P--GP

48 καί-C ἀναἵστημι-VHI-AAI3S ὁ- A--NSM ἀλλόφυλος-A1B-NSM καί-C πορεύομαι-VCI-API3S εἰς-P συνάντησις-N3I-ASF *δαυίδ-N---ASM

49 καί-C ἐκτείνω-VAI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF αὐτός- D--GSM εἰς-P ὁ- A--ASN κάδιον-N2N-ASN καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S ἐκεῖθεν-D λίθος-N2--ASM εἷς-A3--ASM καί-C σφενδονάω-VAI-AAI3S καί-C πατάσσω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM ἀλλόφυλος-A1B-ASM ἐπί-P ὁ- A--ASN μέτωπον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM καί-C διαδύνω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM λίθος-N2--NSM διά-P ὁ- A--GSF περικεφαλαία-N1A-GSF εἰς-P ὁ- A--ASN μέτωπον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM καί-C πίπτω-VAI-AAI3S ἐπί-P πρόσωπον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF

51 καί-C τρέχω-VBI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM καί-C ἐπιἵστημι-VHI-AAI3S ἐπί-P αὐτός- D--ASM καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S ὁ- A--ASF ῥομφαία-N1A-ASF αὐτός- D--GSM καί-C θανατόω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM καί-C ἀποαἱρέω-VBI-AAI3S ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF αὐτός- D--GSM καί-C ὁράω-VBI-AAI3P ὁ- A--NPM ἀλλόφυλος-A1B-NPM ὅτι-C θνήσκω-VX--XAI3S ὁ- A--NSM δυνατός-A1--NSM αὐτός- D--GPM καί-C φεύγω-VBI-AAI3P

52 καί-C ἀναἵστημι-V6--PMI3P ἀνήρ-N3--NPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C *ιουδα-N---GSM καί-C ἀλαλάζω-VAI-AAI3P καί-C καταδιώκω-VAI-AAI3P ὀπίσω-P αὐτός- D--GPM ἕως-P εἴσοδος-N2--GSF *γεθ-N---GSF καί-C ἕως-P ὁ- A--GSF πύλη-N1--GSF *ἀσκαλών-N3W-GSM καί-C πίπτω-VAI-AAI3P τραυματίας-N1T-NPM ὁ- A--GPM ἀλλόφυλος-A1B-GPM ἐν-P ὁ- A--DSF ὁδός-N2--DSF ὁ- A--GPF πύλη-N1--GPF καί-C ἕως-P *γεθ-N---GSF καί-C ἕως-P *ακκαρων-N---GS

53 καί-C ἀναστρέφω-VAI-AAI3P ἀνήρ-N3--NPM *ἰσραήλ-N---GSM ἐκκλίνω-V1--PAPNPM ὀπίσω-P ὁ- A--GPM ἀλλόφυλος-A1B-GPM καί-C καταπατέω-V2I-IAI3P ὁ- A--APF παρεμβολή-N1--APF αὐτός- D--GPM

54 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S *δαυίδ-N---NSM ὁ- A--ASF κεφαλή-N1--ASF ὁ- A--GSM ἀλλόφυλος-A1B-GSM καί-C φέρω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF εἰς-P *ἰερουσαλήμ-N---ASF καί-C ὁ- A--APN σκεῦος-N3E-APN αὐτός- D--GSM τίθημι-VAI-AAI3S ἐν-P ὁ- A--DSN σκήνωμα-N3M-DSN αὐτός- D--GSM

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4462

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4462. 'To give our sister to a man who has a foreskin' means unless they could identify the truth and the good of the Church with representatives and disregard the spiritual entities meant by these. This is clear from the meaning of 'the foreskin' as an external representative - as the sign that they were members of the Church. It was usual therefore to speak of circumcision and the foreskin when they needed to distinguish between those who belonged to the Church and those who did not. For circumcision meant the departure from filthy loves, namely self-love and love of the world, and the acceptance of heavenly loves, which are love to the Lord and love towards the neighbour, and so an acceptance of the Church. This is why these words mean an acceptance of their semblance of religion and that therefore they identified the truth and the good of the Church with representatives, disregarding the internal things meant by these. For otherwise they would not be like them, as the words that follow show, 'Only on this [condition] will we consent to you: If you will be as we are'. As regards 'circumcision' being the sign of purification from filthy loves, see 2039, 2632, and the expression 'uncircumcised' being used of those who were governed by those loves, 2049, 3412, 3413.

[2] Scarcely anyone at the present day knows what circumcision means specifically, and this therefore must be stated. The genital organs in both sexes mean things associated with the joining together of good and truth. They not only mean them but also in actual fact correspond to them. It has been shown at the ends of chapters that all the organs and members in the human being have a correspondence with spiritual things in heaven, including therefore the organs and members devoted to procreation. These correspond to the marriage of good and truth, from which marriage conjugial love also comes down, see 2618, 2727-2729, 2803, 3132, 4434. Because the foreskin covered the genital organ it corresponded in the Most Ancient Church to the obscuration of good and truth, but in the Ancient Church to the defilement of them. With a person who belonged to the Most Ancient Church, because he was an internal man, good and truth were able to be obscured but not defiled, but with one who belonged to the Ancient Church, because he was in comparison with his predecessor an external man, good and truth were able to be defiled since it is external things, that is to say, external loves, that cause defilement. For this reason those who belonged to the Most Ancient Church had no knowledge of circumcision, only those who belonged to the Ancient Church had it.

[3] In addition circumcision spread from this Church to many nations. It was imposed on Abraham and his descendants not as something new but as the revival of a practice which had been abandoned, it becoming for his descendants the sign that they belonged to the Church. But that nation did not know, and did not wish to know, what it was a sign of, for they identified religion with representatives alone, which are externals. They therefore condemned the uncircumcised as a whole, when yet circumcision was to be merely a sign representative of purification from self-love and love of the world, from which those are purified who have been circumcised spiritually and are called circumcised at heart, as in Moses,

Jehovah God will circumcise your heart, and the heart of your seed, so that you will love Jehovah your God with all your heart and with all your soul. Deuteronomy 30:6.

In the same author,

You shall circumcise the foreskin of your heart, and you shall be stiff-necked no longer. Deuteronomy 10:16, 18.

And in Jeremiah,

Break up your fallow ground, and remove the foreskin of your heart. Jeremiah 4:3-4.

[4] People however who are governed by self-love and love of the world are called 'uncircumcised', in spite of their having been circumcised, as in Jeremiah,

Behold, the days are coming in which I will visit every one circumcised in the foreskin - Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that have the corners [of their hair] cut and who dwell in the wilderness, for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel is uncircumcised in heart. Jeremiah 9:25-26.

From this it is also evident that many other nations were circumcised, for it is said 'I will visit every one circumcised in the foreskin', and so, as stated above, that circumcision was not something new, nor was it confined to the descendants of Jacob as a distinguishing feature. The Philistines were not circumcised, and therefore 'the uncircumcised' is generally used to mean the Philistines, 1 Samuel 14:6; 17:26, 36; 31:4; 2 Samuel 1:20; and elsewhere.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.